שיחה:לופטוואפה (בונדסוור)

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
קפיצה אל: ניווט, חיפוש

שינוי שם[עריכת קוד מקור]

השם "לופטוואפה" הוא שמו של חיל האוויר הגרמני בגרמניה הנאצית ובמערב גרמניה, חיל האוויר הקיסרי והמזרח גרמני נקרא "לוּפְטשְטְרַייטְקְרֶפְטֶה", המאמר לא מזכיר עובדה זאת ומתייחס לארבעת חילות האוויר בשם לופטוואפה, אני מציע לשנות את שם הערל ל"חיילות האוויר של גרמניה" או לחלופין לפצל אותו.Ingsoc 20:01, 4 באוקטובר 2006 (IST)

מסכים שהשם לא מתאים. בעד פיצול לחיל האוויר הגרמני שבו יתוארו בקצרה החילות השונים כגלגולים היסטוריים של חיל האוויר הגרמני בן ימינו, וללופטוואפה שיעסוק בלופטוואפה הנאצי. ‏Virant‏ (שיחה) 04:47, 24 באוקטובר 2013 (IDT)
בעד שינוי השם גילגמש שיחה 05:18, 24 באוקטובר 2013 (IDT)
בעד הפיצול אך לא בשמות שהוצאו. חיל האוויר הגרמני נקרא גם היום לופטוואפה. לדעתי צריך לשמור על השם הזה לחיל האוויר היום. את התקופה הנאצית הייתי משנה ל"לופטוואפה במלחמת העולם השניה". יונה בנדלאק - שיחה 09:09, 24 באוקטובר 2013 (IDT)
אני לא בטוח שיש מה לכתוב על חיל האוויר המודרני של גרמניה שיצדיק ערך נפרד. גילגמש שיחה 13:35, 24 באוקטובר 2013 (IDT)
יונה, אנחנו נוהגים לקרוא לחילות אוויר "חיל האוויר ה..." גם אם בשפת המקור השם ייחודי, ומצד שני ה"לופטוואפה" מזוהה עם חיל האוויר הנאצי ואני משוכנע שיש המון הפניות אליו מערכים העוסקים במלחמת העולם השנייה. ‏Virant‏ (שיחה) 21:40, 24 באוקטובר 2013 (IDT)
אינני מתנגד לפיצול שהצעתם. אתם מוזמנים להשאיר בערך זה את המידע על תקופת מלחמת העולם השנייה וליצור ערך עבור חיל האוויר הגרמני. יונה ב. - שיחה 16:48, 18 בדצמבר 2013 (IST)

בשלב זה הורדתי את תבנית שינוי השם, אף על פי שההצעה התקבלה בדיון. מדובר בהרבה עבודה ונראה שלאיש אין רצון לטפל בכך כרגע. גילגמש שיחה 15:35, 21 בינואר 2014 (IST)

גילגמש האם לא עדיף לשנות את שם הערך ל'חיל האוויר הגרמני' ולמקדו בחיל הנוכחי? לדעתי במקביל יש לשנות את שם הערך'הלופטוואפה במלחמת העולם השנייה' ל'לופטוואפה', כפי שנהוג בויקיפדיה האנגלית. אם יש ערך העוסק בשירות האוויר הגרמני במלחמת העולם הראשונה, ויש ערך שנוגע ללופטוואפה במלחמת העולם השנייה, הערך לופטוואפה אמור לעסוק בחיל האוויר הגרמני הנוכחי. ברעזרא - שיחה 00:22, 20 במאי 2015 (IDT)
לא הבנתי למה לא "חיל האוור הגרמני". האם אנו קוראים "רויאל איירפורס" לחיל האוויר המלכותי הבריטי ? האם אנו קוראים "אל-קוואט אל ג'אוויה אל-ערביה א-סוריה" ל-חיל האוויר הסורי? האם אנו קוראים "וויינו ווזדושני סיל" לחיל האוויר הסובייטי? ממתי בוויקיפדיה העברית אנו מתעתקים את השם? כשם שבוויקיפדיה באנגלית הערך קרוי German Air Force, כך גם בוויקיפדיה בעברית יש לקרוא לו בעברית: חיל האוויר הגרמני. בברכה, דני. Danny-wשיחה 00:53, 20 במאי 2015 (IDT)

למה לא לופטוופה, כאשר הערכים לצבא הגרמני נקראים גם הם בשפת המקור ורמאכט, רייכסווהר ובונדסוור? Michael Shefa (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם

