שיחת ויקיפדיה:מיזמי ויקיפדיה/תחרות התרגום

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שלום צורי, יש לי שאלה - מה לגבי תרגום ערך שלם? גישת הפסקאות הבודדדות אינה נראית לי, כיון שאני מתרגמת בדרך כלל ערכים שדורשים ידע והתמצאות בתחום (מוזיקה, בעיקר). האם ערך שלם, ארוך ועשוי היטב, יכול לחהשתתף בתחרות, או שזה עומד בסתירה לתנאיה, ואם כך, אולי כדאי לקיים תחרות מקבילה, לערכים שלמים. ודאי אינני היחידה שתהיה מעוניינת בכך.שלומית קדם - שיחה 09:56, 21 בפברואר 2013 (IST)[תגובה]

משתמש:tsuryon/טיוטה2. ראי נא את הדף הזה. אני מקווה שזה מסביר את הרעיון שלי הכוונה היא לתרגם ערכים בודדים בשלמותם אך לחלק את העבודה בין מספר עורכים. תודה על תגובתך דרך אגב. אשמח לשמוע עוד שאלות. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 10:31, 21 בפברואר 2013 (IST).[תגובה]

סחטין על הרעיון והיוזמה. מה שלא ברור לי הוא למה מראש מגבילים את התחרות למספר מצומצמם מאוד של ערכים? מי בוחר את הערכים שיתורגמו ועל סמך איזה קריטריונים? מהניסיון של תחרות הפיזיקי-וויקי יש תופעה של אנשים ש'תופסים' הרבה משימות כתיבה (במקרה ההוא זה היה ערכים, כאן זה פרקים בערכים) אבל בסופו של דבר לא עושים שום דבר. זה יכול ליצור מצב בעייתי שבו חלקים של ערך יתורגמו וחלקים אחרים לא יתורגמו. טוקיוני 11:11, 21 םבפברואר 2013 (IST)

מי שבוחר את הערכים זה אחראי התחרות (אני) בתקווה שזה יהיה בשיתוף עם המשתתפים האחרים. יש הגבלה על מספר הפסקאות.שניתן לתפוס. אפשר לתפוס רק אחת בכל פעם וניתן פרק זמן של שבוע לתרגם את הפסקה (זה רשום בחוקים). אני מאמין שזה יצמצם במידה ניכרת את התופעה שאתה מדבר עליה. מה גם שלתרגם פסקה זו משימה הרבה יותר קלה מלכתוב ערך שלם ואנשים נוטים לרוב לסיים משימות קלות. הערכים יכתבו תחילה כטיוטות כך שאם תהיה בעיה שיתורגם רק חלק מהערך, נחשוב על דרכים לפתור אותה לפני שנעביר את הערך למרחב ויקיפדיה. בכל מקרה, העובדה שבכל פעם משתתפים בין ערך אחד לשלושה ויש שבועיים לכל סבב אמורה לצמצם את הסיכויים שזה יקרה. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 12:19, 21 בפברואר 2013 (IST)[תגובה]
ראה נא שאלות נוספות בדף השיחה שלי, בתגובה לפנייתך. יום טוב, ליאור पॣ • י"א באדר ה'תשע"ג • 12:23, 21 בפברואר 2013 (IST)[תגובה]
שים לב שההצלחה של התחרות תנבע משתי דברים - אחד זה כמות ההענות, והשני זה טיב הבחירה בערכים שיתורגמו. מיותר לציין, אבל אני אציין את זה בכל זאת, שרק ערכים מעולים יכולים להכלל, וכאן צריך שמומחה בנושא יתן אישור, כיוון שאפילו ערכים מומלצים בויקיפדיה האנגלית הם לא תמיד מספיק טובים. חוץ מזה חשוב שהערכים יבואו ממגוון רחב של תחומים, אם הערכים ישקפו תחומי עניין צרים של מארגני התחרות, זה לא יהיה טוב.
מה שמעניין בתחרות הזאת היא שזאת התחרות הראשונה שנערכת פה שבה החשיבות המרכזית היא לכמות, ולא לאיכות. שהרי בשיפוט קשה באמת להעריך עד כמה הפרק קשה לתרגום. לכן אני משער שהזוכים בתחרות יהיו בעיקר אלו שעבדו הכי הרבה ותרגמו פסקאות הכי ארוכות.
בכל מקרה שיהיה בהצלחה! טוקיוני 13:34, 21 בפברואר 2013 (IST)[תגובה]
תודה טוקיוני. אני מתכוון לעבור על הערכים בויקיפדיה האנגלית ולקרוא אותם בעיון לפני שאציע אותם לתרגום. אני אקח לתשומת ליבי את דבריך בנוגע לבחירת ערכים ממגוון רחב של תחומים. כמובן שבחירת ערך בנושא קשה מידי שדורש ידע שיש אותו למעט אנשים (יש מספר דוגמאות כאלה מתחום המתמטיקה והפיזיקה לדוגמה) הוא לא רעיון טוב לדעתי. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 18:55, 21 בפברואר 2013 (IST)[תגובה]

