שיחה:מוצרי מדיה נלווים ביקום הקולנועי של מארוול

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

בפרסומות של היקום הקולנועי אולי אפשר להוסיף את הפרסומות של ספיידרמן (מהיקום) לNBA - https://www.youtube.com/watch?v=BWRuzKIHVOk ולמכונית אוודי https://www.youtube.com/watch?v=GIXyL9vlYo4 . ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

יש מקור לזה? כי זה לא מופיע בערך האנגלי. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 01:40, 18 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]

משתמש:IKhitron:

  • הערך כולו לא עוסק במוצרים ישראליים, ועדיין מתרגמים כמה שניתן.
  • אם יש לך את התרגום הרשמי למשפט הדביבונים, צטט אותו, אחרת עדיף תרגום חופשי. הניסוח שלי עדיין מזכיר משפטים שקולים. אלה עלי אדמות - שיחה 21:26, 1 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
היי. לגבי מוצרים ישראליים: זה בדיוק העניין. אנו שמים את שניהם, אחד כמקור, שני כתרגום שלנו. לגבי הכתובית - את יכולה לתת מקור ברשת לניסוח דומה לשלך על חיות בסרטים? יכול להיות שפשוט לא נתקלתי באחד כזה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:29, 1 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
שמות משאירים במקור לצד התרגום. ציטוטים מתרגמים כל הזמן במקום המקור. עודף שפה זרה נראה מיותר ולא נעים לקריאה. לך יש מקור לניסוח דומה לנוכחי? כרגע זה פשוט תרגמת (למה חוסר האחידות יחיד/רבים?) מול תרגום חופשי. בשתי הגרסאות נשמר "לא נפגעו" ו"במהלך יצירת הסרט", ככה שהאסוציאציה תעלה בכל מקרה. אלה עלי אדמות - שיחה 21:35, 1 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
מצאתי עכשיו ברשת ניסוח "בעלי חיים לא נפגעו במהלך צילומי הסרט". זה מקובל עלייך? אם כן, אציע כאן איך להתאים אותו לניסוח האנגלי שאנו מדברים עליו. כן, כמובן. בערך היקום יש רשימת הסרטים, וליד כל אחד יש גם את הנוסח האנגלי. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:39, 1 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
אז "דביבונים ויצורי עץ לא נפגעו במהלך צילומי הסרט. לא ניתן להגיד זאת על אלה שטיפלו באותם דביבונים ויצורי עץ." - מספיק חופשי ועדיין נאמן למקור ואין פרט שאובד בתרגום. אלה עלי אדמות - שיחה 21:44, 1 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
כן, זה תואם לגמרי את מה שמצאתי, ונכון מבחינת המשמעות. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:47, 1 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
עדיין חושבת שהאנגלית מיותרת. הוספתי גם מרכאות כדי להבחין בין ציטוט לתיאור סצנה (כולם באותה עמודה). Dovno שהוסיף את הציטוט האחרון בשתי שפות - מה דעתך? אלה עלי אדמות - שיחה 21:50, 1 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
לא הבנתי על המרכאות. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 21:58, 1 במאי 2019 (IDT)[תגובה]
הסרת את המרכאות שהוספתי לכל כתובית. אלה עלי אדמות - שיחה 22:05, 1 במאי 2019 (IDT)[תגובה]

העריכות האחרונות[עריכת קוד מקור]

היי. ראיתי את העריכות האחרונות בערך, ואני ממש לא חושב שזה מה שצריך להיות שם. אבל אחכה עם התיקונים עד שאוכל להוסיף עוד סצנה, בתקווה מחר. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 14:32, 9 ביולי 2019 (IDT)[תגובה]

לא מצאתי בשום מקום את פשר ראשי התיבות. מי יוכל לענות?

