שיחה:לואי דה ברויי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה אתם כותבים "דה-בוריי"? למה לא "דה בורלי" כמו שנהוג?

שאלה טובה--Berger 23:54, 9 פברואר 2006 (UTC)
התעתיק בויקיפדיה הוא כפי שמבוטא השם בשפת המקור, במקרה זה - צרפתית. דה ברולי - טעות. odedeeשיחה‏ 00:35, 10 פברואר 2006 (UTC)
לא מדויק, יש ל' רכה, בצרפתית gl, זה לא צליל של י'. כמו שפילה מיניון זאת נ' רכה, בצרפתית gn. צריך להיות דה-ברוליי, כמו שרובנו מכירים.
Setreset - שיחה 18:07, 1 בנובמבר 2009 (IST)[תגובה]
האם לא מקובל כאן לתעתק בצורה שהתקבלה גם כאשר התעתיק לא נאמן למקור? הסתכלתי עכשיו בספרים של האוניברסיטה הפתוחה, וראיתי שגם הם כותבים "דה ברולי" כמקובל. אני-ואתהשיחה 15:08, 11 בפברואר 2011 (IST)[תגובה]
גם אני למדתי עם דה ברולי, אבל זה לא מספיק מובהק, לדעתי. בחיפוש בגוגל,
"דה-ברוXי" -ויקיפדיה -wikipedia
(X הוא י' או ל', והסרתי את המופעים של ויקיפדיה כדי לא להטות את הסקר עם מה שהחלטנו בעבר) יש מספר מופעים נפרדים דומה לשתי האפשרויות. ‏Setresetשיחה 04:27, 12 בפברואר 2011 (IST)[תגובה]

דה ברוי. אין צורך בשני יודים. או שבעברית כבר מקובל בכל מחיר לכתוב "ברויי" ? גם השערת דה ברויי. מתייג קובץ על יד, סיון ל, Tomerlv, Saifunny, Kulystab, pashute, amikamraz, Eldad, איש גלילי, yinonk, בן עדריאל, JewHyper, יודוקוליס, Tomer T, TergeoSoftware, Patqu, תמרה20, מקצועי, IfatE, Idoc07בעלי הידע בלשון..Ewan2 - שיחה 01:06, 24 באוגוסט 2021 (IDT)[תגובה]

בספר "פיסיקה לכל" כתוב "דה ברויי". באנציקלופדיה העברית, באנציקלופדיה כללית כרטא ובסופר-לקסיקון כרטא כתוב (במפתיע) "דה ברולי". בפורבו ההגייה היא (להבנתי) דה ברויי. אני מציע להשאיר "דה ברויי". דוד שי - שיחה 11:04, 28 בספטמבר 2021 (IDT)[תגובה]