סליחה על ששכחתי לחתום. זה עניין כזה גדול? בכל אופן תודה על התיקון Michael Shefa - שיחה 14:01, 28 במאי 2015 (IDT)
לחיל האוויר הגרמני במלחמות העולם יש שמות שונים מהסיבה שחיל זה התפרק והורכב מספר פעמים והיו בו מאפיינים שונים. על חיל האוויר הגרמני הנוכחי אין הרבה מה לכתוב. מידע על פעולותיו במשך השנים יש לשלב בערך היסטוריה צבאית של גרמניה. תומך בשם הנוכחי. ואם כבר לשנות, אז את הערך בונדסוור נא לשנות ל-צבא גרמניה. ואת הערך ורמאכט נא לשנות ל-הצבא הגרמני במלחמת העולם השנייה. וכן הערך דויטשה מרינה להעביר ל-הצי הגרמני. וכן הלאה והלאה, קריגסמרינה ל-הצי הגרמני במלחמת העולם השנייה, רייכסמרינה ל-הצי של רפובליקת ווימאר וכו'. מלבד זאת, גם אם הערך האנגלי נקרא חיל האוויר הגרמני, שימו לב בבקשה שהערך הגרמני נקרא (Luftwaffe (Bundeswehr, הצרפתי Luftwaffe, הספרדי Luftwaffe, האיטלקי (Luftwaffe (Bundeswehr, וההולנדי Luftwaffe. בראנד - שיחה 22:26, 28 במאי 2015 (IDT)
נכון חיל האוויר הגרמני פורק והוקם מספר פעמים - ולכל אחת מהן ערך נפרד. אם כך, צריך להיות ערך לחיל האוויר הגרמני הנוכחי. אינני מסכים עם הקביעה כי על חיל האוויר הגרמני של היום אין מה לכתוב, הערך האנגלי העוסק בו בלבד אינפורמטיבי יותר מהערך העברי שעוסק בכל חילות האוויר הגרמניים לדורותיהם.
בויקיפדיה הצרפתית אין ערך מקביל לערך 'הלופטוואפה במלחמת העולם השנייה', לכן זה מובן שהחיפוש Luftwaffe יפנה לערך שציינת. ויקיפדיות הגרמנית והאיטלקית מוסיפות בסוגריים את המילה Bundeswehr. ויקיפדיות הספרדית וההולנדית בדומה, מוסיפות בסוגריים את המילה Wehrmacht לחה"א הנאצי. כל אחת מהאופציות הללו עדיפות על המצב הקיים בויקיפדיה העברית. לטעמי 'לופטוואפה (וורמאכט)' יהיה שם טוב יותר מ'הלופטוואפה במלחמת העולם השנייה' או 'לופטוואפה (בונדסוור)' בעבור הערך הזה. עם זאת, לדעתי שני החלופות מתאימות פחות לויקיפדיה העברית מאשר האופן בו ויקיפדיה האנגלית נוהגת, ולכן יש לאמץ אותו לויקיפדיה העברית.
אני מניח שכל ויקיפדיה מתאימה את הכיתוב לפי הביטוי השכיח ביותר בנוגע לאותה שפה. ולכן, אם נשאל את עצמנו מה רוב האנשים שיחפשו את הערך לופטוואפה יבקשו למצוא, את חה"א הגרמני הנוכחי, או חה"א הנאצי, אני מניח שהתשובה השנייה תהיה הנכונה. בעברית, המונח לופטוואפה מתקשר לרוב לחיל האוויר הנאצי, אלו המבקשים למצוא מידע על חיל האוויר הגרמני הנוכחי, פשוט יחפשו את 'חיל האוויר הגרמני'. אין פשוט מכך. ברעזרא - שיחה 08:48, 29 במאי 2015 (IDT)
ברעזרא סליחה על התגובה המאוחרת. אני תומך בהצעה שלך להעביר את הערך הנוכחי ל-לופטוואפה (בונדסוור), ואת הלופטוואפה במלחמת העולם השנייה ל-לופטוואפה (ורמאכט). אני לא אוהב את השם "הלופטוואפה במלחמת העולם השנייה" מכיוון שהוא יוצר רושם כביכול מדובר באותו לופטוואפה, מה שאינו נכון כמובן. זה לא כמו הצבא הסורי במלחמת יום הכיפורים שאז מדובר באותו צבא. אבל מצד שני אני לא רוצה להעביר ל-"חיל האוויר הגרמני" כדי לשמור על אחידות. אנחנו משתמשים ביותר מדי שמות גרמניים. (בונדסטאג, בונדסוור, פולקסמרינה, דויטשה מרינה, שטאזי, קריגסמרינה, ורמאכט, וכו') ואם תשנה אחד תצטרך לשנות הכל...בראנד - שיחה 02:13, 3 ביוני 2015 (IDT)
זאת הצעה טובה. גילגמש שיחה 21:37, 4 ביוני 2015 (IDT)

שינוי שם 2.0[עריכת קוד מקור]

אני יודע שאני הצעתי את המצב הנוכחי אשר התקבל, אך שיניתי את דעתי. בישראל המונח "לופטוואפה" מוכר רק בהקשר של חיל האוויר הנאצי. כמו כן, ערכים מקבילים נקראים חיל האוויר הסובייטי, חיל האוויר הסורי, חיל האוויר הרומני, חיל האוויר המצרי, חיל האוויר הישראלי, חיל האוויר הדרום-אפריקאי ועוד. לכן, אני חושב שיש לשנות את שם הערך ל"חיל האוויר הגרמני". ברעזרא - שיחה 10:42, 5 בנובמבר 2016 (IST)

דומני שכדאי להפנות לכאן • חיים 7שיחה • 23:53, 11 בדצמבר 2016 (IST)

מוטו[עריכת קוד מקור]

שמזן, יואל, Atzatz‏, אלדדבעלי הידע בגרמנית המוטו של החיל הוא Immer im Einsatz, ניתן לתרגם זאת כ"תמיד במשמרת"? בר 👻 שיחה 19:36, 16 ביולי 2017 (IDT)

לא. עדיף "תמיד נכון לפעולה" או "תמיד במצב הכן".--Atzatz - שיחה 13:26, 17 ביולי 2017 (IDT)