שיחת משתמש:אלדד/ארכיון58
תעתיק ההברה הפולנית sie[עריכת קוד מקור]
בוקר טוב! ובכן, נתקלתי בשיחה:משולש סרפינסקי ובשיחה:הנריק סנקביץ'; כללי ההגייה הפולניים המוכרים לי – הנתמכים בעדותם של פולני ופולנייה בדף השיחה שלך וכן בקובץ השמע המוצע בראש הערך הנריק סנקביץ' – מורים כולם על כך ש-Sierpiński אינו סרפינסקי אלא שרפינסקי ו-Sienkiewicz אינו סנקביץ' אלא שנקביץ' (נעזוב בצד את kie). לתעתק ב-ש' זה אולי לא *לגמרי* מדויק, אבל זה הרבה יותר קרוב מ-ס'. ובניגוד למה שמבקש HansCastorp לטעון, הצירוף "sie" הפולני אינו נהגה כמו "се" הרוסי. nie? אביעדוס • ט"ו בניסן ה'תש"ע • 04:28, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אכן. אתה רואה, מה לא עושים כדי לחקור את העניין - הבאתי לדף השיחה שני פולנים מוויקיפדיה הפולנית :)
- אני מסכים (כפי שהסכמתי גם אז). אלדד • שיחה 09:31, 30 במרץ 2010 (IDT)
- דרך אגב, בדקתי בקטעים שציטטת, חלק מהם הם בכלל מהאינקונבולה (עוד טרם הצטרפתי לוויקי... ;-)) אלדד • שיחה 09:36, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אני בעד העברות: שנקביץ', שרפינסקי. אלדד • שיחה 11:36, 30 במרץ 2010 (IDT)
פעם באנציקלופדיה הסובייטית היו מתעתיקים שנקביץ'. כנראה בהשפעה מערבית בויקיפדיה הרוסית עברו לצורה "סנקיביץ'". גם אני בעד שנקביץ' שזה ההיגוי הנכון.
- חג שמח ויישר כוח, מאיוואן.Ewan2 - שיחה 12:31, 30 במרץ 2010 (IDT)
- שנעביר לייעוץ הלשוני כדי לשמוע התנגדויות / הסכמות? אביעדוס • ט"ו בניסן ה'תש"ע • 16:34, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אפשר. אתה מעוניין לשמוע התנגדויות? :) אנחנו תמימי דעים בעניין. אלדד • שיחה 20:49, 30 במרץ 2010 (IDT)
- (: רצוי לבסס הסכמה לפני שמעבירים, לא? אביעדוס • ט"ז בניסן ה'תש"ע • 21:24, 30 במרץ 2010 (IDT)
- רצוי, בהחלט. אז אפשר לכתוב את השגותינו בכל אחד מדפי השיחה של הערכים הנוגעים בדבר. מי שהערך נוגע ללבו, יגיב (בין לחיוב ובין לשלילה). אני למוד ניסיון [...], אז ברור שלא נעביר אחרי יומיים או שלושה... אלדד • שיחה 21:28, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אפשר. מצד שני, זו קביעה עקרונית, אז אולי כדאי לרכז את זה בדף אחד... אביעדוס • ט"ז בניסן ה'תש"ע • 21:31, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אוקיי, שכנעת אותי. יאללה-בית"ר-יאללה, אוואנטי פופולו, לדף הייעוץ הלשוני! :) אלדד • שיחה 21:34, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אבל אל תעתיק מכאן את המשפטים האישיים, שמתאימים לדף השיחה הנוכחי ולא לדף ציבורי כמו דף הייעוץ הלשוני. אלדד • שיחה 21:35, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אוקיי, שכנעת אותי. יאללה-בית"ר-יאללה, אוואנטי פופולו, לדף הייעוץ הלשוני! :) אלדד • שיחה 21:34, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אפשר. מצד שני, זו קביעה עקרונית, אז אולי כדאי לרכז את זה בדף אחד... אביעדוס • ט"ז בניסן ה'תש"ע • 21:31, 30 במרץ 2010 (IDT)
