שיחה:מפעל הכוכבים
שם הערך[עריכת קוד מקור]
לדעתי יש לשנות את השם, כי מפעל זה "זאבוד" ("завод") ו"פאבריקה" אמנם אפשר לתרגם גם כ"מפעל" במקרים מסוימים, אבל משמעות המילה הראשונית היא "בית חרושת". מה גם שככה תהיה יותר משמעות לביטוי שהרי ישנו ביטוי כזה בעברית (ובשפות נוספות) - "בית חרושת לכוכבים" (השם אותו אני מציע). 94.159.207.169 00:54, 26 במאי 2015 (IDT)