שיחה:לרכב על הלווייתן

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

עשיתי לפי מיטב יכולתי.וְתֵן בְּרָכָה עַל פְּנֵי הָאֲדָמָה וְשבְּעֵנוּ מִטּוּבָהּ, דני - שיחה 10:23, 14 במאי 2009 (IDT)[תגובה]

לרכב או לרכוב?[עריכת קוד מקור]

למיטב ידיעתי הצורה התקנית היא 'לרכוב'. אני לא מכירה את הסרט, אז מי שכן שיתקן אם צריך. תמרה שיחה 00:13, 21 במאי 2009 (IDT)[תגובה]

כך היה קרוי הסרט בארץ, דוגמה, כך שגם אם העברית שגוייה יש להשאיר כך.
היה סרט חביב של וודי אלן שהתבסס על הסרט קזבלנקה. בסרט זה וודי אלן מקבל בדמיונו עצות מהאמפרי בוגרט כיצד להתחיל עם נשים וסצינת הסיום של הסרט לקוחה ישירות מסצינת "זוהי תחילתה של ידידות נפלאה" שבסרט קזבלנקה. הסרט של וודי אלן קרוי "Play it again, Sam", ומתייחס לבקשתה של אילזה בסרט קזבלנקה מסם הפסנתרן לנגן שוב מנגינה מסוימת, מכאן שהיה צריך לקרוא לסרט "נגן זאת שוב, סם". איך קראו לסרט בארץ? נכון, שחק אותה סם! כמו שאת רואה שמרנו גם על הטעות המביכה הזו. אביהושיחה 07:28, 21 במאי 2009 (IDT)[תגובה]
מגניב! תמרה שיחה 22:51, 25 במאי 2009 (IDT)[תגובה]
זה רק קצה הקרחון.. ע"ע "באדי וסול". אביעדוסשיחה 01:58, 27 במאי 2009 (IDT)[תגובה]
ערכתי את הערך. האם לדעתכם יש צורך בעריכות נוספות?הפורטוגל 13:55, 11 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]