שיחה:תאונת המכרה בצ'ילה (2010)

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

המילה אסון בכותרת לא מתאימה.יותר מתאים : תאונה

מסכים. אם לא מת אף כורה זה לא כל כך מתאים. אליסף · Houston, we have a problem · שיחה 10:44, 14 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
אם כך, גם הקטגוריה:אסונות מיותרת, בברכה Assayas - שיחה 21:39, 15 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
סתם ניקח כדוגמה שלושה ערכים אקראיים מהקטגוריה: אסון חודינקה, אסון נדלין, אסון הדבשה של בוסטון - בכולם היו הרוגים. אליסף · Houston, we have a problem · שיחה 23:15, 15 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
אבל אם הבנתי נכון באירוע הנ"ל לא נהרג איש Assayas - שיחה 08:05, 16 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
אה, חשבתי שהתכוונת שצריך למחוק את הקטגוריה. אליסף · Houston, we have a problem · שיחה 19:17, 16 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
בשביל מה צריך "(2010)" בשם הערך? אתם צופים עוד תאונות במכרות בצ'ילה? ‏Ovedcשיחהאמצו ערך יתום! 19:10, 16 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
הייתה עוד תאונה בשנת 2006 77.126.171.240 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]

שוב ערך על אירוע חדשותי ולא אנציקלופדי[עריכת קוד מקור]

יכולתי להתערב שייכתב ערך על חילוץ הכורים. עוד ערך שממחזר ידיעה חדשותית. כה קל לאסוף מידע מהעיתונות על משהו נקודתי שאירע אתמול ולכתוב ערך. נדרש מאמץ גדול יותר לכתוב על אירועים שנמשכו על פני זמן רב והתרחשו לא בעידן האינטרנט Hanay שיחה 09:15, 14 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

לא ראיתי כאן מיחזור אלא ערך ראוי לשמו. נדמה לי שנותר רק להמשיך את פסקת החילוץ שעושה רושם שלא הושלמה ולהרחיב על האספקטים המדעיים (המתקן של נאסא) של החילוץ, ולהסיר פרטים טפלים כגון "קיבלו איפד מחברת אפל" (אין סיבה לשת"פ עם הדחיפה הפרסומית-גועלית הזו)Jys - שיחה 09:42, 14 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
בודאי שזה ערך ממוחזר. לוקחים מידע מאתרי אינטרנט וכותבים ערך על אירוע נקודתי שאין לא כל חשיבות אנציקלופדית. Hanay שיחה 09:49, 14 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
החשיבות בתיעוד נקי של האירוע הפלאי והנדיר הזה ברורה. אין פסול באיסוף מידע מאתרי אינטרנט, ואין לזלזל במי שהתאמץ לאסוף ולנסח ולתרגם, רק בגלל שהוא לא התאמץ לכתוב על אירועי עבר, שגם הם אגב היו פעם אירועים חדשותיים ונקודתיים. Jys - שיחה 10:07, 14 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
הערך הוא בעל חשיבות אנציקלופדית ברורה, מכיוון שהוא עוסק בנושא שהעסיק ועניין את כל העולם במשך זמן רב. אני מסכים איתך חנה שזה "לא אופר" שלא נכתבים ערכים על נושאים "אנציקלופדיים" יותר, כמו על תאונת מכרה (אנ'), אבל דיון על כך לא יעזור, ורק מתיש עוד ועוד. שהרי ברור שהערך לא ימחק, כי הוא לא צריך להימחק. צריך לחשוב על דרכים אחרות לפתח את ויקיפדיה לכיוון של נושאים פחות חדשותיים, דרך שלא תכלול מחיקת ערכים. אליסף · Houston, we have a problem · שיחה 10:42, 14 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
הערך לשכעמו חשוב, אך עוד יותר חשוב להקפיד על ניסוח אנציקלופדי ולא לרדת לרמת צהובון. פעלתי בהתאם לכך ומחקתי פרק מיותר. גילגמש שיחה 12:07, 14 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
אין מקום לכתוב ערך על כל תאונת מכרה, אבל בהחלט יש מקום לכתוב על התאונה הזו, משום פעולת החילוץ יוצאת הדופן שהיתה כרוכה בה. אני צופה שפעולה זו תיזכר לאורך זמן ועוד ייעשה שימוש בלקחיה. יואב ר. - גם אני אורגניזם - שיחה 13:40, 14 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
הערך הזה מלמד אותנו על העולם בו אנחנו חיים, שבו עבדי מכרה באקוודור לא מטרידים איש אבל המאהבת של הכורה כן. עצוב? כן, אבל לרוע המזל אנחנו משקפים את המציאות ולא משנים אותה באופן ישיר. 193.43.246.132 (שיחה | תרומות | מונה) לא חתם 00:00, 10 בינואר 2000 (IST) 14:27, 18 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

