שיחה:סורת א-שרח

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

גם בוויקי הערבית וגם בקוראן שיש לי בבית קוראים לסורה "סורת א-שרח" (سورة الشرح). אני ממליץ להעביר לשם זה. Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • כ"ו באב ה'תשס"ט • 22:27, 15 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

שלום ותודה על ההערה כמ וגם על תיקוניך בערך עצמו. אישית אינני מבין בכך דבר, אולם כל השמות אותם שינית נבדקו ונקבעו בידי כמה מהמומחים שלנו לתעתיק מערבית. מכיוון שהשינויים חורגים מגבולותיו של ערך זה ביטלתי אותם לעת עתה והזמנתי לכאן את [משתמש"Eldad|אלדד]] שיחווה דעתו ויסביר אותה במידת הצורך. אנה הפנה אליו את כל השאלות, ההערות וההצעות. בברכה, אורי שיחה 05:24, 16 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]
מסכים לגבי שינוי השם: סורת א-שרח הוא כנראה השם הנפוץ יותר. אגב, שמה של הסורה ניתן לה על פי הפסוק הראשון בה: ألم نشرح لك صدرك ("הלא הבאנו רווחה ללבך" בתרגום רובין). סביב פסוק זה נוצרו מסורות על "פתיחת החזה" (שרח א-צדר, شرح الصدر) של הנביא מוחמד, טקס חניכה שבו מוחמד מטוהר מכל חטא על ידי המלאכים גבריאל ומיכאל. רובין דן בוריאציות השונות של המסורות האלה בספרו The eye of the beholder. יונבל - שיחה 08:50, 17 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]
בקוראן שבידיי, La Nobla Korano, Kopenhago 1970, גרסה מלאה של הקוראן בערבית, עם תרגום לאספרנטו בכל דף בטור שכנגד, הסורה נקראת "סורת אלאנשראח", ולמעלה, בשורה בערבית המתנוססת מעל תוכן הסורה: "סורת אלאנשראח מכיה". האם לדעתכם יש בכל זאת צורך להעביר ל"סורת אלשרח" (כלומר, "סורת א-שרח")? אלדדשיחה 17:17, 17 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]
מישהו יודע מה מקור ההבדל? Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • כ"ח באב ה'תשס"ט • 22:30, 17 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]
לפי דעתי שני השמות קיימים, וכנראה שסורת אלשרח נפוץ יותר. אין זה חריג שלאותה סורה יש כמה שמות, ובכלל, שמות הסורות נקבעו מאוחר יחסית לטקסט הקוראני עצמו. לפי הכתוב כאן שם הסורה הזאת שונה בין הפירושים. לענייננו, אולי כדאי להעביר לסורת א-שרח וליצור הפניה גם מהשם הנוכחי, אבל זה לא נראה לי קריטי. יונבל - שיחה 00:06, 18 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

החייאת הדיון[עריכת קוד מקור]

גם בוויקטקסט הערבי השם הוא "סורת אלשרח", אני בעד להעביר לסורת א-שרח. amikamraz, סיון ל, אלדד, יואל, בן עדריאל, Kulystab, שלו22, המקיסט, אנונימי מדי, בוסתן, עידן, Alon112, שמזןבעלי הידע בערבית, קובץ על יד, סיון_ל, מלא כל הארץ כבודי, Tshuva, Yoelpiccolo31, amikamraz, Eldad, בן עדריאל, oz1988, ויקי4800, Ommnia, מגבלבעלי הידע באסלאם (תבדקו בקראנים שלכם). בברכה, מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • כ"ו בסיוון ה'תשע"ז • 15:48, 20 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]

בעד. כך גם אצלי. קובץ על ידשיחה הצטרפו לבעלי הידע בתחומכם - מכפילים את המאה
בעד גם אצלי. אופק ~ דברו איתי ~ חברים של כולם בעולם 16:43, 20 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
בעד. אכן שני השמות קיימים, אבל השם "סורת אלשרח" נפוץ יותר. כמובן שיש צורך לציין גם את השם "סורת אל-אנשראח" בתוך הערך כשם נוסף שקיים וגם להעלות הפניה מ-"סורת אל-אנשראח" ל-"סורת אל-שרח". Amikamraz - שיחה 21:10, 20 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
בעד לגמרי. סיון ל - שיחה 08:30, 21 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]
נו? כל כך הרבה בעדים ועדיין שם הערך לא שונה??? אגב, גם אני... איך נאמר... בעד... יואל שחק. - שיחה 17:48, 23 ביוני 2017 (IDT) .[תגובה]

בוצע בוצע מלא כל הארץ כבודישלח הודעה ל-013-28143 • ב' בתמוז ה'תשע"ז • 11:29, 26 ביוני 2017 (IDT)[תגובה]