שיחה:פו הדב: סיפורו של פיל נפיל

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

חוששני שהעברה לפיל נפיל שגויה. שם היצור הוא אכן מילה אחת, פילנפיל (Heffalump). כך קראה לו ורה ישראלית מהתרגום שלפני 60 שנה. וכך קראה לו אבירמה גולן מהתרגום שיצא לאור ב-2004. אביהושיחה 22:15, 25 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

בדקתי וראיתי שאכן זה השם הרשמי של הסרט, כך ששם הערך נכון, השאלה האם לא כדאי בתוכן ערך להשתמש בשם המקובל בתרגומים בעברית? אביהושיחה 22:22, 25 באוגוסט 2009 (IDT)[תגובה]

הסיבה לשינוי השם[עריכת קוד מקור]

שיניתי את השם ל"פו הדב: סיפורו של פיל-נפיל" מפני שזהו השם שהופץ בישראל, וכך הסרט מוכר לקהל הישראלי.

שינוי שם (2011)[עריכת קוד מקור]

יש לשנות את שם ערך זה לשמו הרשמי של הסרט - "פו הדב: סיפורו של פיל נפיל" (כפי שהוא מופיע בכרזה, המופיעה בערך). קולנואני - שיחה 01:00, 13 באוגוסט 2011 (IDT)[תגובה]