עיצוב ועריכה[עריכת קוד מקור]

האם צריך להוסיף הערות שוליים, תמונות וכו' לפרקים המתורגמים ? גיא - שיחה 18:32, 5 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

בהחלט. אני לא רואה סיבה שלא. כל הכבוד על התרגום המצוין של שתי הפסקאות. אני אעבור עליהם ביום שישי, אעדכן את הניקוד ואולי סוף סוף אגש לעבודה בעצמי. יישר כוח! צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 19:57, 5 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
לגבי הערות שוליים ואסמכתאות בכלל, שים לב שאתה בעצמך חייב לקרוא את תוכן המקור שעליו מתבססת הטענה ולראות שהוא אכן תומך בה. לא מספיק להאמין שבוויקיפדיה האנגלית עשו זאת כמו שצריך. Kulystabשיחהגן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • כ"ד באדר ה'תשע"ג • 22:57, 5 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
כמובן. גיא - שיחה 00:01, 6 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
בכל מקרה תעתיקו את ההערות. תגידו לי אלו הערות לא נבדקו ואני אעשה מאמצים לבדוק אותם בעצמי. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 09:27, 6 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

הצעה לערך הבא[עריכת קוד מקור]

ארבע הצעות (לא חייבים לבחור כמובן מהן): האחים רייט, כרוב, מרטין לותר קינג, הספר של קלס. תומר - שיחה 15:47, 9 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

כל הכבוד על ההצעות! מדובר בערכים טובים מאוד. במיוחד אהבתי את מרטין לותר קינג והאחים רייט. אני הייתי מציע גם את צ'ארלס דרווין. לגבי "כרוב", אין ספק שזה ערך חשוב אבל השאלה היא אם רוב משתתפי המיזם יתעניינו בלתרגם אותו. אחרי הכל, זה לא נשמע כמו הנושא הכי מעניין בעולם... לגבי הספר של קלס, גם זו הצעה טובה, אולם הבעיה היא שמדובר בערך קצר יחסית הכולל פסקה אחת ארוכה במיוחד. ממה שאני רואה בינתיים לאנשים אין כוח לתרגם פסקאות ארוכות מידיי. בכל מקרה, אני אמשח לשמוע את דעתם של המשתפפים האחרים. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 16:34, 9 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
כדאי להסתכל כאן, יש רשימה של ערכים חשובים שחסרים בעברית. גיא - שיחה 16:40, 9 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
תודה גיא. בהחלט יש שם ערכים חשובים מאוד וחבל מאוד שאין ערך ראוי עליהם בויקיפדיה. אני אשאל את זה בצורה הבאה, האם יש ערכים שהייתה רוצה לתרגם? השאלה הזו מופנית לכל משתתפי המיזם דרך אגב. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 16:47, 9 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
כל עוד הנושא מעניין וחשוב, והערך בעברית במצב לא טוב (כאשר הערך באנגלית במצב טוב), לא כל כך משנה לי. מבין ההצעות שנתתי לעיל, האחים רייט נראה לי הכי מעניין (טעם אישי; אם כי הוא קצת ארוך). אגב, הצעות נוספות: איי אם פיי, צעדת הנשים בוורסאי (אנ'), הנרי מור, לאס מנינאס, מרי שלי, נאט"ו, דגל מקסיקו, אוסאמה בן לאדן, FBI. תומר - שיחה 18:31, 9 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
בתחום העניין שלי הייתי רוצה לתרגם Conciliation, Conflict resolution וגם Abortion. גיא - שיחה 18:34, 9 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
לגבי הפלה מלאכותית, יש ערך סביר יחסית בנושא בעברית ולכן אני לא חושב שהוא מתאים. לגבי שאר ההצעות, אני אסכם אותן באופן מסודר בקרוב ואפתח אותן להצבעה. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 19:05, 9 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
Crowd manipulation , לאון פסטינגר (אנ'). גיא - שיחה 20:15, 9 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
אפשר גם להשתמש בדף המיזם ויקיפדיה:מיזמי ויקיפדיה/מיזם תרגום ה-70. גיא - שיחה 13:30, 11 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

