שיחת משתמש:אלדד/ארכיון51

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

טטואן/תטואן[עריכת קוד מקור]

שלום אלדד, אני פונה אליך בהמלצת דוד שי. כרגע בשיחה:טטואן יש שני תומכים בכל כתיב, ניסיתי פעמיים בייעוץ לשוני ולא הצלחתי למשוך דעות נוספות. מה אתה מציע לעשות? תודה, נרו יאירשיחה • ו' בתשרי ה'תש"ע • 08:55, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

שלום נרו ,
שנה טובה! ראיתי את הפנייה שלך, וראיתי גם את הדיון. אני מכיר את שמה של העיר בתור "תטואן", אבל שמתי לב שאורי כתב שהשם נפוץ מאוד בתור "טטואן" (לא הכרתי את הכתיב הזה). היות שהעניין לא נראה לי עקרוני יותר מדי כדי לעמוד עליו, לא השתתפתי בדיון. בכל אופן, גם אם אני מצרף את קולי למען "תטואן", יש כאן שני עניינים שכדאי להביא בחשבון: ראשית, יש סבירות שאורי צודק, והשם נפוץ בתור "טטואן" (ואז אולי עדיף להשאיר את הכתיב "טטואן"); ושנית, גם אם אני מצרף את קולי למען "תטואן", עדיין יש כאן רק שלושה מול שניים, והייתי מצפה שוויקיפדים נוספים ישתתפו בהצבעה. אם אין משתתפים, נראה שהנושא לא מעניין אחרים, או שהם לא בהכרח נתקלו ב"תטואן". לאחר כל ההקדמה הארוכה, כאמור, אני מצדד בכתיב "תטואן". אלדדשיחה 18:07, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
יש כבר דעה נוספת בייעוץ הלשוני המציינת שבכל המאמרים האקדמיים שמצא תמיד תטואן. לגבי גוגל, חוץ מזה שאינו מדד, ושהתוצאות שם אינן כה מכריעות, יש להניח שוויקיפדיה עצמה השפיעה עליו. לאור התוצאה הנוכחית (4:2) ולאור המלצת דוד עליך, אני סבור שאשנה את השם. נרו יאירשיחה • ו' בתשרי ה'תש"ע • 20:56, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

טעות שלי...[עריכת קוד מקור]

כנראה נדמָ‏ה לי שהגירסה שכללה מקף הייתה הפנייה, ולכן לא יכולתי להעביר. לא זוכר. כנראה שטעיתי. גוונא + שיחה + אין לנו פורטל הלכה! 18:26, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

אכן, היא הייתה הפניה, והבנתי שחשבת שכבר הייתה גרסה שלמה, מעבר להפניה. אין דבר, בפעם הבאה כדאי לנסות, ואם זה לא מצליח, לפחות וידאת :-). העיקר - הועבר. גמר חתימה טובה, נחי! אלדדשיחה 18:32, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
וכן למתוק! גוונא + שיחה + אין לנו פורטל הלכה! 18:34, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
(-: אלדדשיחה 18:36, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

אלדדי! אני יודעת שאתה עסוק, ואפילו סלחתי לך שאתה לא בא לבקר, לא אומר שנה טובה ואפילו לא כותב באדום. אבל אני אשמח אם תוכל לעזור לי פה. תודה, שנה טובה וגמר חתימה טובה! דורית 21:00, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

היי, דוריתוש, צודקת, רציתי לאחל שנה טובה, אולי אפילו באדום, ו... בסוף שכחתי. תקבלי את סליחתי? - גמר חתימה טובה! אלדדשיחה 23:23, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
לצערי, אני לא קורא דוונאגרי. עד כמה שידוע לי, אין ע', ולכן אני חושב ש"אמאר" יהיה תעתיק נכון (כמו שמטורקית לא נתעתק Ali בתור עלי, לפחות לא כיום). אם נחשוב על התעתוק מהינדי כמו תעתוק משפה אירופית, אז Akbar באמת יהיה אקבאר ולא "אכבר", אבל אני לא מרגיש בקיא בנושא הזה. בעניין Khanna, ייתכן שמדובר ב-K מנושפת, ואז קהאנה יכול להיות נכון. במקרה של Khan, לעומת זאת, אני מעריך שהתעתיק ח'אן יתאים. אבל הכול בערבון מוגבל, לא למדתי אף אחת משפותיה של הודו, ולכן אני משתדל לא לנקוט עמדה בדיונים בנושא זה. אלדדשיחה 23:28, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
כבר אמרתי שסלחתי :-) נראה לי אם כך, שאתעתק ממש כמו שתעתקו במקור, עוד בסבנטיז העליזות. אבל אשמח אם תוכל לעבור גם על שאר השמות, למשל - אנטוני או אנתוני? מה תעדיף? אני חושבת שמבין כל הרשימה אני מתלבטת הכי הרבה באשר ל-Jeevan. אבל כל עזרה תתקבל בברכה. גמר חתימה טובה! דורית 23:56, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
גמר חתימה טובה, יקירתי. אם כך, אעבור עכשיו על שאר השמות. אלדדשיחה 23:57, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
המון המון תודה על העזרה חיוך אדום דורית 00:04, 25 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

