שיחה:100 Days Before the Command
ערך זה נכתב במהלך מיזם חודש אסיה, נובמבר 2020 |
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
לא ברור למה שם של סרט רוסי צריך להיות באנגלית. מציע לשנות ל100 ימים לפני הפקודה. דוד55 - שיחה 09:14, 19 באוקטובר 2021 (IDT)
- @דוד55, האם זה שם ההפצה בעברית (או בישראל)? אם לא (או אין מקור לכך), נגד PRIDE! - שיחה 16:19, 19 באוקטובר 2021 (IDT)
- לא ידוע לי האם הופץ/הוקרן בישראל. למה אתה נגד? מה טוב בשם באנגלית לסרט רוסי? דוד55 - שיחה 07:31, 20 באוקטובר 2021 (IDT)
- כי אז ממציאים שמות של סרטים בעברית, ואני לא חושב שאנחנו צריכים להמציא שמות רק בשביל ששם הערך יהיה בעברית. PRIDE! - שיחה 09:09, 20 באוקטובר 2021 (IDT)
- אני מבין את הגישה, אך לא בטוח שהיא נשמרת בהקשר לערכים של סרטים שלא הופצו בארץ אך יש להם ערך. דוד55 - שיחה 10:53, 20 באוקטובר 2021 (IDT)
- כי אז ממציאים שמות של סרטים בעברית, ואני לא חושב שאנחנו צריכים להמציא שמות רק בשביל ששם הערך יהיה בעברית. PRIDE! - שיחה 09:09, 20 באוקטובר 2021 (IDT)
- לא ידוע לי האם הופץ/הוקרן בישראל. למה אתה נגד? מה טוב בשם באנגלית לסרט רוסי? דוד55 - שיחה 07:31, 20 באוקטובר 2021 (IDT)