הגרביים מישראל ששמרו על הכורים בצ'ילה[עריכת קוד מקור]

זה סיפור נחמד, אשר שווה לדעתי שורה בערך, בגלל הנקודה הישראלית, (אבל אני לא הולך להתווכח על זה). אני בעד שהערך יהיה נרחב ומפורט בסגנון ויקי האנגלית. אגסי - שיחה 11:45, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

לא שווה נקודה וגם לא פסיק. מדובר בישראליזציה והתמקדות במידע טפל. עמרישיחה 13:35, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
ועל התחתונים מג'מייקה אתה לא רוצה לכתוב? גילגמש שיחה 13:37, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
אני רוצה לכתוב על כל מה שמעניין את הקוראים, במיוחד עובדות שפורסמו בתקשורת בהבלטה. אני רוצה שנלמד מאנשי ויקי האנגלית, שהם לא פחות חכמים מאיתנו, שם עשו ערך נרחב ומפורט לטובת הקוראים. אגסי - שיחה 13:56, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
כאן אנציקלופדיה ולא עיתון, ועל כן יכנסו לערך תכנים בעלי חשיבות אנציקלופדית. חבל שטרם הפנמת זאת. עמרישיחה 14:37, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
זה ססמה חסרת משמעות, שאמורה להצדיק שהערכים כאן דלי תוכן. זה לא אנצקלופדיה במובן הקלאסי, וחבל שאתה לא מפנים את זה, כמו שדוברי האנגלית הפנימו. אגסי - שיחה 14:50, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
ערך מקיף הוא לא ערך שמלא בשטויות ובזוטות, אלא בדברים בעלי תוכן של ממש. גילגמש שיחה 14:54, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
זה תפיסה מיושנת, שערך לא צריך לכלול גם זוטות. זה מתאים רק לאנצקלופדיה מודפסת. אגסי - שיחה 14:59, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
כפי שראית, לאור מחיקת הדג שכתבת, בדעה זו מחזיקים מרבית הכותבים. גילגמש שיחה 15:12, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
זה אחת הסיבות למה ויקי העברית הולכת בדרך של הכדורגל הישראלי. אגסי - שיחה 15:20, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
בויקי האנגלית לא התעלמו מהסיפור (בלי להזכיר את הקשר לישראל): Cupron Medical Inc. in Richmond, Virginia, supplied specialized socks made with copper fiber that consumed foot bacteria and minimized odor and infection.[149][145]. אגסי - שיחה 18:47, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
אם כל כך טוב שם, כתוב שם. גילגמש שיחה 18:58, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
שמעתי שמיקרונזיה (ידידה טובה של ישראל שתומכת בנו הרבה בשמו"ם) שלחה לשם כמה מאות אצבעונים כדי שיוכלו לתקן את הגרביים מישראל אם הן ייקרעו. לכתוב גם על זה? קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 19:14, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
שמועות ששמעת לא צריך לפרסם. אבל סיפור שפורסם בהרחבה בתקשורת הישראלית ואוזכר בויקי האנגלית- יש לו מקום בערך הדל שלנו. אגסי - שיחה 19:27, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