- רצוי, בהחלט. אז אפשר לכתוב את השגותינו בכל אחד מדפי השיחה של הערכים הנוגעים בדבר. מי שהערך נוגע ללבו, יגיב (בין לחיוב ובין לשלילה). אני למוד ניסיון [...], אז ברור שלא נעביר אחרי יומיים או שלושה... אלדד • שיחה 21:28, 30 במרץ 2010 (IDT)
- (: רצוי לבסס הסכמה לפני שמעבירים, לא? אביעדוס • ט"ז בניסן ה'תש"ע • 21:24, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אפשר. אתה מעוניין לשמוע התנגדויות? :) אנחנו תמימי דעים בעניין. אלדד • שיחה 20:49, 30 במרץ 2010 (IDT)
- שנעביר לייעוץ הלשוני כדי לשמוע התנגדויות / הסכמות? אביעדוס • ט"ו בניסן ה'תש"ע • 16:34, 30 במרץ 2010 (IDT)
- חג שמח ויישר כוח, מאיוואן.Ewan2 - שיחה 12:31, 30 במרץ 2010 (IDT)
איבראהים[עריכת קוד מקור]
- אגב, מה לגבי איבראהים (שם)? אביעדוס • ט"ז בניסן ה'תש"ע • 22:15, 30 במרץ 2010 (IDT)
- מה איתו? עד כמה שזכור לי, זה עלה בדף הייעוץ הלשוני, וכתבתי שאנחנו כותבים על פי התעתיק בערבית ומוסיפים עוד יו"ד (והתוצאה היא "איבראהים"). האמת היא שגם "איברהים" נפוץ אצלנו מאוד, ולא נראה לי שיש בעיה עם זה (אבל, אני יודע, צריך להאחיד...). אלדד • שיחה 22:28, 30 במרץ 2010 (IDT)
- בדיוק זה: האחידות.. אביעדוס • ט"ז בניסן ה'תש"ע • 02:54, 31 במרץ 2010 (IDT)
- מה איתו? עד כמה שזכור לי, זה עלה בדף הייעוץ הלשוני, וכתבתי שאנחנו כותבים על פי התעתיק בערבית ומוסיפים עוד יו"ד (והתוצאה היא "איבראהים"). האמת היא שגם "איברהים" נפוץ אצלנו מאוד, ולא נראה לי שיש בעיה עם זה (אבל, אני יודע, צריך להאחיד...). אלדד • שיחה 22:28, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אגב, מה לגבי איבראהים (שם)? אביעדוס • ט"ז בניסן ה'תש"ע • 22:15, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אלדד, תתכבד להעביר? אביעדוס • י"ח בניסן ה'תש"ע • 22:23, 1 באפריל 2010 (IDT)
- מצטער, הייתי בטראנס של כמה עריכות רצופות. אבל, כרגיל, עשית עבודה יפה. אלדד • שיחה 22:39, 1 באפריל 2010 (IDT)
- לא; התכוונתי לאיבראהימים. אביעדוס • י"ח בניסן ה'תש"ע • 22:56, 1 באפריל 2010 (IDT)
- עדיף לא לגעת באיברהימים... ראשית, יש יותר מדי. שנית, יש בכתיב "איברהים", שנראה לי נכון ומקובל על פי העברית, ויש בכתיב "איבראהים" - שנכון אם אנחנו מתעתקים מערבית (אכן, בתוספת יו"ד מיותרת לערבית, אבל נחוצה לעברית). בקיצור, אין טעם לעסוק בעבודה הסיזיפית הזאת, משום ששתי הצורות מקובלות ונכונות. אני לא מעוניין בהחלפה, ראשית כי יש ערכים רבים, ושנית - כי קשה לי להצביע על צורה שתהיה עדיפה מבין שתיהן. זה לא חד-משמעי, לטעמי (החלפות מועילות כאשר יש עניין של שגיאה, של משהו שמאפיינים באופן ברור וחד-משמעי). אלדד • שיחה 23:01, 1 באפריל 2010 (IDT)
- אם שתי הצורות לגיטימיות, בסדר; אבל הוא נכתב בעוד צורות! אין בעיה שנישאר עם השתיים האלה - רק צריך לשנות את המופעים הלא-תקניים. אביעדוס • י"ח בניסן ה'תש"ע • 17:50, 2 באפריל 2010 (IDT)
- אשמח לבדוק, ולהעביר. תוכל לפרט צורה או שתיים שנתקלת בהן, ושאינן תקניות? אלדד • שיחה 18:47, 2 באפריל 2010 (IDT)
- כפי שכתבתי, נתקלתי בצורות "אברהים", "איברהים", "אבראהים", "איבראהים". אולי זה עבודה לבוט ההחלפות(?). אביעדוס • י"ט בניסן ה'תש"ע • 18:51, 2 באפריל 2010 (IDT)
