שיחה:פובוס לוין
הוספת נושאמראה
תגובה אחרונה: לפני חודשיים מאת IdanST בנושא שם הערך
שם הערך
[עריכת קוד מקור]![]() |
||
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף. | |
בעלי הידע בתעתיק , איך כדאי לתעתק את השם הפרטי? להבנתי, נראה שהשם Phoebus נהגה באנגלית "פיבוס" (ואם הולכים על המקור היהודי – "פייבוש"). שמזן (שיחה) • ערכי בראבו • 10:35, 4 במרץ 2025 (IST)
- עוד לפני שאני עונה, אבי גרינצייג אשמח אם תוכל לפרט על בסיס מה קבעת ששמו היהודי הוא פייבוש (כינוי לפייבל) אפילו שנולד כפישל. Mbkv717 • שיחה • ד' באדר ה'תשפ"ה • 10:43, 4 במרץ 2025 (IST)
- בכנות, כבר לא זוכר היכן ראיתי את זה (מצאתי גם פישל, למשל בבריטניקה, אבל פייבוש היה באיזשהו מקור יהודי נידח, ובכל הנוגע לשמות אידישאים בחרתי להאמין לו דווקא). אנסה לחפש שוב בזמני החופשי אבי גרינצייג • שיחה 10:55, 4 במרץ 2025 (IST)
- הופס. נזכרתי, זה השם שנתנו לו באנציקלופדיה העברית (מקור הלינק שלי במיזם ויקיפדיה:מיזמי ויקיפדיה/האנציקלופדיה העברית שלי/ל#לונ - לופ)
- אבל כאמור, מצאתי גם משהו כזה באיזה חור נידח אידישאי, אנסה לשחזר אבי גרינצייג • שיחה 11:00, 4 במרץ 2025 (IST)
- ראה גם במקור כאן https://archive.org/details/2_20200322_20200322_1243/Encyclopaedia_Hebraica_Vol21/page/n201/mode/2up
- כרך 21, עמוד 202 אבי גרינצייג • שיחה 11:06, 4 במרץ 2025 (IST)
- ומכאן גם לגבי הדיון המקורי של השרשור, ראה כאן שמות ביהדות
- ("שרגא" בארמית נר, ו"פייבל" או "פייביש" מהשם היווני Phoebus, שמשמעותו אור), כלומר פובוס ופייבוש (או פייביש) הם היינו הך אבי גרינצייג • שיחה 11:12, 4 במרץ 2025 (IST)
- מקרה מסקרן. ניסיתי לחפור קצת במקורות בוויקי' האנגלית וזה לא מאוד עזר, אם כי מתברר שבקרב חבריו נודע בכינוי "פֶֿדְיַה" הרוסי-משהו. לגופו של עניין - לאור חוסר הוודאות על שמו היהודי והעובדה שחי בארה"ב רוב הקריירה שלו אני חושב שראוי ללכת לפי השם האנגלי, והוא נהגה בגרסה האנגלית פיבוס לוין כפי שהציע שמזן. כמובן לא יזיק ליצור הפניות גם מפובוס ופייבוש. Mbkv717 • שיחה • ד' באדר ה'תשפ"ה • 12:49, 4 במרץ 2025 (IST)
- כרצונכם, כבר כתבתי בעבר שאינני נוהג להתווכח עם מומחי התעתיק כאן, ולצערי לא אקבל תמלוגים אם השם יישאר פובוס :}
- מה שכן, שימו לב שפובוס היא מילה יוונית ולא אנגלית, ולכן הייתי מהמר שהמקור הוא פובוס ולא פיבוס. אבי גרינצייג • שיחה 13:14, 4 במרץ 2025 (IST)
- אבי גרינצייג, אין צל של ספק שזה שם ממקור יווני, אך כשמדובר בשמות של אנשים השאיפה שלנו (לפחות ברוב המקרים) שהתעתיק לעברית ישקף כמה שיותר את הגיית השם בשפתם, ובמקרה של אנגלית כמעט תמיד כשהם יכולים לעוות הגייה - הם יעוותו
. כפי שאיננו קוראים לאמריקאים גאורגיוס וגרגוריוס אלא ג'ורג' וגרגורי, כך גם כאן צריך ללכת לפי ההגייה האנגלית. Mbkv717 • שיחה • ד' באדר ה'תשפ"ה • 14:12, 4 במרץ 2025 (IST)