תהרגו אותי על ההתערבות, אני לא ויקיפד שמעורה בעניינים שהולכים כאן, אבל מכאן זה נראה שהתקשורת צודקת במה שהיא אומרת - מספר עורכים מועט מחזיק את זכויות העריכה הבלעדיות על הויקיפדיה הישראלית, וכל הקריאות על כך שויקיפדיה היא אתר שפועל בפורמט חופשי הם הבלים. הבחור הציע הצעה וכולם מתנפלים עליו בעוקצניות מכוערת ובעקשנות סתמית, מה שמתבהר שגם לא בצדק - אם בויקיפדיה האנגלית החליטו שכן לכתוב על הסיפור. Y@M - שיחה 19:35, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
אף אחד פה לא הורג אף אחד. יש לנו כאן מנהגים וכללים כתובים (וגם כאלה שלא כתובים) שמחייבים את כולם, ואחד מהם הוא שכאן זה לא אתר חדשות או אתר ישראלי (אף שרוב התורמים הם מישראל). זה נכון שאנו משתדלים לתת את הנקודה היהודית/ישראלית, אבל אנו לא עושים זאת בכוח. גרביים? זה ממש רציני זה? והמשתמש שמלין כאן עושה זאת באופן שיטתי כי הוא מסרב בעקביות לנהוג לפי RTFM.
ואנחנו לא ויקיפדיה האנגלית. זה שהם נוהגים כך זה לא מחייב אותנו. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 19:48, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
התגובה שלך שוב אמפולסיבית ושטחית. רואים ששוב שלא קראת במה מדובר. לא מדובר בסתם גרביים, אלא גרביים שהם המצאה ישראלית שמונעת זיהומים ופטריות. כתוב שהכורים "החלו לפתח פטריות לפני שהגיעו אליהם הגרביים. כשהם יצאו, לא רק כפות רגליהם היו במצב מצוין, אלא גם בתי השחי והמפשעות. כלומר קיבלנו עוד אישור לכך שלגרביים היתה השפעה על כל הגוף". אגסי - שיחה 22:25, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
ורואים שאתה כהרגלך בקודש לא טורח אפילו RTFM. קוריצהלול התרנגולותאהמהמורשת העולמית. פשוט עולמית! 22:26, 23 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
אגסי, חבל על בזבוז האנרגיה שלך ושל אחרים על וויכוחים להכנסת שורה זו או אחרת. דוקא כי הערך האנגלי הוא מושקע ושלנו דל, עניין הגרב יבלוט כפרט טפל. לא עדיף היה להשקיע את מרצך השופע בתרגום פרק החילוץ המרתק, ואגב כך להכניס בחצי משפט את עניין הזיהומים? Jys - שיחה 03:36, 24 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]
הכנסת גרביים מיוחדות עם פטנט ישראלי למניעת פטריות וזיהומים זה, לא טפל יותר מהכנסת תמיסות גלוקוז (שכתוב בערך). כעת יש ויכוח על הכנסת כמה מילים, תאר לעצמך כמה ויכוחים ומחיקות יהיו אם אכניס עשרות שורות. לא תודה. הניסון מלמד שמי שלא חסין ממחיקות- עדיף לו ללכת על בטוח: להכניס עדכונים קצרים וחשובים, שהסיכוי למחיקתם קטן יחסית. אגסי - שיחה 10:08, 24 באוקטובר 2010 (IST)[תגובה]

הצעת הוספה למומלצים[עריכת קוד מקור]

ערך זה מועמד להמלצה או להסרת המלצה. מומלץ להיעזר בקריטריונים כדי לבחון את הערך. הנכם מוזמנים להעיר ולהגיב בדיון זה ולבקר מועמדים נוספים.