- אשמח לבדוק, ולהעביר. תוכל לפרט צורה או שתיים שנתקלת בהן, ושאינן תקניות? אלדד • שיחה 18:47, 2 באפריל 2010 (IDT)
- אם שתי הצורות לגיטימיות, בסדר; אבל הוא נכתב בעוד צורות! אין בעיה שנישאר עם השתיים האלה - רק צריך לשנות את המופעים הלא-תקניים. אביעדוס • י"ח בניסן ה'תש"ע • 17:50, 2 באפריל 2010 (IDT)
- עדיף לא לגעת באיברהימים... ראשית, יש יותר מדי. שנית, יש בכתיב "איברהים", שנראה לי נכון ומקובל על פי העברית, ויש בכתיב "איבראהים" - שנכון אם אנחנו מתעתקים מערבית (אכן, בתוספת יו"ד מיותרת לערבית, אבל נחוצה לעברית). בקיצור, אין טעם לעסוק בעבודה הסיזיפית הזאת, משום ששתי הצורות מקובלות ונכונות. אני לא מעוניין בהחלפה, ראשית כי יש ערכים רבים, ושנית - כי קשה לי להצביע על צורה שתהיה עדיפה מבין שתיהן. זה לא חד-משמעי, לטעמי (החלפות מועילות כאשר יש עניין של שגיאה, של משהו שמאפיינים באופן ברור וחד-משמעי). אלדד • שיחה 23:01, 1 באפריל 2010 (IDT)
- לא; התכוונתי לאיבראהימים. אביעדוס • י"ח בניסן ה'תש"ע • 22:56, 1 באפריל 2010 (IDT)
- מצטער, הייתי בטראנס של כמה עריכות רצופות. אבל, כרגיל, עשית עבודה יפה. אלדד • שיחה 22:39, 1 באפריל 2010 (IDT)
בוא נראה:
- איברהים,
- איבראהים,
- אברהים,
- אבראהים,
בשביל להחליף אותם - צריך לקבוע מהי הצורה התקנית, או מהן הצורות התקניות. קשה לי להחליט על צורה תקנית כלשהי כאשר כולן רווחות בעברית. כדאי לשאול מה דעתו של קולי. לדעתי, כל הצורות הנ"ל אפשריות ורווחות בעברית, וקצת קשה לקבוע עדיפות לאחת מהן על פני האחרות. אחת הסיבות שמקשה על קביעת עדיפות היא שיש ערבים ישראלים בעלי עברית רהוטה שעשויים לכתוב את שמם ביו"ד או בלי יו"ד, ב-א או בלי א', ועדיף שלא נחליט עבורם מה הכתיב העדיף עבור שמם. אלדד • שיחה 19:24, 2 באפריל 2010 (IDT)
- בוא ננסה לקדם את הדיון. איזו מצורות הכתיב לעיל נראית לך שגויה? אם נסכים בעניין הזה, אפשר יהיה להחליט אילו שמות צריך לתקן. אלדד • שיחה 19:47, 2 באפריל 2010 (IDT)
- צודק: במקרים של איבראהימים שבחרו בעצמם באיות שמם בעברית באמת אין מקום לגעת (ולכן זה לא מתאים לבוט). אני איני מחווה את דעתי על תעתיק מערבית. קולי כבר חיווה את דעתו כאן, והצביע על שניים שתקניים לדעתו (אבראהים ואיבראהים). אביעדוס • כ' בניסן ה'תש"ע • 23:52, 3 באפריל 2010 (IDT)
- והם בדיוק השניים שתקינים (כלומר, התקינים ביותר) גם לדעתי. דא עקא שגם האחרים אינם שגויים, ולכן אני לא מוצא עילה (או סיבה) ללכת ולשנות. אלדד • שיחה 23:57, 3 באפריל 2010 (IDT)
- אולי נזמין את קולי ונלבן את הסוגיה, שכן הוא הגדירם כשגויים. מלבד זאת, לא תזיק אחידות בתעתיקים כאן. אביעדוס • כ' בניסן ה'תש"ע • 00:15, 4 באפריל 2010 (IDT)
- כזכור, הצעתי להזמין את קולי מלכתחילה. אני יודע שהוא מבקר בדף השיחה הנוכחי מדי פעם, ועצם העובדה שהוא לא כתב דבר על "אבראהים" בסעיף הנוכחי מלמדת שלא היה לו כל כך מה לומר בעניין. אבל... אולי אני טועה (ועקב החג לא יצא לו לראות את הדיון הנוכחי). אדרבה, תזמין אותו. אלדד • שיחה 00:21, 4 באפריל 2010 (IDT)
