שיחה:צב יבשה מרגינטי

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית


צבע השריון[עריכת קוד מקור]

למה "הצבע הבהיר שבחלקו התחתון של השריון מאט את קצב הפליטה של חום הגוף לקרקע הקרה". מלמד כץ 03:11, 2 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

כמדומני, צבע כהה יותר קולט את חום השמש בצורה מהירה יותר מאשר צבע בהיר יותר. ייתכן שהדבר נכון גם לגבי פליטה של חום. ‏Yonidebest Ω Talk 03:22, 2 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
יוני, היית צריך לשאול אותי קודם לפני שאתה אומר משהו כזה. עקרונית זה לא נכון - פיזיקאי אני לא, ואני מקווה שאני לא עושה לעצמי בושות, אבל גוף חם לא פולט קרינה. אריה? ירוןשיחה 03:24, 2 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
לגבי קליטת אור השמש אכן גוף שחור יעיל יותר כי הוא לא מחזיר קרינה, אבל בפליטת חום (מהצב לאדמה) אני לא יודע אם יש חשיבות לצבע. מלמד כץ 03:33, 2 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
חוץ מזה, מהתמונות מויקישיתוף אני רואה שהחלק התחתון של השריון איננו בהיר. בכל אופן כדאי להוריד את המשפט שאנו לא בטוחים לגביו. מלמד כץ 03:41, 2 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
אני מברר לגבי המשפט עכשיו. ‏Yonidebest Ω Talk 03:42, 2 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
בוויקיפדיה האנגלית הפנו אותי לערך אמיסיביות בוויקיפדיה האנגלית, ואמרו שהרעיון של קליטת חום של עצם כהה/בהיר חל גם במקרה של פליטת חום, כך שהמשפט נכון. לגבי צבע החלק התחתון, אני דווקא ראיתי שיש שם חלקים בהירים ביחס לשריון. ‏Yonidebest Ω Talk 00:45, 4 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
מה שמפריע לי זה שהצב קולט קרינת שמש בתחום האור הנראה ושם יש חשיבות לצבע, אבל פולט קרינה בתחום תדרים אחר לגמרי - תחום התת אדום. בתחום זה אין כמעט הבדל בין צבע לבן וצבע שחור. לפי דעתי המשפט לא נכון. אני מציע להתייעץ גם עם משתמש:Odedee ו-משתמש:Eman. מלמד כץ 01:39, 4 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
המשפט הזה נראה לי שגוי, צבע שנראה לבן בתחום הנראה לא בהכרח מוריד את האמיסיביות בתחום התרמי. זו טענה שדורשת סימוכין, ובכל מקרה לא נראית חיונית לערך. ‏odedee שיחה 01:48, 4 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
טוב, אוריד בינתיים. ‏Yonidebest Ω Talk 01:51, 4 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

האם ניתן לתת כותרות לכל התמונות בערך. מלמד כץ 03:19, 2 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

כמובן. אני אוסיף גם עוד כמה תמונות. ‏Yonidebest Ω Talk 03:37, 2 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

מכיוון שהשינוי שינת חורף-->שנת חורף צרם לי, חיש קל בדקתי, והאקדמיה תרגמה את hibernation כ-תרדמת חורף. לפיכך אני מציע לשנות. בברכת לילה טוב סופי (?) וחג שמח :-) 03:52, 2 באפריל 2007 (IDT)

אכן תרדמת חורף עדיף, שנת חורף במקום השני ואילו שינת חורף לא נראה לי תקין. מלמד כץ 04:01, 2 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

האם קיימת המילה "תטולה"? וצורת הריבוי "תטולות"? אני לא מכיר כזו מילה. תומר ~ הצטרפו למתקפת האיכות בנושא מזון 12:48, 3 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

בהחלט קיימת, והיא למעשה התרגום המדויק ל-clutch שניתן על-ידי האקדמיה ללשון עברית. בברכה, ירוןשיחה 13:24, 3 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
אוקיי, אם אתה אומר- אז אני מאמין לך. תומר ~ הצטרפו למתקפת האיכות בנושא מזון 16:13, 3 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

צורת השריון[עריכת קוד מקור]

מניפה בצד ימין
אין מניפה, הפעם בצד שמאל

חסר הסבר לצורת השריון שלהם ובפרט ל"מניפה" המחודדת ליד הזנב. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 17:34, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