שינוי נצרך שעשיתי מוגדר משום מה כ'השחתה'[עריכת קוד מקור]

תיאור הסצנה הראשונה שלאחר הכתוביות בסרט 'שומרי הגלקסיה: חלק שני' שגוי לחלוטין. הוא מתמקד ברגע קומי אחד מתוך סצינה שהמשמעות שלה שונה לגמרי. במקום להודות לי על התיקון, מבטלים אותו בלי לנמק ומאיימים עליי בחסימה. אני לא הולך לריב על כך. כל המהות של ויקיפדיה היא לקבל את האמת מכל אחד. אם אתם רוצים אינצקלופדיה אמינה, תחשבו על מה שאתם עושים.--Ek ben - שיחה 01:23, 1 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]

אוקיי, ברוח טובה יותר, אציע את השינוי שעשיתי להחלטת הקהל. תיאור הסצינה המדוברת הנוכחי הינו: "דראקס חוטף חץ לתוך צוואר". לדעתי התיאור דורש תיקון. הסצינה המדוברת מראה את קרגלין מצוות הבוזזים מתאמן על כלי הנשק שהיה בבעלות יונדו - החץ המעופף. כתוצאה מאימון כושל, החץ נתקע לדראקס - שיושב בסמוך - בחזה (לא בצוואר, אם כבר מדברים). להבנתי, מהות הסצינה באה להראות את האימון ואת סימונו של קרגלין כיורשו של יונדו. הקטע בו דראקס חוטף את החץ בחזה הינו רגע קומי ותו לא, ואין להפוך אותו לתיאור של הסצינה. לכן אני מציע לשנות את תיאור הסצינה כך: "קרגלין מצוות הבוזזים מתאמן על החץ המעופף של יונדו". תודה לכולם.--Ek ben - שיחה 01:43, 1 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]
היי. אני אתעלם מהפוסט הראשון, ועובר ישר לשני. ובכן, עכשיו אני מבין למה רצית לשנות. העניין הוא שדעת מישהו לא עובדת בוויקיפדיה. כי כמו שאתה רואה בזה עניין של אימון, אני רואה בזה רגע קומי ולא יותר נזה, שהתווסף בכוונה לבדר את הצופים, ואין רלוונטיות מאיפה החץ הגיע. לכן, מה שצריך במקרה כזה הוא מקור. תוכל לספק מקור אמין לעמדתך? יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 15:58, 1 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]
הערך על הסרט בויקיפדיה האנגלית:https://en.wikipedia.org/wiki/Guardians_of_the_Galaxy_Vol._2. Ek ben - שיחה 03:02, 4 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]
לפי חוקי ויקיפדיה, ערכים בוויקיפדיה לא יכולים לשמש מקור. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 03:58, 4 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]
א. http://collider.com/guardians-of-the-galaxy-2-after-credits-scenes-explained/#original-guardians-sylvester-stallone
ב. מקור החלטי פחות (כי הם טעו בקשר לתפקידו של שון גאן ב'מלחמת האינסוף'. הוא מופיע שם כזה שעשה את המושון קפצ'ר לרוקט): https://time.com/4754639/guardians-galaxy-2-post-credit-scenes/
ג. כאן רואים גם כיצד הכותרת שנתנו לסצנה היא זאת שאני מציע: https://screenrant.com/guardians-galaxy-2-all-post-credits-scenes-explained/

נראה לי מספיק בשלב זה.Ek ben - שיחה 04:14, 4 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]

תודה. לא יודע איך המקור הראשון קשור, אבל השניים האחרים נראים לי בסדר גמור. מבחינתי אתה יכול להחזיר את זה כבר עכשיו, על תנאי, שבמהלך השבוע הקרוב לא יהיו השגות ממישהו שלישי. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 04:27, 4 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]
גם אני תומך בשינוי המוצע - גם כי רובה המוחלט של הסצנה היא סביב קרגלין (בדקתי ודראקס מופיע בארבע שניות מתוך כשלושים ושלוש שניות של הסצנה), וגם כי כל כתבה שמצאתי המתארת את סצנות אחרי הכתוביות של הסרט נתנה לסצנה זו כותרת שקשורה לקרגלין (ללא אזכור לדראקס בכותרת). Dovno - שיחה 09:45, 4 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]
תודה לשניכם. החזרתי את השינוי, וציינתי בתקציר כי הדבר נעשה בהסכמה ועל תנאי. --Ek ben - שיחה 15:09, 4 באוגוסט 2019 (IDT)[תגובה]

פרסומת לקוקה קולה[עריכת קוד מקור]

בשביל מה? Bat-Mite - שיחה 21:24, 2 במאי 2022 (IDT)[תגובה]

אם אני זוכר נכון, זה נלקח מהערך באנגלית. אולי אפילו אני לקחתי, לא זוכר. אפשר לחפש בדפי ההיסטוריה. יגאל (בקשת עזרה, IKhitron ושיחה) 23:37, 2 במאי 2022 (IDT)[תגובה]