- טוב, עשה כהבנתך :)
- המשך יום מושלם רווי בפובוס... אבי גרינצייג • שיחה 14:13, 4 במרץ 2025 (IST)
- אכן, בעד פיבוס. :) אלדד • שיחה 14:28, 4 במרץ 2025 (IST)
- אבי גרינצייג, אין צל של ספק שזה שם ממקור יווני, אך כשמדובר בשמות של אנשים השאיפה שלנו (לפחות ברוב המקרים) שהתעתיק לעברית ישקף כמה שיותר את הגיית השם בשפתם, ובמקרה של אנגלית כמעט תמיד כשהם יכולים לעוות הגייה - הם יעוותו
- מקרה מסקרן. ניסיתי לחפור קצת במקורות בוויקי' האנגלית וזה לא מאוד עזר, אם כי מתברר שבקרב חבריו נודע בכינוי "פֶֿדְיַה" הרוסי-משהו. לגופו של עניין - לאור חוסר הוודאות על שמו היהודי והעובדה שחי בארה"ב רוב הקריירה שלו אני חושב שראוי ללכת לפי השם האנגלי, והוא נהגה בגרסה האנגלית פיבוס לוין כפי שהציע שמזן. כמובן לא יזיק ליצור הפניות גם מפובוס ופייבוש. Mbkv717 • שיחה • ד' באדר ה'תשפ"ה • 12:49, 4 במרץ 2025 (IST)
- בכנות, כבר לא זוכר היכן ראיתי את זה (מצאתי גם פישל, למשל בבריטניקה, אבל פייבוש היה באיזשהו מקור יהודי נידח, ובכל הנוגע לשמות אידישאים בחרתי להאמין לו דווקא). אנסה לחפש שוב בזמני החופשי אבי גרינצייג • שיחה 10:55, 4 במרץ 2025 (IST)
. IdanST • שיחה 14:44, 4 במרץ 2025 (IST)בעד פיובוס לוין
- ליתר דיוק לפי כללי התעתוק של ו או וו יש לרשום פיובוס לווין. IdanST • שיחה 14:45, 4 במרץ 2025 (IST)
- IdanST. א. תוכל להפנות למקור בו ההגייה היו פיובוס? בפורבו יש שתי הגיות ושם זה בהחלט לא נשמע כך. ב. שמות יהודיים מקובלים עם כתיב מושרש עוקפים את הכללים הרגילים כל עוד אין להם הגייה מיוחדת, למשל ויליאם כהן (ולא קוהן) ואדוארד לוי (ולא לווי). Mbkv717 • שיחה • ד' באדר ה'תשפ"ה • 14:59, 4 במרץ 2025 (IST)
- בשם באותיות לטיניות כתוב הצירוף oe. באנגלית הצירוף הזה נהגה כתנועת i, למשל, Phoenix נהגה פיניקס. על סמך מה הצעת את ההגייה פיובוס? אלדד • שיחה 17:45, 4 במרץ 2025 (IST)
- צודק, התלבטתי בין פיבוס לפיובוס.
בעד פיבוס לוין. IdanST • שיחה 21:09, 4 במרץ 2025 (IST)
- צודק, התלבטתי בין פיבוס לפיובוס.
- בשם באותיות לטיניות כתוב הצירוף oe. באנגלית הצירוף הזה נהגה כתנועת i, למשל, Phoenix נהגה פיניקס. על סמך מה הצעת את ההגייה פיובוס? אלדד • שיחה 17:45, 4 במרץ 2025 (IST)
- IdanST. א. תוכל להפנות למקור בו ההגייה היו פיובוס? בפורבו יש שתי הגיות ושם זה בהחלט לא נשמע כך. ב. שמות יהודיים מקובלים עם כתיב מושרש עוקפים את הכללים הרגילים כל עוד אין להם הגייה מיוחדת, למשל ויליאם כהן (ולא קוהן) ואדוארד לוי (ולא לווי). Mbkv717 • שיחה • ד' באדר ה'תשפ"ה • 14:59, 4 במרץ 2025 (IST)
- ליתר דיוק לפי כללי התעתוק של ו או וו יש לרשום פיובוס לווין. IdanST • שיחה 14:45, 4 במרץ 2025 (IST)