תוכל להצביע על איזו מניפה מדובר? חיפשתי בתמונות, ולא הבנתי למה כוונתך. ירוןשיחה 20:30, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
אולי עכשיו הבנתי. אם הבנתי נכון (מה שרואים למשל בתמונה השמאלית כאן) - אין לזה ממש צורת מניפה. מה שכן - לוחיות השריון בקצה פשוט חופפות בחלקן אחת את השנייה, או במלים אחרות עולות אחת על השנייה בצדיהן. לזה כוונתך? ירוןשיחה 20:32, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
התכוונתי למניפה הבולטת מעבר לקו השריון בצבים רגילים. ראה תמונות מצורפות. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 21:11, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
אין הרבה מה לכתוב על זה. יש כבר תמונה בערך שמציגה את השריון של שני תתי-המין. ‏Yonidebest Ω Talk 22:05, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
אבל זה המאפיין הבולט של הצב הזה והדבר הראשון שבולט לעין בו. ראוי להתייחס לסוגיה זו. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 22:07, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
אכן. אני רואה שירון אכן הוסיף לזה התייחסות. ‏Yonidebest Ω Talk 22:17, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
איפה? יש רק תיאור של השריון, לא הסבר לצורתו. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 15:04, 11 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

שאלות לערך[עריכת קוד מקור]

עם סיום קריאת הערך המעניין נותרתי עם שתי שאלות

  1. מדוע הושמט התאור הכללי של הצבים הקיים במקור האנגלי?
  2. שאלה קשורה. מדוע קרוי הצב המרגינטי כך? באנגלית השם ברור מאוד. Marginated הוא יצור שיש לשולי גופו תבנית ייחודית, ולצב הזה יש תבנית שוליים ייחודית. אבל בעברית השם לא ברור.

שבוע טוב. אביהושיחה 19:45, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

1. מסיבה לא ברורה. הוספתי אותו. 2. השם "צב מרגינטי" הוא למעשה תעתיק - אינגלוז - איך שלא תקרא לזה של השם האנגלי. Marginated -->מרגינטי. עניין ה-g אף פעם לא היה ברור לי - האם מרגינטי או מרג'ינטי? ירוןשיחה 20:30, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
באנגלית מרג'ינטי מ-מארג'ן (Margin - שוליים). שים לב עם זאת שהשם המדעי הוא Testudo marginata ואני מנחש שמשמעותו זהה (המילה Margin הגיעה לאנגלית מהלטינית).
לדעתי לא היית צריך לתעתק את האגלית אלא לנסות לחפש בספרייה את השם העברי של הצב. ניחוש שלי, "צב יבשה יווני" או "צב יבשה הררי".
דרך אגב בניסיונות נואשים למצוא דרך גוגל את השם העברי עליתי על המאמר מיזם שימור צב היבשה המדברי של גן החיות התנכי המספר על שני סוגי צבים המכונים בעברית "צב היבשה המדברי". האחד, Testudo kleinmanni קרוי באנגלית Egyptian Tortoise והשני, Testudo weneri קרוי באנגלית Negev Tortoise וכפי שהשם מרמז הוא כיום אנדמי לישראל בלבד. כפי שהשמות במאמר מראים אין שום קשר בין השמות באנגלית לבין השם בעברית (צב היבשה שלנו הוא בכלל באנגלית "צב יווני").
הערך ראוי להיות מומלץ ואני בהחלט אצביע בעדו, אבל רק לאחר שנדע את השם המקובל. אני לא חושב שאפשר בחלון הראווה של ויקיפדיה להציג שם שהוא המצאה שלך. שבוע טוב. אביהושיחה 21:59, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
אני לא חושב שיש לצב שם עברי. כנראה שצריך להעביר לשם המדעי, אבל זה פתרון בעייתי. אפשר לשאול את האקדמיה. ‏pacmanשיחה 22:01, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
אכן אין. בזמנו שאלנו את משתמש דליק כלבלב, המומחה שלנו לעניין בעלי חיים, והוא ציין שחיפש וחיפש ולא מצא תרגום עברי. הוא הציע כמה חלופות, והתרגום "צב מרגינטי" הוא מה שנבחר. במקרה כזה שבו אין שם עברי, אני חושב שהאפשרות שבחרנו היא הטובה ביותר. ‏Yonidebest Ω Talk 22:12, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
לדעתי לא פעלתם נכון. כל משפחת Testudo צריכה להתחיל ב"צב יבשה", כך שלפחות היה צריך להיות "צב יבשה מרגינטי", אבל בשם בעברית צריך להיות גם הגיון, זה צריך להיות תאור של הצב, תאור בית הגידול העיקרי שלו או האזור בו הוא נמצא. מה זה מרגינטי?. ההצעה לפנות לאקדמיה בהחלט נראית לי. אביהושיחה 22:24, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
אפנה את דליק כלבלב לדיון הזה. זה מה שהוא הציע. ‏Yonidebest Ω Talk 22:40, 9 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
שלום לכל הצבים והצבות! אולי לא הייתי ברור בזמנו (ראו ארכיון 8 שלי) אבל אני הצעתי 2 דברים, 1. צב הרמן (עפ"י השם האנגלי) 2. הצעתי להשאיר את השם הלטיני (לא הלועזי! ובאותיות אנגליות-ללא תרגום). זאת הצעת הפשרה שלי, מכיוון ואנו לא יכולים להמציא שמות לבע"ח! אך מצד שני אולי אנו כן יכולים ברשות לעשות כך ולהתייעץ עם ה"אקדמיה" בנושא? (במידה ואכן זה מעניין אותה). דעתי היא, לצערי, שהחלופה שהציעו כותבי הערך אינה טובה ולוקה בהסבר למשמעות השם. דליק כלבלב 12:59, 12 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
נו, בהצעה מספר 1 שלך הצעת להפוך את השם הלועזי לעברית (הוספת "וכו'" כדי להצביע שזה מה שיש לעשות גם במקרה של המין השני עליו שאלתי), וזה מה שעשיתי. אם אנחנו לא יכולים להמציא שמות, מאיפה הגיע המילה "הרמן"? הרי זה מאנגלית/לטינית, לא? גם "מרגינטי" זה מאנגלית/לטינית. ואם לנו אסור לתרגם שמות לעברית, למי מותר? האקדמיה קובעת את שמות המינים? האם היא קבעה את שמות הערכים/מינים האחרים אצלנו? ‏Yonidebest Ω Talk 14:25, 12 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]
תיקון טעות! לא מדובר בצב הרמן, אלא במין אחר... סליחה, אופציה 2 היא האופציה היחידה עם כך, או לפנות לאקדמיה (זהו מין שחי בקרבת מקום אלינו, ויכול מאוד להיות שיש לו שם) דליק כלבלב 05:32, 13 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

