שיחה:עץ הכוכבים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה השיר מתאר דווקא מנקודת המבט של נכדה? אני אישית לא מוצא לזה בסיס בשיר. מישהוא יכול להסביר לי? זאב קטן - שיחה 21:38, 16 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]

זו ההנחה מאחר והוא נכתב בעברית עבור חוה אלברשטיין והיא שרה אותו. יכול להיות שבשפת המקור מדובר בנכד אבל בשביל זה צריך למצוא את הנוסח המקורי של לייב מורגנטוי. Assafn שיחה 14:14, 17 באפריל 2016 (IDT)[תגובה]
במקור מדובר בדוד (והדובר/ת – אחיין או אחיינית). אביעדוסשיחה 16:12, 1 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]

קרדיט מאוחר? או לא[עריכת קוד מקור]

הסרתי מהערך את הקטע הבא:

השיר נרשם על שמו של טהרלב, מאחר שזהותו של המשורר המקורי לא הייתה ידועה. בשנות ה-70 שמע בנו של לייב מורגנטוי את השיר ברדיו והבין שהשיר העברי הוא למעשה תרגום של שיר שהכיר ממחברת השירים של אביו. הוא הפנה את תשומת לבה של אלברשטיין לעניין, וכיום השיר רשום על שם מורגנטוי.

וזאת, לאור הכתוב כאן: מצעד הפזמונים העבריים, מעריב, 21 באוגוסט 1969. בשיר מס' 10ב מצוין בפירוש כי המילים הן מאת "יורם טהר-לב (לייב מורגנטוי)". אביעדוסשיחה 16:12, 1 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]

הקרדיט הזה הוא לפני התיקון, תחפש מקור לכך שהשיר הוא של יורם טהרלב משנת 1980 והלאה. בברכה, זאב קטןשיחה • ט' באב ה'תשע"ז • 16:17, 1 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]
ראה למשל באתר של יורם טהרלב. בברכה, זאב קטןשיחה • ט' באב ה'תשע"ז • 16:18, 1 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]
כלומר אתה טוען בדיוק את ההפך (שבתחילה טהרלב נתן למורגנטוי קרדיט ואח"כ לא)? אביעדוסשיחה 16:33, 1 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]
סליחה, פיספסתי את הסוגריים במתן הקרדיט במצעד הפזמונים. לא יודע. בברכה, זאב קטןשיחה • ט' באב ה'תשע"ז • 16:43, 1 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]
טוב. אביעדוסשיחה 16:55, 1 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]

בנוסף, מן הרשומה בקטלוג פרידמן של אוניברסיטת פנסילבניה והרשומה באתר סטריאו ומונו עולה שחוה אלברשטיין הקליטה את השיר המקורי (יידיש, בלחן נח נחבוש) כבר בתקליט שיצא ב-1969. לאור זאת, גם הכתוב בערך כי טהרלב "שמע אותו בתקליטו של נחבוש" ואז תרגם אותו, מסופק למדי. הסרתי את הטענה. אביעדוסשיחה 16:55, 1 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]

פרסום מקורי?[עריכת קוד מקור]

ניתן לשער שהשיר, שנכתב בפינסק ב-1938, לא ראה אור לראשונה בקובץ שיריו של מורגנטוי מ-1950 אלא התפרסם בוודאי סביב מועד כתיבתו בעיתון מקומי או ארצי. אולם הפרסום המקורי המשוער לא נמצא בינתיים. אביעדוסשיחה 16:35, 1 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]

פרשנות אלגורית – הנביא אליהו והתורה?[עריכת קוד מקור]

ברשומה בקטלוג פרידמן של אוניברסיטת פנסילבניה מופיעה ההערה: "'פֿעטער עליע' [דוֹד אליה] הוא [הנביא] אליהו ופריו של העץ הוא התורה". זה מעניין, אך מוטב למצוא את המקור שעליו הסתמכו כותבי הרשומה (אולי מאמרה של חנה מלוטק ב"פארווערטס" הנזכר להלן?). אביעדוסשיחה 16:55, 1 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]

מקור להרחבה: פארווערטס (יידיש), 21 בדצמבר 2001[עריכת קוד מקור]

על פי הרשומה בקטלוג פרידמן של אוניברסיטת פנסילבניה, חנה מלוטק פרסמה ב"פארווערטס" היידי ב-21 בדצמבר 2001 מאמר-תגובה ובו התייחסות לרקע למילות השיר. כדאי אפוא לעיין בו. אביעדוסשיחה 16:55, 1 באוגוסט 2017 (IDT)[תגובה]

נמצאו קישורים חיצוניים שצריכים תיקון (אוקטובר 2022)[עריכת קוד מקור]

שלום עורכים יקרים,

מצאתי קישור חיצוני אחד או יותר בעץ הכוכבים שזקוק לתשומת לב. אנא קחו רגע כדי לבדוק את הקישורים שמצאתי ולתקן אותם בערך אם נדרש. מצאתי את הבעיות הבאות:

כאשר תסיימו לערוך את השינויים הנדרשים, אנא בקרו בדף השו"ת למידע נוסף לתיקון בעיות עם הקישורים לעיל.

הודעה זו תופיע רק פעם אחת לקישורים אלו.

בידידות.—InternetArchiveBot (דווח על באג) 07:34, 14 באוקטובר 2022 (IDT)[תגובה]

מילות השיר[עריכת קוד מקור]

מדוע מילות השיר אינם מופיעים במלואם בערך ונחתכים באמצע?https://mshironet.mako.co.il/artist?type=lyrics&lang=1&wrkid=2570&prfid=714&lang=1 DAVID9 - שיחה 08:31, 4 בנובמבר 2022 (IST)[תגובה]