הי אלדד! התוכל לתת ידך בתרגום המשפט הבא: Verum ubi pro labore desidia, pro continentia et aequitate lubido atque superbia invasere, fortuna simul cum moribus immutatur.

שנה טובה! :) אביעדוסשיחה 20:49, 21 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

שנה טובה! :) ווווף... איזה משפט. אני מקווה לחזור תוך יום-יומיים עם הפירוש. אלדדשיחה 23:37, 21 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
הו, תרגמו את זה כאן, אבל רציתי לתרגם ישר מהמקור. אביעדוסשיחה 23:48, 21 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
אהה... טוב, אני לא מסתכל בתרגום כרגע. אבל בדקת את התרגום וחשבת שהוא לא מדויק דיו? (אני צריך לפרוש, צריך לקום מוקדם מחר). אלדדשיחה 23:50, 21 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
לא בדקתי לעומק.. רציתי להיות בטוח. נו, כשתהיה לך דקה. לילה טוף, אביעדוסשיחה 00:06, 22 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
היי אביעדי, שנה טובה וגמר חתימה טובה!
התקדמתי בנושא תרגום פשרו של הביטוי לעברית. האם אתה צריך אותו לצורך ערך כלשהו הנמצא על המדוכה, או לצורך אישי, בתור פתגם או אמרה שיש בה השראה? אלדדשיחה 18:10, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
תודה! גם לך!
חשבתי לתרגם את הערך פורטונה. אביעדוסשיחה 18:24, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
אהה! יפה יפה! אם כך, אשתדל להעלות לכאן בקרוב מאוד את התרגום של המשפט האמור. בהצלחה! אלדדשיחה 23:30, 24 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]
הנה, כמובטח:
ואף על פי כן, כאשר במקום עמל [מתגנבת] הבטלה, ובמקום האיפוק והיושר [מתגנבות, במקור: פולשות] התאווה והגאווה, הרי המזל [או הגורל, במקור: פורטונה], ועמו מנהג-הדור [או: הנורמות הציבוריות], משתנים [או: עוברים תמורה].
בתרגום נעזרתי במספר חברים, ובהם גם באביעד המקורי, שמוסר דרישת שלום חמה. אלדדשיחה 20:57, 26 בספטמבר 2009 (IDT)[תגובה]

היי אלדד! מה שלומך? תוכל אולי להביע את דעתך (או אם הם צודקים - להעביר את הערך)? גמר חתימה טובה, נטע - שיחה 11:57, 27 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]

היי נטע - בסדר, תודה.
העברתי את "סינחל ל"סינגל (אמסטרדם)". גמר חתימה טובה! אלדדשיחה 12:30, 27 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
צריך לטפל בהעברות של כל הקישורים ל"סינחל" - כרגע טיפלתי רק בהעברת הערך הראשי. לדעתי, יש צורך גם למחוק את ההפניה "סינחל" לחלוטין, אבל כדאי עדיין לוודא שאין הפניות לשם הזה גם מחוץ לוויקיפדיה. אלדדשיחה 12:36, 27 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
סיימתי לעבור על כל המופעים, וגם מחקתי את ההפניה, אבל בסופו של דבר החזרתי אותה, כי יש שניים או שלושה מופעים בגוגל, שאינם קשורים לוויקיפדיה. אלדדשיחה 11:22, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
וואו! אתה זריז! הייתי עוזרת לך בשמחה אבל לא הייתי כאן... חג שמח! נטע - שיחה 22:37, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
תודה רבה! :) אכן, פעלתי מהר מדי... הייתי צריך להמתין קצת, ואולי אפילו להיעזר בך. אבל בוצע, כמו שראית. חן חן על תגובתך המאוחרת, והנעימה. אלדדשיחה 22:42, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

