שיחה:טבח סרברניצה

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה אתם מחקתם את הטענה שנאסר אוריק בזז ורצח את הכפרים הסרבים? זאת האמת. האם יש כאן שיקול פוליטי?

אני מחקתי, אין כאן שום שיקולים פוליטיים, אלא שבשביל לשמור על אמינות הערך, אני מבקש שתביא מקורות נוספים לטענה שלך. יואבי2 15:04, 15 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

ובכן, אתה רשאי להסתכל בערך " נאסר אוריק " בוויקיפדיה האנגלית או באתרי חדשות בינל.

הרי הערך הזה מועתק ברובו משם, אלא שכל דקה מישהו אחר משנה, מוסיף או מוחק משהו מהערך ולכן הערך שם משתנה במהירות, אני צריך הפנייה מדוייקת ולא כללית. יואבי2 15:41, 16 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]
אני מבין.
אוקיי נראה לי אמין. יואבי2 16:41, 16 באוגוסט 2006 (IDT)[תגובה]

The name of the article[עריכת קוד מקור]

Hi, I don't know Hebrew, but I think that your advice would be very important for us. The majority of the Wikipedias use the term "Srebrenica masacre" (or similar) and few of them use the term "Genocide in Srebrenica". I would like to hear (1) what term is here, on Hebrew Wikipedia and (2) what do you think about the term. I.e. I am sure that in the history of Jews there were similar examples outside of the Holocaust (a couple of thousands of humans were killed with an intention, but it was not the part of the part of events like the Holocaust and Armenian Genocide were). So, I am interested how do you treat such events (and I am a little bit confused with right to left writing of English and I hope that i I wrote everything well) --Millosh 16:24, 26 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

The name of the Hebrew article translates as "Srebrenica massacre". This is a practical choice, because this is the term usually used in the Israeli media, so that's what people would search for. And this is also a sensible choice, because this would be the Hebrew term usually used for this kind of events. A genocide would mean, at least in normal, non-judicial language, a more large-scale event - like the Holocaust, the Armenian Genocide, and more recently the Darfur genocide. However the international verdicts stating the the massacre was a genocide are cited on the very first paragraph. Dardasavta 15:03, 1 במרץ 2007 (IST)[תגובה]


"I am sure that in the history of Jews there were similar examples outside of the Holocaust (a couple of thousands of humans were killed with an intention"
The usual words for such events would be Praot ,Hebrew for riots or pogroms, or massacare.

התעתיק שגוי[עריכת קוד מקור]

למיטב ידיעתי C עם קו קטן מעליה בתעתיק לטיני של סרבו-קרואטית נשמעת כמו צד"י. כך למשל צריך להיות נאסר אוריץ, לא אוריק. אני לא מתקן כרגע כי אני לא בטוח במאה אחוז. ד.ט 14:55, 1 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

אתה צודק שזה לא צריך להיות אוריק, אבל זה גם לא צריך להיות אוריץ. הצורה הנכונה היא אוריץ'. האות Ć בכתב הסרבי הלטיני מקבילה לאות Ћ בכתב הסרבי הקירילי, והצליל שהן מייצגות הוא /ʨ/ שזה צליל מאוד דומה ל-/ʧ/ ("טש", או צ'). המתעתקשיחה 00:19, 6 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

המשפט ראויה לציון גם פחדנותם של חיילי האו"ם ההולנדים מהפסקה 6-11, יולי 1995: ההשתלטות על סרברניצה המילה פחדנות לא מתאימה בדיוק לאנציקלופדיה שהרי זו הגדרה סוביקטיבית

האמת היא שהם הגדירו זאת כך... עם זאת אכן ראוי להכניס ציטוט במקום המשפט. טרול רפאים 11:57, 10 ביולי 2007 (IDT)[תגובה]


קישור שבור[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 01:23, 15 במאי 2013 (IDT)[תגובה]


קישור שבור 2[עריכת קוד מקור]

במהלך מספר ריצות אוטומטיות של הבוט, נמצא שהקישור החיצוני הבא אינו זמין. אנא בדקו אם הקישור אכן שבור, ותקנו אותו או הסירו אותו במקרה זה!

--Matanyabot - שיחה 10:03, 17 ביוני 2013 (IDT)[תגובה]