בהתאם להערתו של אביהו אולי כדאי את הערך לצב יבשה מרג'ינטי או צב יבשה שולני (המצאה שלי). בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 14:48, 14 באפריל 2007 (IDT)[תגובה]

נתקלתי במשהו לא ברור בפרק על הטלה ודגירה - "צבען של ביצים שהוטלו זה מכבר הוא אפור-לבן. זמן קצר לאחר מכן, מתפתח כתם לבן בחלקה העליון של הביצה. כתם זה מתפשט לאיטו, עד שצבע הביצה הופך ללבן מבריק". אם הביצים הוטלו זה מכבר, הרי שעבר די זמן מהטלתן והן כבר לבנות מבריקות. "זה מכבר" פירושו "מזמן". האם הכוונה ל"זה לא מכבר", כלומר הביצים עדיין טריות ולפי כך אפורות-לבנות?

הערך יפה, מעניין ומחכים ובתור חובבת צבים ותיקה, אצביע בעדו.שלומית קדם 15:13, 28 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

סליחה על הבורות...[עריכת קוד מקור]

מה זה "טריטריום" ? --איש המרק 15:26, 12 במאי 2007 (IDT)[תגובה]

סוגיית השם - תשובה[עריכת קוד מקור]

הפרופסור ענה לשאלתי, ואמר כי הוא אינו חושב שיש לתת שם עברי למינים שאינם נפוצים בארץ או שאין בהם עניין מיוחד (ישראלי). לכן רמז שיש להשאיר בשם הלועזי, ואין צורך "שהעברית תכבוש את העולם", לדבריו. העברתי בהתאם ושיניתי את כל המופעים. בברכה, ירוןשיחה 00:45, 15 במאי 2007 (IDT)[תגובה]

