שיחה:מספר שהוצא לגמלאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

דיוני עבר על תרגום המונח[עריכת קוד מקור]

תומר - שיחה 16:50, 7 באפריל 2021 (IDT)

שם הערך[עריכת קוד מקור]

בעבר נידון המושג במזנון. ראו שם ציטוט של פנייה שבה פניתי לאקדמיה ללשון בשנת 2017:

שלום רב,
מהו המונח הנכון בעברית לתרגום Retired Number?
המונח לקוח מתחום הספורט, ומשמעותו מספר חולצה של שחקן בולט בקבוצתו, שלאחר הפרישה החליטה הקבוצה ששחקניה לא ישתמשו בו יותר (למשל 23 של מייקל ג'ורדן בשיקגו בולס). בד"כ גם מספר החולצה ייתלה על תקרת האולם.

התשובה:

שלום רב,
אין לנו תשובה מן המוכן. המונח לא נדון באקדמיה וגם אין לנו ועדה מתאימה שתוכל לדון בזה.
אולי אפשר להציע "מספר פורש" – גם במשמעות 'המספר של (השחקן) הפורש' וגם במשמעות 'המספר (עצמו) שפורש'.
בברכה,
רונית גדיש

בכל אופן שם הערך כרגע לא תואם לקטגוריות כמו קטגוריה:כדורסלנים ב-NBA שגופייתם הופרשה, כך שיש לבצע האחדה. אני מציע להעביר למספר פורש בהתאם להצעת האקדמיה. מתייג את בעלי הידע בלשון והגהה ועילי, אריאל ברנר, BAswim, Little Savage, לימון-שחור, Yonifd ‏,בעלי הידע בספורט. תומר - שיחה 16:54, 7 באפריל 2021 (IDT)

בעד העברה ל"מספר פורש". עמרישיחה 17:04, 7 באפריל 2021 (IDT)
נגד "מספר פורש". המספר אינו פורש (אקטיבי), הוא "מופרש" על ידי הקבוצה. Tdunskyדברו אליהמשחק הכי cool בעולם - עכשיו בערך מומלץ! 17:26, 7 באפריל 2021 (IDT)
אז מה אתה מציע? "מספר מופרש"? זו גם אפשרות לדעתי. עמרישיחה 19:19, 7 באפריל 2021 (IDT)
"מספר (חולצה) שהוצא משימוש" טבעת-זרם - שיחה 23:08, 7 באפריל 2021 (IDT)
Tdunsky, ברור לכולם שהמספר אינו פורש אקטיבית כי זה מספר, אך זה עניין שגם נלקח בחשבון בתשובת האקדמיה. תומר - שיחה 09:39, 8 באפריל 2021 (IDT)
לאקדמיה אין באמת הצעה רשמית ומעולם לא קיימו על זה דיון. מישהו הציע תשובה כלאחר יד שלא מתיישבת עם כללי עברית בסיסית, ולמען האמת היא הפליאה אותי. זו הצעה מוזרה וצורמת באוזן.
לגבי "מספר מופרש", הייתי לוקח את ההצעה הזו אם לא הקונוטציות... אני עדיין דבק בתרגום המילולי הקיים של המונח. Tdunskyדברו אליהמשחק הכי cool בעולם - עכשיו בערך מומלץ! 20:50, 8 באפריל 2021 (IDT)