הערך פלינדרס פיטרי - קריאה נוספת לפני סיום[עריכת קוד מקור]

בוקר טוב אלדד, האם אתה מוכן לעבור על הערך אני בישורת האחרונה . תודה Hanay - שיחה 09:49, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]

צפרא טבא,
אשתדל להציץ בו עוד שעה-שעתיים. אבל אני לא רוצה להתנגש אתך, אז אם את בסביבה, כתבי לי בבקשה מתי את צופה שלא תערכי את הקובץ, כדי שלא נתנגש. אלדדשיחה 11:21, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
הי אלדד, אני כמעט ולא נוגעת יותר בערך. בא נסכם שעד השעה 16:00 לא אגע בו. תודה Hanay - שיחה 12:20, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
התכוונת "בוא נסכם" - אין סיבה להשמיט את ה-ו' השורשית במילה "בוא" (סליחה על הרגע של עברית, מקווה שיתקבל בכל זאת בהבנה קריצה). מקובל, עד ארבע אספיק להציץ בו. אלדדשיחה 12:42, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
ובאותה הזדמנות, חבר, פסיקה (מחשב) אם בא לך. תומר א. - שיחה 13:02, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
המממ, מעניין. אשתדל להציץ גם בו. אלדדשיחה 13:13, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
עברתי בינתיים על קרוב למחצית הערך. בדוק את תיקוניי, ושחזר/תקן במידת הצורך. אלדדשיחה 16:36, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
הכל לרוחי. תומר א. - שיחה 17:15, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
יופי, אני שמח. בינתיים, כפי שראית, עברתי כבר גם על שאר הערך (אבל לפני הוויקיזציה שלך). אלדדשיחה 17:22, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
לא לפני, בזמן . זה גרם לי לשתי התנגשויות. תומר א. - שיחה 19:15, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
הכל נסלח, אבל זו לא בעיה למצוא אצלי אותיות חסרות או סיכול אותיות, יש לי נטיה לכך, אני משתדלת לקרוא לפני השמירה, אבל העין שלי לא תמיד מבחינה בכך Hanay - שיחה 13:11, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
כשאות נשמטת, אני בדרך כלל לא מתייחס. בעניין הזה כן חשבתי שכדאי לכתוב, כי אני יודע שרבים וטובים משמיטים את ה-ו' וכותבים "בא", מתוך מחשבה שמדובר בכתיב חסר. אל דאגה, זה כמעט חד-פעמי, סתם בא לי (מזמן לא כתבתי בדפי השיחה פינות על "רגע של עברית" ). אלדדשיחה 13:12, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
ואם בעברית עסקינן, אז מה דעתך לכתוב על השימוש המכוער בצמד המילים "במידה ו..", "במידה ש..." כמילות תנאי במקום לכתוב או להגיד "אם". למשל: "במידה ותבוא אלי ותגיד לי כאילו אני אתאבד בקפיצה מהגג". אני מבטיחה שאם ייכתב "אם תבוא אלי ולא תגיד לי כאילו אני לא אתאבד" Hanay - שיחה 13:21, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
אין מה לעשות עם זה... :) כבר כתבתי לא מעט, במספר דפי שיחה, ותיקנתי מספר פעמים. אני משתדל לתקן את הצירוף הזה בכל ערך שאני בודק (וגם מציין את העניין בתקציר העריכה, עד כמה שהדבר אפשרי). אלדדשיחה 13:23, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
למען האמת, זו תופעה מעניינת למדי: זליגה של משמעות למשמעות קרובה. אביעדוסשיחה 15:52, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
אני מאמין שעברתי על כשליש מן הערך. מרתק. יש עוד פרקים מעניינים בהמשך, אבל הסרתי את תבנית העבודה, כי כרגע אני ממשיך לעבוד על דברים אחרים. אם את חולקת על חלק מעריכותיי, את מוזמנת לתקן, כמובן. אלדדשיחה 16:27, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
רק למען הסר ספק, לא תיקנתי את הציטוט (אני משתדל לא לגעת בציטוטים). אלדדשיחה 18:29, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
ההערה לא כוונה אליך Hanay - שיחה 19:31, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
הי אלדד, חמי היה נוהג להגיד "כשאת צודקת את בטח צודקת", אז.. "כשאתה צודק אתה בטח צודק", הודיתי לך בליבי כל כך הרבה פעמים, לכן הייתי משוכנעת שגם כתבתי זאת בשחור על גבי מסך מחשב. אז קצת באיחור, אבל מכל הלב: תודה תודה תודה על עזרתך בערך של פלינדרס פיטרי Hanay - שיחה 17:01, 2 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
בשמחה רבה, העונג בהחלט שלי. אלדדשיחה 19:11, 2 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