ההצעות[עריכת קוד מקור]

מס' סידורי שם הערך באנגלית שם הערך בעברית תוצאה
א Wright brothers האחים רייט 19
ב Martin Luther King, Jr מרטין לותר קינג 14
ג Book of Kells הספר של קלס 2
ד Women's March on Versailles הצעדה על ורסאי 8
ה I. M. Pei איי אם פיי 3
ו Mary Shelley מרי שלי 5
ז NATO נאט"ו 4
ח Flag of Mexico דגל מקסיקו 0
ט Leon Festinger לאון פסטינגר 0
י Crowd manipulation מניפולציה על ההמון 9

הצבעה[עריכת קוד מקור]

נא לדרג חמישה ערכים מ-1 עד 5 כאשר 5 מסמל את הערך המועדף עליכם ביותר ו-1 מסמל את הערך הפחות מועדף. ההצבעה פתוחה לכל משתתפי המיזם והיא תיסגר בשעה 20:00 במוצ"ש. בסיום ההצבעה יסוכמו התוצאות. הערך שיקבל את מספר הנקודות הגבוה ביותר יהיה הערך שיותרגם בסיבוב השני. במקרה של תיקו ההכרעה תעבור אליי. ישנה אפשרות שבסיבוב השני יוצעו שני ערכים לתרגום כאשר הערך השני יהיה קצר יחסית. במקרה כזה, הערך השני שיוצע לא יהיה בהכרח זה שהגיע למקום השני. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 19:45, 11 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

התלבטות[עריכת קוד מקור]

בהתאם לתוצאות ההצבעה, הערך (הראשי) הבא בתחרות יהיה האחים רייט. אני מתלבט אם להוסיף ערך נוסף (משני), שיהיה יותר קטן וקל לתרגום ואם כן אני מתלבט אם ערך זה צריך להיות מניפולציה על ההמון או הצעדה על ורסאי. אשמח לשמוע את דעתכם בנושא. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 19:52, 16 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

לדעתי האחים רייט ארוך מספיק, כדי שלא יתווסף ערך נוסף לצדו. תומר - שיחה 23:38, 16 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
אין הרבה משתתפים והערך ארוך, כך שאין צורך בעוד ערך במקביל. גיא - שיחה 09:25, 17 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
אני דווקא בעד גיוון. ככל שיהיו יותר ערכים החשיפה תהיה יותר רחבה ויותר משתמשים יצטרפו. בינתיים יש לנו שלושה רדומים. וגם, אם המגמה הזו תמשיך, זה אומר שכל התחרות תתמצה בחמישה ערכים. זהו? Kulystabשיחהגן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • ו' בניסן ה'תשע"ג • 13:23, 17 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
יש סיכוי ששכנעת אותי. אני חושב שלכבוד המשתתפת הראשונה בתחרות נבחר את הצעדה על ורסאי ואולי בסיבוב השלישי נבחר את מניפולציה על ההמון (ערך חשוב ומעניין במיוחד). צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 13:55, 17 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
לאחר מחשבה נוספת (שוב), החלטתי שגם בסיבוב זה יוצע רק ערך אחד. הערך ארוך יותר מהערך הקודם ונראה שלפחות בינתיים ההתקדמות בתרגומו איטית קצת (חבר'ה להתעורר!). נראה איך תהיה ההתקדמות בסיבוב הזה וייתכן שבסיבוב הבא יוצעו כבר 2 ערכים. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 11:45, 19 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