אני לא חושב שזה פרקטי שבכל פעם שנציין את שמו, נציין אותו בלועזית. זה לא נוח לקריאה שוטפת בכלל. עם כל הכבוד לפרופסור, כשם שאנחנו מתעתקים שמות של אנשים, מקומות, עצמים, קרבות, ועוד, אין שום סיבה לא לתעתק את השם הנ"ל לעברית. ‏Yonidebest Ω Talk 12:05, 15 במאי 2007 (IDT)[תגובה]
כשיוחלט באופן מוסכם על עניין השם הערך עומד בעדיפות ראשונה ברשימת ההמתנה (כשההצבעה תופשר אודיע על כך גם בלוח המודעות כדי שיוכלו לשקול שנית את ההצבעות). בעניין השם אני מסכים עם יוני שזה פוגע בקריאות הערך, ואולי בכל זאת עדיף הפתרון של בן הטבע, שם הסוג העברי (צב יבשה)+שם המין לפי השם המדעי (מריגנטי). ערן 02:19, 16 במאי 2007 (IDT)[תגובה]
גם לדעתי זה לא נוח, אולם לדעת אחרים זה פגע בתקינות הערך. תגובות נוספות? ירוןשיחה 10:11, 16 במאי 2007 (IDT)[תגובה]
החבר ירון, לכול כבר ידוע שאתה חובב טבע מושבע ומתעניין מאד באבולוציה. אתה מאזין להנאתך לצפרדעים המקרקרות, ומתבונן במשך שעות ארוכות בדגים השוחים באקווריום. אולי אחד מהם יתחיל לפתע לדבר, ואתה תהפוך בן ליל למגלה החשוב של שפת הקרפיון. דעתי היא שהסבלנות תשתלם לך בסופו של דבר. מי יודע, אולי עוד תגלה שצלופחים אומרים זה לזה בוקר טוב דווקא בשעות הלילה, ולשפמנונים עם שפם ארוך יש קול עבה כמו של הרס"ר מהצבא.
אבל יש משהו שעליי לספר לך, במטוטא ממך. עליך להיות זריז יותר. השארתי לך הודעה בערך אודות יגואר שעדיין לא ראית. אם תתעכב יתר על המידה, עשוי היגואר להשתלשל בינתיים לחתול אחר, שמא יהפוך בכלל לכלב מרושע. מיני בעלי חיים לא יחכו לך הרבה זמן. לפי תורתו של דארוין משתנים אט אט המינים. אתה יודע מה, עזוב, עד שתקרא את דבריי, כבר כדאי שתיכנס מראש לערך של המין החדש שיחה:שועל יגוארי מפוספס. בן הטבע 12:35, 27 במאי 2007 (IDT)[תגובה]

החבר יוני והחבר ערן צודקים. מה גם שהשארת השם המדעי כשם הערך כעת יביא אחריו מבול של ערכים בלתי מעוברתים. לא מדובר רק במין של צב. אחרי כן תהיה זו לטאה וביום מן הימים המוני ציפורים ודגים. ויקיפדיה תהפוך לבלתי נוחה עבור הקורא הצעיר ואפילו עבור הקורא המשכיל. אם שם הסוג הוא צב יבשה ( לפי הלכסיקון הזואולוגי) ושם המין הוא מרגינטי, אז מן הסתם יש לקרוא לו צב יבשה מרגינטי. הסברי טוב ויפה, אלא שגם המציאות תומכת בי. הרפטולוגים בישראל גם הם קוראים לו צב יבשה מרגינטי. אני מותיר את שינוי השם לפי הצעתי לשיקול דעתכם. אני לא יכול להכריח אתכם להשתמש בשכל הישר. אני רק יכול לגלות לכם שיש דבר כזה והוא עומד לרשותכם. בן הטבע 09:00, 27 במאי 2007 (IDT)[תגובה]

ראיתי את ההודעה, פשוט לא התפניתי כדי לטפל בבעיות, אולם הסר חשש מליבך, הן תטופלנה. לגבי שם הערך הנ"ל, אשנה בהתאם לאמור כאן. ירוןשיחה 23:57, 27 במאי 2007 (IDT)[תגובה]

מה זה בכלל טריטוריום?[עריכת קוד מקור]

מריח לי כמו מושג שצריך לתרגם דחוף. נוי 20:24, 27 באוגוסט 2007 (IDT)[תגובה]

שאלה מדיון ההמלצה - גידול בשבי[עריכת קוד מקור]

שאלתי שאלה לקראת סוף הדיון, שלא זכתה למענה. אשאל אותה שוב:

הערך מפרט על איך לגדל את הצב בשבי - אבל מותר בכלל לגדל אותו בשבי? צב הוא חיית בר (ואולי גם חיה מוגנת), ועל חיות בר יש מגבלות החזקה. רצוי להבהיר את הסוגיה החוקית, ולא רק לתת הוראות גידול (יש כאן קצת פרטים). עופר קדם 11:54, 2 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]