ארכיאולוגיה revisited[עריכת קוד מקור]

הי אלדד, מה הקטע עם ה"מאוד". כל ימי כתבתי "מאד", והיה בסדר גמור. מתי הפכה ה"מאד" לבלתי תקינה. Hanay - שיחה 22:42, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]

היא לא :) היא תקינה מאוד. רק שכאן, בוויקיפדיה, אנחנו כותבים בכתיב מלא, ובכתיב מלא מוסיפים ו' למילה מאד. הכתיב "מאד" הוא כתיב חסר. כדי לסבר את האוזן, גם הכתיב "להזהר" נכון, אבל בכתיב המלא אנחנו כותבים "להיזהר", וכך גם "להרשם" נכון ותקני, אבל בכתיב המלא - "להירשם". בקיצור, עניין של מוסכמות כתיב, ואנחנו, כאמור, בחרנו בכתיב המלא. אלדדשיחה 22:44, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
האמת היא שגם לי לקח זמן מתישהו להתרגל - מאז ומתמיד כתבתי בכתיב החסר, כפי שהתרגלתי מבית הספר, אבל מתישהו לומדים להתגמש, על פי כללי האקדמיה (בעיקר כשזאת עבודתך). אלדדשיחה 22:45, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
חבל מאד שכללי הכתיב המלא לא חלו גם על המילה ארכיאולוגיה, בה משום מה נבחר כתיב חסר שאף אחד באקדמיה, אבל אף אחד (אף אחד.. אף אחד..) לא משתמש, חוץ מויקיפדיה Hanay - שיחה 23:12, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
באמת חבל... גם אני מעדיף את הכתיב "ארכיאולוגיה", וסביר שאני גם כותב כך בוויקיפדיה. את יודעת, יש בוטים שעוברים ומחליפים כל מיני מילים, וזו אחת המילים הכלולות בריצת הבוט. אלדדשיחה 23:19, 28 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
אני מצטרף: מקובל ונעים לעין לכתוב י' לפני א' לציון תנועת e. לא ברור לי למה הוחלט כאן אחרת. אביעדוסשיחה 01:33, 30 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
השאלה היא האם מאוחר לתקן. הרי בוט יכול לעבור ולתקן את מה שקילקל, אני לא מתמצאת בעיות הטכניות הכרוכות בכך, אבל אולי עדיף עתה לפני שנגיע למליון ערכים? דניאל צבי רוצה ליצור "פורטל ארכיאולוגיה". יראה לי מאד מוזר לכתוב "פורטל ארכאולוגיה", אתם ויקיפדים ותיקים ומקושרים, אולי תעלו זאת בפני "השלטונות המחליטים" ואני אגבה אתכם בכל ההתלהבות הראויה התלהבות Hanay - שיחה 07:43, 30 בספטמבר 2009 (IST) וואו לא ידעתי שיש תבנית התלהבות, סתם ניסיתי.[תגובה]
מסתבר שהכתיב הזה הוחלט על חודו של קול... וראו מה היו הדעות באותה הצבעה:
ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 8. היות שמדובר בהפרש זעום כל כך, אני הייתי שמח בכל זאת להפוך את ההחלטה (אני חושב שכיום לא נהוג לקבל החלטות כאלה על חודו של קול). לפחות, לא הייתי מעוניין שבוט ישנה את המופעים שנכתבים "ארכיאולוגיה". הן אביעד המקורי, הן עודדי והן עבדכם הנאמן היינו בעד הכתיב ביו"ד, "ארכיאולוגיה", ומילון אבן-שושן אכן מציג את הכתיב המלא "ארכיאולוגיה". אלדדשיחה 03:37, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
אז מה עושים בנדון? אני רוצה להפוך את ההחלטה המוזרה, הלא ברורה הזאת , דיבורים ביננו לא יעזרו. אני מתכוונת לדבר מחר עם דוד שי בנושא, ואני מבקשת שגם אתם תשתתפו בשיחה, ואולי בשלב ראשון ל"הרוג" את הבוט (מי זה אביעד המקורי?) Hanay - שיחה 08:14, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