דיון[עריכת קוד מקור]

ערך מעניין של איתי גור על תאונה קשה שהסתיימה בצורה טובה. גילגמש שיחה 10:13, 7 בדצמבר 2015 (IST)[תגובה]

הועבר מדף ההצבעה:

לא ראיתי בדיון אף הערה אז אגיב כאן בתקווה לשיפור:
  1. חסר כל נושא גורלו של המכרה לאחר האסון. הוא בכלל פתוח?
  2. לא מפורט מספיק על 17 הימים עד הקשר הראשון. במיוחד על משטר הקיצוב ואיך עמדו בזה. בסרט מוקדש לזה זמן רב כי זה היה אחד הפרטים החשובים
  3. תוכנית B השתמשה בקידוח קיים. כמה קידוחים מתוך השמונה הגיעו לכורים? מהכתוב בערך משתמע שרק אחד אבל לא יתכן ש"בזבזו" אותו על הרחבה כי היו חייבים קידוח פנוי לאספקה
  4. אין מספיק פרטים על גורל הכורים מאז. כתבו ספר, בקרו פה ובקרו שם וכו'. אבל מה הם עושים בחיים? חזרו לעבוד בכריה? עברו לעבודה אחרת? חיים מהרווחים? מעניין מאוד את הקורא בורה בורה - שיחה 08:34, 21 בינואר 2016 (IST)[תגובה]
מתייג את משתמש:Itaygur בורה בורה - שיחה 08:43, 21 בינואר 2016 (IST)[תגובה]
בורה בורה שלום. ראשית תודה על העריכות שביצעת (ותודה גם לאילי שאני רואה שהיא ממשיכה להגיה את הערך). לשאלותיך: 1. מצויין במפורש בפרק על "היבטים פוליטיים" שהמכרה נסגר ולא מתוכנן לפתוח אותו שוב. 2. בפסקה על "הקבוצה הלכודה" הוספתי קצת מידע על התפריט של הכורים על ליצירת הקשר עם צוותי ההצלה. ההשלכות של משטר ההישרדות על הכורים מפורטות לדעתי לכל אורך הערך, בין אם בחלקים שדנים ב-17 הימים עד הגילוי ובין אם אחר כך. עדיין לא ראיתי את הסרט, אבל זה ששם הנושא הזה יותר מפורט, לא הופך אותו לבעל חשיבות מרובה יותר בהשוואה לסוגיות אחרות בפרשה (כמו פעולות החילוץ, המשפחות, התגובה הציבורית וכו'). 3. שיניתי קצת את הניסוח בפרק על "תכנית B". טעות תרגום שלי מלכתחילה. קידוח B נעשה על בסיס אחד הקידוחים בקוטר של 14 ס"מ שכבר שימשו להעברת האספקה לכורים הלכודים באמצעות קפסולות "היונים".. כלומר, אחרי שנוצר הקשר הראשוני באמצעות קידוח הגישוש הראשון שהצליח, נקדחו במקביל לו קידוחים נוספים. כך יכלו לקדוח את פיר החילוץ ולהמשיך במקביל להשתמש בקידוחים הצרים האחרים להעברת אספקה ושמירה על תקשורת עם הכורים. 4. עברו חמש שנים מאז הפרשה. נראה לי קצת מוקדם ליצור פרק "איפה הם היום". מעבר לפסטיבל התקשורתי שהם עברו בחודשים שלאחר החילוץ (כולל ביקור בישראל), הצלחתי להבין שהגישה של הרשויות הייתה לתת להם לחזור לחיים נורמליים רחוק מאור הזרקורים. בכל מקרה אין מידע על כך ואני חושב שאם יהיה, אפשר יהיה להוסיף בהמשך. להיבט הזה של הפרשה (ורק הוא) יש יותר נגיעה של אקטואליה. גילגמש - אני מציע לארכב את כל הדיון הזה איפה שצריך. Itaygur - שיחה 16:01, 21 בינואר 2016 (IST)[תגובה]


סוף העברה
גילגמש שיחה 19:10, 21 בינואר 2016 (IST)[תגובה]


מה זה „מכרה לכריית זהב-נחושת”?[עריכת קוד מקור]

פסקת הפתיחה אומרת: „תאונת המכרה בצ'ילה החלה בשעות אחר הצהרים של יום חמישי, ה-5 באוגוסט 2010, כקריסת סלעים במכרה לכריית זהב-נחושת סן חוסה בן ה-121 שנים”.