שמירה על קרדיטים[עריכת קוד מקור]

משנסתיים תרגום הערך הראשון, ולקראת העברת התוכן הצפויה למרחב הערכים, שווה לשאול את מפעילי המערכת (ולבקש מהם), אם אפשר להעביר את גרסת התרגום הנוכחית (שממילא כמעט מחליפה כולה את הקיימת) במקום הערך הקיים, תוך שחזור הגרסאות שלפני ההעברה. אם כן, הדבר יוכל גם לשמור על הקרדיט וגם על תקצירי העריכה. מכל מקום, חייבים לציין בהעברת התוכן, בכל דרך שלא תהיה, כי מדובר בתרגום של הערך המקביל מאנגלית. Kulystabשיחהגן עדן, גיהנום, או הובוקן... עד חג המולד • א' בניסן ה'תשע"ג • 02:37, 12 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

בשל כך, אולי עדיף שהעבודה תיעשה להבא ישירות על הערך. תומר - שיחה 07:34, 12 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
אפשר לבדוק קודם אם אפשר לשלב משהו מערך הישן בערך החדש. אבל בגדול אני מסכים. הסיבה שהעבודה לא נעשתה ישירות על הערך נובעת מההתנגדות לה זכתה התחרות בתחילת דרכה. אחד הטיעונים היו שיש לכתוב את הערכים במסגרת התחרות שלא במרחב הראשי. את הסיבות לכך אני כבר לא זוכר כבר. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 09:39, 12 במרץ 2013 (IST)[תגובה]
כשהערך יהיה מוכן באופן סופי אפשר כפי שהציע קוליסטב להעבירו תוך מחיקה ושחזור של הערך הקודם וכך ישמרו הקרדיטים וכן תהיה גישה בהיסטוריה לערך הקודם. גם לדעתי כדאי יהיה להבא לעבוד על הערך במרחב הערכים (לפחות לגבי ערך קיים). ערן - שיחה 20:22, 14 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

העברת אבן רוזטה למרחב הערכים לפני הסיבוב השני[עריכת קוד מקור]

ראשית, ברצוני להצטרף למשבחי הפרוייקט והצלחתו, כל הכבוד על היוזמה של צורי ועל המלאכה הנאה שנעשתה. אני רואה שכבר מתחיל סיבוב שני. עם זאת, רציתי להזכיר שהעבודה על הערך הראשון טרם הסתיימה - הרי הוא עוד לא הועבר למרחב הערכים... מה שחסר בו כרגע הוא בעיקר הוספת הערות השוליים. הוספתי קצת בעצמי, אבל יהיה נפלא אם בהמשך לעבודה השיתופית שהחלה, כל מי שכתב שם פסקה יוכל לסיים את המלאכה, לבדוק את ההערות בפסקה שלו ולהוסיפן בעצמו, לפני שיתחיל לעבוד על הערך השני. כדאי גם שבערך השני ובערכים הבאים מלאכת התרגום תכלול גם את בדיקת והוספת הערות השוליים מלכתחילה, כדי למנוע בעיה זו (האמת היא שחשבתי שזה ברור מאליו). תודה רבה ובהצלחה, Ravit - שיחה 10:37, 20 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

איחור בפתיחת הסיבוב השני[עריכת קוד מקור]

עקב אילוצים אישיים יחול עיכוב בפתיחת הסיבוב השני. אני אנסה להעלות את טבלת הערכים לתרגום היום בלילה אבל ייתכן וזה יתעכב עד מחר בערב. עם כל המשתתפים, סליחה. צורי - שיחהגם אתם רוצים להצטרף לתחרות התרגום? 19:01, 17 במרץ 2013 (IST)[תגובה]

למה המיזם אינו פעיל?[עריכת קוד מקור]

זה מיזם ממש טוב... מר עגבנייה - שיחה 21:04, 17 בינואר 2015 (IST)[תגובה]

אכן, נראה מיזם מעניין. אם מישהו יחליט להרים את הכפפה אני בהחלט אשמח לקחת בו חלק. יורי - שיחה ⊙ פעם חסום - תמיד חסום ⊙ 21:11, 17 בינואר 2015 (IST)[תגובה]