מה שקצת מוזר הוא שמתוך המצביעים שם בדיון, שניים או שלושה כבר לא כותבים בוויקיפדיה. דוד שי הוא המכריע העיקרי שם. לשאלתך, אביעד המקורי מתרגם ועורך במספר שפות, ותרם רבות לוויקיפדיה הן בכתיבת ערכים והן בייעוץ לשוני, בתעתיקים וכו' (נחשב לאוטוריטה הן בזמנו והן עדיין, גם כיום, מאחורי הקלעים, אם כי הוא כבר לא כותב כאן). אלדדשיחה 08:50, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
חנה, למען הגילוי הנאות אציין שלא ממש מפריע לי הכתיב הנוכחי (אם כי אני רגיל לכתוב "ארכיאולוגיה"). אלדדשיחה 12:52, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
אני שמח לגלות שכיוונתי לדעת גדולים. דוד שי נאחז שם (יולי 2006) באקדמיה, אבל במקרים אחרים (שיחה:ראיון‎, נוב' 2007) מבטל אותה מכל וכל. גם אני תומך בטענה שאף אם ככלל מוטב לנהוג לפי כללי האקדמיה, אין לקבלם כתורה מסיני. עברו שלוש שנים; הייתי מציע להעלות מחדש את הדיון. אביעדוסשיחה 14:33, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
אביעדוס הפנה אותי לכאן. אני בעד מאוד וארכאולוגיה, אם זה מעניין מישהו. לא רק כי זה מה שהאקדמיה ללשון תומכת בו, אלא כי זה גם הגיוני - יו"ד בעיניי זה יותר חיריק מצירי. --אמיר א. אהרוני - שיחה 14:47, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
יש גם את זה: ויקיפדיה:בוט/בוט החלפות/ארכיון 9#שוב - ארכאולוגיה ← ארכיאולוגיה. ―אנונימי לא חתםמש:אנונימי 00:00, 10 בינואר 2000 (IST)[תגובה]
כן, מאוקטובר 2006.
מקובל מאוד להקדים י' ל-א' כדי לסמן צירה. אביעדוסשיחה 15:04, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
כל הארכיאולוגים במדינת ישראל, כולל רשות העתיקות, האוניברסיטאות מרוצים מהיו"ד, רק אנחנו צריכים להיות "פיינשמקרים" . Hanay - שיחה 15:07, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
לא כולם. באוניברסיטה העברית יש פקולטה לארכאולוגיה ופקולטה לתאטרון. זה אכן נפוץ, אבל ממש לא מדובר במאה אחוז. ולטעמי זה גם באמת לא מוצלח והסברתי למעלה למה.
תכלס, כן לכתוב יו"ד ולא לכתוב יו"ד זו ברירה בין שני דברים גרועים. הפתרון הנכון והאמתי הוא לנקד את המילים האלו, אבל המקלדות שלנו גרועות, אז אנשים לא אוהבים לנקד במחשב. אני עובד על תיקון לצרה הזאת. --אמיר א. אהרוני - שיחה 15:15, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
וזה מבורך. אבל עד שהדברים יסודרו ניאלץ להסתפק באותיות בלבד, וכדאי להשתמש ב-י' לפני א' כדי לנטרל את האלטרנטיבה האפשרית הרווחת בהגייה (קרי: שה-א' מסמנת תנועת a של העיצור שלפניה). אביעדוסשיחה 15:18, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
