שיחה:משפט קון
הצעה לשינוי שם[עריכת קוד מקור]
אי אפשר ששם הערך יעסוק בשני ישויות שונות. יש כמה אפשרויות. או שהערך ייקרא זיכרון שלם, או שהוא ייקרא משפט קיון, או שאפשר לפצל לשני ערכים שונים. דניאל • תרמו ערך 14:06, 28 במאי 2012 (IDT)
- התעתיק הנכון לדעתי צריך להיות קון ולא קיון, גם אם הוא אמריקאי. Oy • שיחה 19:27, 19 ביוני 2012 (IDT)
- מכיוון שהגדרת "זכרון שלם" היא תכונה אד-הוק למשפט, ממליץ ששם הערך יהיה "משפט קיון" --ChinRake - שיחה 12:21, 31 ביולי 2012 (IDT)
- מסכים. בלנק - שיחה 02:09, 1 באוגוסט 2012 (IDT)
- העברתי. גיא - שיחה 13:47, 5 באוגוסט 2012 (IDT)
- מסכים. בלנק - שיחה 02:09, 1 באוגוסט 2012 (IDT)
שאלה קטנטנה[עריכת קוד מקור]
למה בפתיח כתוב "שחקן i" ולא "שחקן מסויים" או פשוט "שחקן"? יש ל-i משמעות מסויימת? אם לא, אז בתוך הערך אולי כדאי להשתמש בשפה מתמטית, אבל בפתיח עדיף לדעתי לכתוב בשפה הטבעית. בלנק - שיחה 02:09, 1 באוגוסט 2012 (IDT)
- שיניתי את זה. הערך פתוח לעריכה כך שאתה מוזמן לתקן לפי ראות עינך. -יונה בנדלאק - שיחה 11:23, 1 באוגוסט 2012 (IDT)