האם לא מספיק לכתוב „מכרה זהב-נחושת”? או אולי „מכרה זהב ונחושת”?

באנגלית כתוב „the troubled 121-year-old San José copper–gold mine”, ורוב הערך שם מדבר על נחושת ולא על זהב.

האם אני מפספס משהו כי אני לא מבין שום דבר במכרות, או שזה פשוט ניסוח בעייתי? --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 11:34, 2 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]

גם אני קטונתי בענייני מתכות וכרייה (בכתיבת הערך התעסקתי יותר בצד של מהלך מבצע החילוץ והצד האנושי שלו). בכל אופן, מעיון בפסקה נחושת#תהליך ייצור הנחושת, הצלחתי להבין כי שני היסודות מצויים בטבע לעתים קרובות ביחד וכי זהב יכול להיות תוצר לוואי מכניס של הפקת נחושת. Itaygur - שיחה 18:27, 2 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
אכן, זהב ונחושת באים פעמים רבות ביחד. בורה בורה - שיחה 18:51, 2 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
טוב, אז אחזור לשאלתי המקורית: אפשר לכתוב „מכרה זהב ונחושת”? --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 19:51, 2 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
מהכתוב בערך האנגלי ומחיפוש בויקיפדיה האנגלית של הצירוף copper–gold (שמופיע בה לא מעט פעמים), זה נראה לי כמו מושג בפני עצמו. כלומר, מכרה שלא כורים בו רק זהב או רק נחושת, אלא את שני המחצבים במשולב ובגלל זה המקף נראה לי חשוב. אני מציע שרק נהפוך את הסדר, כלומר "נחושת-זהב" ולא "זהב-נחושת", וזאת מתוך תרגום מדויק יותר מהמקור האנגלי וכן מתוך הבנה ששיעור הנחושת גבוהה עשרות מונים משיעור הזהב במכרה. Itaygur - שיחה 20:04, 2 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
אין לי בעיה עם סדר הפוך. אולי מעניין יותר החלק הלשוני: עבור אנשים שאינם מבינים בכרייה (אני, וכנראה רוב הקוראים האחרים, לפחות בעברית) „מכרה נחושת-זהב” לא ברור יותר מ„מכרה זהב-נחושת”. העתקה של מושג מאנגלית זה לא בהכרח דבר נכון. אם יש מושג עברי הנדסי מקביל, הייתי מעדיף להשתמש בו. --אמיר א׳ אהרוני - שיחה 09:24, 3 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
עד שנמצא מישהו שמתמצא בתחום וייתן לנו את המונח המתאים, אולי פשוט נוסיף הערת שוליים שתסביר את המונח? Itaygur - שיחה 14:35, 3 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
הוספתי ביאור והפכתי את הסדר. Itaygur - שיחה 21:40, 3 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
משתמש:יורם שורק? בורה בורה - שיחה 21:47, 3 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
הניסוח בויקי-צרפתית פשוט וברור ”mine San José est une mine souterraine d'or et de cuivre” ובשפת הקודש "מכרה תת קרקעי לזהב ונחושת" יורם שורק - שיחה 23:42, 3 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]
בערך בויקי הספרדית על המכרה עצמו מופיע צירוף המילים oro y cobre, שזה למיטב הבנתי "זהב ונחושת". אני מבין מכך שהמינוח האנגלי copper–gold הוא תרגום לקוי או לכל הפחות מינוח שמתאים לשפה האנגלית אך לא לשפתנו. אני מקבל את הטענה הראשונית של אמיר ומשנה את הניסוח בהתאם "נחושת וזהב". כך נעשית הערת הביאור שהוספתי מיותרת. Itaygur - שיחה 00:31, 4 באוגוסט 2016 (IDT)[תגובה]