אמיר, אני לא רואה בניקוד פתרון ישים. בניקוד משתמשים בעיקר כאשר לקורא אין דרך לדעת באיזו מילה מדובר. ניקוד הוא אמצעי מייגע ומסורבל, כי, מטבע הדברים, גם אנחנו וגם דוברי הערבית נוהגים לכתוב בשפת עיצורים, ובלי ניקוד (הניקוד משמש בעיקר עבור ילדים, עולים חדשים וכאלה שחדשים לעולם הקריאה בעברית). אני, ככלל, לא נוהג לנקד אלא אם כן מדובר בשמה של אישיות זרה שלקורא העברי קשה לנחש כיצד להגות אותו בצורה ברורה. כפי שאביעדוס כתב לעיל, ה-י' בעברית היא אמצעי לסימון צירה (לפני א', לפני ה' וכו'), לדוגמה: להירשם, להיאסף וכו'. אלדדשיחה 19:26, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
הערה קטנה: הדוגמאות שהבאת לא מתאימות, משום שכאן יש רצון לשמור על אחידות צורת הפועל למרות תשלום הדגש, שכן בפעלים שפה"פ שלהם אינה גרונית היו"ד "מוצדקת" בתיאורה תנועת i (להיזהר, להיכתב). Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • י"ד בתשרי ה'תש"ע • 19:32, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
אני מכיר את הסיבה ליו"ד כאן, ובכל זאת הבאתי את הדוגמאות האלה. הסיבה הייתה להוכיח שקורא העברית בכל זאת רגיל לקרוא י' גם לא בתור i אלא בתור e (אם תקרא את תגובתו של אמיר לעיל, תראה שהוא כתב שמבחינתו, י' היא יותר חיריק מאשר צירה; רציתי להראות שזה לא תמיד כך, ויצא שהדוגמאות היו דווקא אלה של תשלום הדגש בבניין נפעל). אלדדשיחה 19:33, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
כולנו יודעים את הסיבה ליו"ד בכל המקרים. אבל במילים הלועזיות השימוש בה לא אחיד וזה מה שמפריע לי.
ועל פתרון הניקוד נאמר "אם תרצו אין זו אגדה". --אמיר א. אהרוני - שיחה 19:40, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
הזנחתי את המעקב אחר דף זה ולא הייתי מודע שמתכננים כאן הפיכה - עכשיו אני על המשמר! רבותי ארכאולוגיה, גאוגרפיה, גאולוגיה, אלה לא מילים שמקורן באנגלית, אז לא צריך להכניס את צורת הביטוי האנגלית של האות הלטינית E - מדובר בצליל שלא מכיל חיריק בשום צורה, לכן הוספת היו"ד מטעה. בברכה. ליש - שיחה 19:53, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
נהפוך הוא; השימוש אכן צריך להיות אחיד: י' תבוא לפני א' כדי לסמן צירה. בכתב העברי מיועדת האות י' לסמן צירה לא פחות מסמן חיריק (כי מה לעשות, אין אות אחרת שמסמנת צירה). וכך, כיוון שהוגים גֵיאולוגיה ולא גַאולוגיה, ארכֵיאולוגיה ולא ארכַאולוגיה, נעשה שימוש ב-י'. אין כל קשר, ולו הקלוש ביותר, להשפעת ההגייה האנגלית. הכוונה היא, במוצהר, להדגיש את אותם מקרים שבהם יש לצרף לעיצור שלפני האות א' תנועת e ולא (בהתאם לנטייה האוטומטית של דובר העברית כיום) תנועת a. אביעדוס • י"ד בתשרי ה'תש"ע • 23:13, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
אריה, אם אתה פונה למקורות האטימולוגיים, למה לעצור בלטינית? בשפת המקור הכתיב הוא Αρχαιολογία - מכיל את ההגה המבוטא אצלנו באות י' (איני סבור שזו ההצדקה לאיות בעברית, זו רק תגובה להישענות על לטינית). הבוט הזה כבר שינה כמה פעמים שמות של כותרים שבהם המילה כתובה, כנהוג, עם י', וגם שבר קישורים בשל כך. אני מצטרף לבקשה לדון מחדש בבוט ההחלפות הזה. אמנון שביטשיחה 01:25, 2 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

