שיחה:נג'ווא סאלם

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
(הופנה מהדף שיחה:נג'ווה סאלם)

הועבר מהדף שיחת משתמש:Eldad#نجوى

נג'ווה נג'אר, נג'ווה סאלם למול נג'וא כרם ונג'וא קעואר אלדד מה הוא המופע הנכון? תודה --David.r.1929 - שיחה 17:35, 26 באפריל 2019 (IDT)[תגובה]

נג'ווא, ב-א'. וכן, הכפלתי את ה-ו', כמקובל בכתיב עברי ב-ו' עיצורית באמצע מילה. :) אלדדשיחה 21:08, 26 באפריל 2019 (IDT)[תגובה]
תודה. אז מה עושים אלדד עם כל הערכים? --David.r.1929 - שיחה 22:39, 26 באפריל 2019 (IDT)[תגובה]
אפשר להעלות תבנית שינוי שם בכל אחד מהם, ולאחר מספר ימים להעביר :) אלדדשיחה 23:21, 26 באפריל 2019 (IDT)[תגובה]
תודה. האם אפשר להעביר את תוכן השיחה כאן לדפי השיחה של הערכים? --David.r.1929 - שיחה 02:12, 28 באפריל 2019 (IDT)[תגובה]
כן. אלדדשיחה 09:52, 28 באפריל 2019 (IDT)[תגובה]
--David.r.1929 - שיחה 13:59, 28 באפריל 2019 (IDT)[תגובה]

סוף העברה
--David.r.1929 - שיחה 14:26, 28 באפריל 2019 (IDT)[תגובה]


מאחר שמדובר בשחקנית מצרית, לדעתי השם הפרטי צריך להיות "נגווא" ללא גרש על האות גימל. מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20בעלי הידע בתעתוק, amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית. Amikamraz - שיחה 03:41, 27 ביולי 2022 (IDT)[תגובה]

הגיוני, אבל במקור היחיד בעברית (ספר של איל שגיא ביזאוי, זמין בגוגל ספרים) כתוב במפורש נג'ווא, ואפילו עם ניקוד. גם במקור בהערת השוליים הראשונה (באנגלית אבל המקור ערבי) מופיע Najwa. זה לא שמה המקורי, וייתכן שהעדיפה הגייה לא-מקומית. מחמת הספק, עדיף להשאיר. צחקשוח - האמור בלשון זכר - אף לשון נקבה במשמע, וכן להיפך - שיחה 07:12, 27 ביולי 2022 (IDT)[תגובה]
ברור שאנחנו צריכים ליצור הפניה גם מ"נגווא סאלם". אני מעריך שאם מוצאים את שמה כפי שציטט צחקשוח לעיל, עדיף להשאיר בתעתיק הערבי המקובל, ולא לשנות על פי ההגייה המצרית. אלדדשיחה 08:34, 27 ביולי 2022 (IDT)[תגובה]