שיחה:מכל מלמדי השכלתי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

הכנתי את הערך על פי בקשתה של חנה, שהציעה לכתוב ערך על "מכל מלמדי השכלתי". במחשבה שנייה, יתכן שהערך מתאים יותר לכותרת "איזהו חכם? הלומד מכל אדם" (כמובן, בשינוי מתאים בפתיח). לשיפוטכם.

הערה עקרונית: בימינו, עם ריבוי הספריות, מאגרי המידע, ובפרט השימוש באינטרנט כמקור מידע ללא סדר ובקרה, סבורני שיש מקום להדגשת יתר של "עשה לך רב והסתלק מן הספק", לימוד יסודי של ספר מתחילתו ועד סופו ללא קופצנות. הלצה רווחת בישיבות אומרת כך: מישיבת וולוז'ין יצאו גדולי תורה מפני שלא הייתה שם ספריה...עזר - שיחה 19:16, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]

כל הכבוד, ערך מרשים. רק אני חושב שבישראל רבים האנשים שמפרשים את הביטוי בטעות כשחצנות? במשמעות של "אני יותר חכם מכל המורים שלי"? זה לא ראוי להתייחסות? yanshoofשיחהשבוע ללא מזנון! 19:07, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]

אתה מכיר אנשים שמבינים כך, וגם משתמשים בביטוי במובן הזה? אני לא, ואם אתה מעוניין - תוסיף, ועדיף שתמצא סימוכין. משיטוט קצר באינטרנט טרם מצאתי שימוש כזה.עזר - שיחה 19:16, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
אני לא מכירה את השימוש כביטוי של שחצנות, אלא כהודיה שניתן ללמוד מכל אחד, אם רק רוצים להקשיב. אני מאד שמחה על כתיבת הערך. זה כזה כיף, רק ביקשתי והנה הערך . תודה לעזר Hanay שיחה ראית את פורטל הארכאולוגיה? 19:51, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
ייתכן שיש המשתמשים במשפט זה כביטוי של שחצנות, אבל טרם נתקלתי. לעניות דעתי, יהיה מיותר להזכיר את האפשרות הזאת בערך - אלא אם כן ישנם ויקיפדים אחרים שיכולים להעיד על כך באופן חד-משמעי, ושאזכור השימוש הזה נראה להם מהותי עבור הערך (לטעמי, אם הוא אכן נמצא בשימוש זה, אז רק בלגלוג וכחלק משיח בין חבר'ה, ולא כמשהו רווח). אלדדשיחה 19:54, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
בסדר. מקובל עלי. yanshoofשיחהשבוע ללא מזנון! 21:46, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]

למרות מקורו המקראי של הביטוי, אני חושב שכדאי להעביר את הערך לשם מכל מלמדיי השכלתי (בכתיב מלא), משום שבוויקיפדיה נהוגים כללי הכתיב חסר הניקוד. אני חושב שכך גם סביר שיחפשו את הביטוי. Kulystabשיחהלורד קיצ'נר רוצה אתכם. התגייסו למיזם המלחמה הגדולה! • ל' בשבט ה'תש"ע • 19:23, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]

ואת ה"דוגמאות לשימוש רווח" אני ממליץ להעביר לסוף. ‏Harel‏ • שיחה 19:28, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
אני לא מסכימה שיש לשנות את שם הערך. אפשר לעשות הפניה. כך הוא נכתב במקורות, וכך צריך להישאר. כמו שלא נשנה שם של ספר אשר שמו נכתב בכתיב חסר. כי זה שמו של הספר Hanay שיחה ראית את פורטל הארכאולוגיה? 19:45, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
אני מעדיף להשאיר בכתיב הנוכחי, מכל מיני סיבות. מיד אצור הפניה גם מהכתיב החלופי. אלדדשיחה 19:56, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]

פתגם מנוגד[עריכת קוד מקור]

במבט ראשון איני בטוח ש"עשה לך רב והסתלק מן הספק" מנוגד ל"מכל מלמדיי השכלתי". הראשון מציין כי ראוי ללמוד מרב אחד הלכה למעשה, והשני מתייחס להשכלה תיאורטית. גוונא + שיחה + בעל רקע הלכתי? יש לי משימות בשבילך! 21:44, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]

אכן, כך ניתן להבין מן המשנה במבט ראשון, ולכן הפניתי את תשומת הלב לאבות דרבי נתן, שם מוסבר הדבר בהרחבה תוך אמירה שגם השכלה תיאורטית עדיף לרכוש ממקור בלעדי. עזר - שיחה 22:21, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
וואלה צודק, לא שמתי לב. מעניין.
בכל זאת אני חש שלא מדובר בסתירה, כי "עשה לך רב" נסוב על ההשכלה הכללית והמסודרת של האדם (בישיבה ואצל רבו), ואילו בביטוי "מכל מלמדי הכלתי", לענ"ד, הכוונה היא לכבד דעתו של כל אדם מזדמן וללמוד ממנה. אבל אנ'לא'דע. גוונא + שיחה + בעל רקע הלכתי? יש לי משימות בשבילך! 22:30, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
כך גם אני מבין. אביעדוס • ל' בשבט ה'תש"ע • 22:39, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
אני מסכים שזוהי הכוונה בשימושו בימינו. עזר - שיחה 22:42, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]
אם כך צריך מקור לכך שאז זו כן הייתה סתירה. גוונא + שיחה + בעל רקע הלכתי? יש לי משימות בשבילך! 22:49, 13 בפברואר 2010 (IST)[תגובה]