אז כתבתי על חירוץ, אבל יש לי הרגשה שהשארתי שם קצת בלאגן, התואיל לצחצחו קלות? דניאל צבישיחה 15:21, י"ב בתשרי ה'תש"ע (30.09.09)

בשמחה, יקירי. בהמשך הערב אכנס אליו ואערוך אותו קמעה. אלדדשיחה 19:35, 30 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]
רוב תודות. דניאל צבישיחה 08:58, י"ג בתשרי ה'תש"ע (1.10.09)

לאור השתתפותך בדיון בבקשות ממפעילים לגבי חסימת הטווח, אני מזמין אותך להביע את דעתך בעניין בשיחת משתמש:Yonidebest. זה קצה המזלג, בלשון המעטה. ‏Yonidebest Ω Talk22:54, 30 בספטמבר 2009 (IST)[תגובה]

הקמת ספריה?[עריכת קוד מקור]

היי,

אולי תתעניין בדיון שנערך בשיחת משתמש:דניאל צבי#רכישת האנציקלופדיה החדשה לחפירות ארכיאולוגיות בארץ ישראל. גילגמש שיחה ביקרת כבר במיזם היובל? 08:54, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

רק עכשיו ראיתי הודעה שפרסמת בדף המשתמש שלי בפברואר. אז הניחוש שלך היה מוצדק, כך מסתבר.

לפרטים, צור איתי קשר באופן אישי.

Cxiam via, Nadavos
האתה הוא זה, אחי?! - זה עידן ועידנים לא ראיתיך... יפה שקפצת לביקור. בסדר, יטופל. אלדדשיחה 23:42, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

סתם רציתי לשתף אותך. שאלתי כאן את אחד המפעילים בוויקי הערבית שאלה תמימה על שחזור השחתה בערך ישראל וקיבלתי תשובה פשוט מגעילה. כן, הוא מצהיר שהוא תומך חזבאללה. Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • י"ד בתשרי ה'תש"ע • 23:28, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

אכן, ממש לא ייאמן, ותשובתו בהחלט מגעילה. אני חושב שאני שומר על בריאותי בכך שאני מתנזר מכניסה לוויקיפדיה בערבית. אלדדשיחה 23:40, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
מה הייתה השאלה ומה תשובתו? אביעדוס • י"ד בתשרי ה'תש"ע • 23:49, 1 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
קודם כל בירכתי אותו לשלום (שלום עליכם), ואז כתבתי: שמתי לב שמחקת את בקשתי לשחזור מדף הבקשות ממפעילים המיועד לשחזורים, ואני מבין כעת שהדף מיועד לשחזור דפים מחוקים. אם כך, ברצוני לשאול אותך בבקשה איזה דף מתאים לבקשות עריכה של דפים מוגנים.
הוא ענה: שלא כהרגלי אני משיב למשתמש ששואל אודות דבר מה בדף שיחתי ולא בדף שיחתו, ואם תעצור לכמה רגעים ותתבונן, תבין למה [הערת מתרגם: כי אני ישראלי/יהודי/וכו']. זה אחד. דבר שני, אל תפנה אליי שנית, כי לא תמצא אצלי שום דבר שיועיל לך, שכן אני בפשטות, לא אשיב לך על שום דבר שתבקש ואינני רוצה לומר דבר חוץ מזה או להוסיף על כך. נגמרה השיחה. אה, סליחה, שכחתי להשיב לך ברכת שלום... מספיק לך רק ועליכם [הערת מתרגם: התשובה המקובלת ל"שלום עליכם" היא "ועליכם השלום"]. Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • י"ד בתשרי ה'תש"ע • 00:03, 2 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
אין גבול לשנאה האנושית. תמיד טוב לקבל אישושים לכך. אביעדוס • י"ד בתשרי ה'תש"ע • 00:29, 2 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
אני לא בטוח עד כמה אפשר להתייחס לאותו מפעיל, ולהפעיל לגביו את אמות המידה שאנחנו מחילים על בני אנוש... אלדדשיחה 00:30, 2 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

היי אלדד,

אשמח אם תוכל להעביר ויש על הערך. קוריצהשיחההמורשת העולמית. פשוט עולמית! 16:55, 2 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

אשתדל, בהזדמנות. אלדדשיחה 19:12, 2 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

להניח לזה או לשחזר? Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • ט"ז בתשרי ה'תש"ע • 21:43, 3 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

