שיחה:צומור

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

למה עדיף השימוש בשם צומור על פני זמר ומאיפה נובע השימוש בצדי על פני סמך (על משקל סומור)? שועל - שיחה 10:20, 4 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]

זה השם הנהוג בעברית בכל הפרסומים. שים לב שכך נכתב גם בתנך. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 12:12, 4 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]
השתכנעתי! :) שועל - שיחה 15:05, 4 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]
למה החלטתם להוריד את זמר? אני אישית נתקלתי בלא פעם בשימוש בזמר בשפה העברית. אחת מהן בתערוכת אגף פיניקיה במוזיאון הימי הלאומי בחיפה. סבורני שזה מצדיק את השערת הצורה הזו גם כן. שועל - שיחה 12:49, 9 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]
כי לא היה לי מקור, העתקתי את השם מהויקיפדיה האנגלית. אם ראית את השימוש הזה במוזיאון הימי, אז לדעתי יש מקום להחזירו. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 12:56, 9 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]
נראה לי משונה ביותר שהשם ייכתב בעברית בצד"י ובפניקית, שגם היא ניב כנעני, בזי"ן. חילופים כאלה אינם מוכרים לי. מובן שאם יוצג מקור אמין ניתן יהיה להחזיר את הטענה. מבחינתי אפשר גם להחזיר אותה עכשיו בצירוף דרישת מקור, אבל נראה שזה מפריע לחנה. ‏nevuer‏ • שיחה 13:04, 9 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]
חברים, המילה זמר בהחלט מופיעה על גבי שלט הסבר במוזיאון הימי. כמובן בשביל להביא זאת כמקור אצטרך לבקר במוזיאון ולצלם שלט זה. לגבי התעתיק מפיניקית לעברית אני יכול לשער שהשם באנגלית התגלגל מהשפה המצרית (Smr). על בסיס הנחה זו ניתן לשער כי גם בפיניקית, בהיותה אחת השפות הקרובות ביותר לעברית מכל השפות השמיות, מקובל היה להשתמש בצדי, כך שבמקרה המדובר התנ"ך מהווה אסמכתא מהימנה לשם הקדום. אולם אינני בלשן ויכול להיות שאני טועה. תמיד אפשר לשאול את דעתה של האקדמיה בנידון :) שועל - שיחה 14:21, 9 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]
בספרה של כוכבי רייני על מכתבי אל-עמארנה, היא כותבת ליד השם צמר בעברית -> Sumur ומתחת ל-S יש סימן כמו חיריק. אין לי כמובן מושג מה המשמעות של הסימן הזה. זו בעיה לחפש את השם זמר במקורות השונים, בגלל שפע הזמרים שיש לנו. חנה Hanayשיחהמיזם אוניברסיטת חיפה יצא לדרך 14:28, 9 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]
זה תעתיק של העיצור צד"י. ‏nevuer‏ • שיחה 19:57, 9 בדצמבר 2012 (IST)[תגובה]