שיחה:פדל בן סהל א-תוסתרי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אני חושש שבשם הערך יש ערבוב של שמו הערבי ושמו העברי של אבו נצר – מחד אַבּוּ נַצְר (בתעתיק חופשי צריך לשקול נַסְר) פַדְל א-תֻּסְתַרִיּ, ומאידך חֶסֶד (מקבילה עברית של פַדְל) בֶּן יָשָׁר הַתֻּסְתַרִי. לדעתי, רצוי להחליט על שם אחד שבו הוא ידוע יותר וללכת אתו. Kulystabשיחההערך גאוגרפיה של יפן רוצה להיפטר מהכתמים האדומים. עזרו לו. • כ"א בחשוון ה'תשע"ז • 21:53, 21 בנובמבר 2016 (IST)[תגובה]

אכן. באנציקלופדיה של האסלאם מופיע הערך Sahl ibn Faḍl al-Tustarī, ובהמשך ניתן שמו המלא: Abū ʾl-Faḍl Sahl ibn Faḍl al-Tustarī (al-Dustarī; Heb. Jashar ben Ḥesed ben Jashar). לענ"ד דעתי כדאי לקבוע את השם "אבו אל-פדל א-תוסתרי" ואפשר ליצור הפניה מן השם העברי (ישר בן חסד). סיון ל - שיחה 09:30, 24 בנובמבר 2016 (IST)[תגובה]
אין לי התנגדות. נצמדתי למבנה שם הערך על אחיו אבו סעד התוסתרי. ביקורת - שיחה 10:23, 24 בנובמבר 2016 (IST)[תגובה]
אני מציעה את השם "סהל בן פדל א-תוסתרי", לפי האנציקלופדיה של האסלאם האנציקלופדיה של יהודים בעולם האסלאם. באנציקלופדיה של האסלאם (מהד' 2) יש ערך בשם "Sahl al- Tustarī" שעוסק באדם אחר. סיון ל - שיחה 09:19, 29 בנובמבר 2016 (IST)[תגובה]
בוצע בוצעחיים 7שיחה22:57, 3 בדצמבר 2016 (IST)[תגובה]

בלבול בין שמות ואישים בערך[עריכת קוד מקור]

סהל בן פצל אינו חסד בן ישר אלא ישר בן חסד. מעדויות הגניזה ידועה לנו שושלת של שלושה דורות, מהמוקדם למאוחר: 1. סהל (=ישר) 2. פצל (=חסד) 3. סהל (=ישר). בהמשך הערך נותר הכינוי 'אבו נצר' כשריד מגירסה קודמת של הערך, אך בגירסה הנוכחית הכינוי הזה מבלבל. גבע אספיס - שיחה 20:41, 21 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]

גבע אספיס, אם זה ברור לך, "עשה זאת בעצמך". . ביקורת - שיחה 20:47, 21 בפברואר 2017 (IST)[תגובה]