מוזר, מוזר מאוד. אין סיבה לכתוב בערך הזה בכתיב מנוקד, גם אם מדובר בשמות שבערבית אמורים להיכתב אחרת. אמנם אנחנו לא חייבים לשחזר, אבל כדאי לשחזר, כי אני מאמין שהתיקונים של Ors לא הוסיפו לערך, ויש בהם משום תקדים לא-רצוי (לא נלך ונשנה כתיב גם בערכים אחרים, וננקד מילים מסוימות כדי לא לכתוב בהן ו"וים או יו"דים). ברור שאם אתה משחזר, כדאי להסביר בצורה מסבירת פנים ומתקבלת על הדעת מדוע לא כדאי להכניס תיקונים מסוג זה לערך. השורה התחתונה היא שהשחזור איננו מחויב המציאות, אבל כדאי בכל זאת לשחזר, כי התיקון הזה לא הוסיף לערך, לטעמי. בנוסף, לא מקובל לכתוב "מסלמים", אלא "מוסלמים" (בעברית הרגילה - והתקנית), כך שהיה כאן גם כתיב לא-תקני של המילה. אלדדשיחה 23:10, 3 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
וכמובן, גם המילה "קוראן" כבר התאזרחה בעברית, ובעברית (אכן, התקנית) היא נכתבת ב-ו' (למרות שאין ו' בכתיב המקורי בערבית, כמובן). אלדדשיחה 23:12, 3 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
ועכשיו אני מגלה שמדובר במישהו שרואה לו למטרה לנקד מילים רבות בוויקיפדיה, גם מילים שאין צורך לנקדן. אני לא רואה סיבה לכך. אין לי כרגע פנאי לעקוב אחריו ולשחזר את כל תיקוניו, גם בערך "קוראן" ובערכים נוספים, שלאו דווקא קשורים לאסלאם (אני לא מוצא סיבה, לדוגמה, להוסיף דגש חזק במילים בוויקיפדיה, שלמעשה נכתבת בכתיב מלא בלתי מנוקד). אלדדשיחה 23:43, 3 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
תוכל בבקשה רק להסביר לו ולבקש ממנו שיבטל את עריכותיו אלו? Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • ט"ז בתשרי ה'תש"ע • 01:36, 4 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
אני גם ככה די עסוק בעבודתי, ואני נכנס מדי פעם לפרקי זמן קצרים, יחסית, כדי לשפר ערכים. אולי פשוט תפנה אותו לחטיבת השיחה הנוכחית? אלדדשיחה 01:40, 4 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
בעבר, כשהיו לי מספר שעות ביום להקדיש לוויקיפדיה, הייתי מבלה גם בדפי השיחה ומסביר מדיניות, שחזורים וכו'. כיום אני משתדל להמעיט בהליכים האלה, כי הם באים, מטבע הדברים, על חשבון עריכות בערכים עצמם. אלדדשיחה 01:41, 4 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
ובכל זאת - בוצע. ביקשתי מאור בדף השיחה שלו לשחזר את עריכותיו. אלדדשיחה 01:46, 4 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
יא אללה, איך שבדקתי שכל הקישורים בעריכה שבאתי לכתוב לו עובדים, ראיתי שכבר כתבת לו. Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • ט"ז בתשרי ה'תש"ע • 02:01, 4 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
אני ממש מצטער (בכנות!). לפעמים אני מפתיע אפילו את עצמי... אם נראה לך שניסחת בקשה טובה ומאירת עיניים יותר מזו הלקונית שהעליתי אני, אנא דרוס את בקשתי שם בדף השיחה, והעלה מחדש את בקשתך (אל דאגה, לא אפגע מכך). אלדדשיחה 02:10, 4 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
זה נראה יותר טוב עכשיו? Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • ט"ז בתשרי ה'תש"ע • 02:22, 4 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
מעולה! תודה רבה. אלדדשיחה 02:26, 4 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]
תודה לך! Kulystabשיחההמטמון מחכה למוצא • ט"ז בתשרי ה'תש"ע • 02:37, 4 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

אלדד, אני מבקשת לשמוע את דעתך בדיוןעל שם הערך בדף השיחה, תודה Hanay - שיחה 13:44, 4 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

אלדד - שלחתי לך מייל שלא קשור. ‏Danny-w01:37, 5 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

אנחנו והעולם[עריכת קוד מקור]

העליתי את זה גם הנה.Mr. boo13:43, 6 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

יפה יפה! :) אלדדשיחה 13:50, 6 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]

פורטל חדש לארכאולוגיה של המזרח הקרוב[עריכת קוד מקור]

הי אלדד, כנס בבקשה ל שיחת משתמש:אלמוג / פורטל ארכאולוגיה, יש הצבעה על שם הפורטל וכן הצעות לסמליל Hanay - שיחה 20:43, 6 באוקטובר 2009 (IST)[תגובה]