אין לי מושג. אנסה לברר את הנושא. ‏Yonidebest Ω Talk 20:02, 7 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]
אני חושב שבאופן עקרוני הצדק איתך, אבל נשאלת השאלה היכן הוא מוגן? בישראל הוא לא נפוץ באופן טבעי, ולכן כנראה אין איסור על איסופו מהטבע, אבל יתכן בהחלט שקיים איסור לסחר בו. ‏pacman - שיחה 19:46, 8 בספטמבר 2007 (IDT)[תגובה]
פניתי לחברה להגנת הטבע, שם קיבלתי תשובה מספקת ביותר מאדם בשם בעז. תשובתו הייתה ש"כל הצבים בישראל (יבשה וים) מוגדרים בחוק הישראלי כ"חיות בר מוגנות" ואין להחזיק בהן, לצוד אותן או להתעסק איתן בכל דרך שהיא (פרטית או מסחרית) ללא היתר מפורש בכתב מאת רשות הטבע והגנים". לגבי "לגבי צבים שאינם שייכים לרשימת המינים המקומית (הישראלית)", הוא אומר, "החזקתם וגידולם בשבי כפוף לחוקים ואמנות בינלאומיים בדבר מסחר והחזקה של חיות בר, עליהן ישראל חתומה מול שאר אומות העולם". לפי האתר CITES (PDF) כל הצבים היבשתיים (Testudinidae) מוגנים, למעט מספר מינים בודדים. על פי אתר IUCN, מוגדר המין כ-LR, אבל לי זה לא אומר דבר לגבי רמת ההגנה שהחברה מציעה/נותנת. בהתאם לתגובה, אוסיף הסתייגות בפסקה המתאימה. בברכה, ‏Yonidebest Ω Talk 11:18, 16 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]
סבבה. עופר קדם 13:11, 16 בספטמבר 2007 (IST)[תגובה]

שם הערך (וגם שם הצב)[עריכת קוד מקור]

באתר הספארי רמת-גן הצב נקרא "צב שוליים". [1] אם זכרוני איננו מטעה אותי, בשלט שהופיע ליד הכלוב של החיה היה כתוב "צב יבשה שולני". אני לא יודע אם האקדמיה ללשון עברית אישרה שמות אלה. בברכה, MathKnight הגותי (שיחה) 22:32, 25 באוקטובר 2011 (IST)[תגובה]

הצעת הסרה ממומלצים[עריכת קוד מקור]

ערך זה מועמד להמלצה או להסרת המלצה. מומלץ להיעזר בקריטריונים כדי לבחון את הערך. הנכם מוזמנים להעיר ולהגיב בדיון זה ולבקר מועמדים נוספים.

דיון[עריכת קוד מקור]

בעיקר חסר מקורות, והפסקה בשבייה לא מנוסחת טוב. ראו גם הערות קודמות בדף השיחה. ‏Manedwolf‏ (דור סיני) • ◄✉ 16:29, 2 בספטמבר 2014 (IDT)[תגובה]

מסכים. הערך לא ברמה של ערך מומלץ. שימנשמע?1.. 2.. צא! 16:31, 2 בספטמבר 2014 (IDT)[תגובה]
גם אני מסכים. שמזןשיחההביכורים שלי • ז' באלול ה'תשע"ד • 16:52, 2 בספטמבר 2014 (IDT)[תגובה]
אני מציע לפנות למשתמש:ירון (אותו אני מתייג כאן) שכתב את הערך על מנת שישפר וירחיב אותו ויוסיף מקורות. אין ספק שהערך הוא ערך טוב אך הבעיות שנמנו כאן מטילות בספק את סטטוס המומלצות. ‏MathKnight-at-TAU שיחה 14:09, 15 בספטמבר 2014 (IDT)[תגובה]


הסרה מהמומלצים[עריכת קוד מקור]

ערך זה מועמד להמלצה או להסרת המלצה. מומלץ להיעזר בקריטריונים כדי לבחון את הערך. הנכם מוזמנים להעיר ולהגיב בדיון זה ולבקר מועמדים נוספים.

דיון[עריכת קוד מקור]

מומלץ ותיק זה לא עומד יותר בסטנדרטים המעודכנים שלנו לערכים מומלצים בתחום בעלי החיים. הערך קצר מדי, לא מכסה את כל הנושאים וחסר הערות שוליים. גילגמש שיחה 19:46, 28 בספטמבר 2015 (IDT)[תגובה]