- חג שמח חברים. כיף אלחאל? כתבתי את דעתי כבר בוק:יל אז לא ראיתי טעם להוסיף. תודה על ההזמנה. Kulystab • שיחה • לורד קיצ'נר רוצה אתכם. התגייסו למיזם המלחמה הגדולה! • כ"א בניסן ה'תש"ע • 20:47, 4 באפריל 2010 (IDT)
- כזכור, הצעתי להזמין את קולי מלכתחילה. אני יודע שהוא מבקר בדף השיחה הנוכחי מדי פעם, ועצם העובדה שהוא לא כתב דבר על "אבראהים" בסעיף הנוכחי מלמדת שלא היה לו כל כך מה לומר בעניין. אבל... אולי אני טועה (ועקב החג לא יצא לו לראות את הדיון הנוכחי). אדרבה, תזמין אותו. אלדד • שיחה 00:21, 4 באפריל 2010 (IDT)
- אולי נזמין את קולי ונלבן את הסוגיה, שכן הוא הגדירם כשגויים. מלבד זאת, לא תזיק אחידות בתעתיקים כאן. אביעדוס • כ' בניסן ה'תש"ע • 00:15, 4 באפריל 2010 (IDT)
- והם בדיוק השניים שתקינים (כלומר, התקינים ביותר) גם לדעתי. דא עקא שגם האחרים אינם שגויים, ולכן אני לא מוצא עילה (או סיבה) ללכת ולשנות. אלדד • שיחה 23:57, 3 באפריל 2010 (IDT)
- צודק: במקרים של איבראהימים שבחרו בעצמם באיות שמם בעברית באמת אין מקום לגעת (ולכן זה לא מתאים לבוט). אני איני מחווה את דעתי על תעתיק מערבית. קולי כבר חיווה את דעתו כאן, והצביע על שניים שתקניים לדעתו (אבראהים ואיבראהים). אביעדוס • כ' בניסן ה'תש"ע • 23:52, 3 באפריל 2010 (IDT)
מה זה passim ?[עריכת קוד מקור]
אנדר-ויק • 16:32, 30 במרץ 2010 (IDT)
- ויקימילון, בבילון. חג שמח, חבוב. אביעדוס • ט"ו בניסן ה'תש"ע • 16:35, 30 במרץ 2010 (IDT)
- אביעדוס, אתה ממלא כיסי באגוזים. חג שמח. אנדר-ויק • 18:46, 30 במרץ 2010 (IDT)
- משהו כמו "פה ושם", here and there - ואני רואה שאביעדוס כבר ענה לך. הכי פשוט לכתוב כך כשהכוונה שאין התמקדות בעמוד מסוים או בפסקה מסוימת, אלא מתייחסים למופעים/מקומות שונים בטקסט כלשהו (ולפעמים גם תוך כדי דילוג על עמודים או על פסקאות). לכן אני משתמש במונח הזה (קצר וקולע) - בעיקר כדי לתת ביטוי לעובדה שזו לא הייתה ממש הגהה יסודית, אלא תיקונים פה ושם (וסביר שיש עוד מה לעבור ולתקן). חג שמח! אלדד • שיחה 20:51, 30 במרץ 2010 (IDT)
- why, you sure know how to compliment ;) אביעדוס • ט"ז בניסן ה'תש"ע • 02:54, 31 במרץ 2010 (IDT)
- אביעדוס, אתה ממלא כיסי באגוזים. חג שמח. אנדר-ויק • 18:46, 30 במרץ 2010 (IDT)
עזרתך בבקשה[עריכת קוד מקור]
שמא תוכל לחוות דעה מלומדת בשיחה:חלוקת העולם על פי האסלאם? גוונא + שיחה + התגלה פרק חדש ברמב"ם זרעים! 17:35, 31 במרץ 2010 (IDT)
- אין לי כל כך מה להוסיף שם. אני מכיר את "דאר" בתור "בית", וזה מה שכתוב שם כרגע. אבל אולי יש משמעויות נוספות, שאני לא מודע להן. אלדד • שיחה 22:41, 31 במרץ 2010 (IDT)
ליידע?[עריכת קוד מקור]
הי, מה אתה אומר? יש משהו במה שרן אומר, אבל.. אביעדוס • י"ז בניסן ה'תש"ע • 23:41, 31 במרץ 2010 (IDT)
- זה נשמע לי בסדר. מה רן אומר? (עפעס, "נהר ארנו" נשמע לי עילג משהו). אלדד • שיחה 23:53, 31 במרץ 2010 (IDT)
- אופס, נגדע לי הקישור. הוא אומר שאומרים "נהר הירקון", "נהר הירדן" וכו'. אבל זה בעצם יידוע כפול (גם שם פרטי וגם ה"א הידיעה). הרי לא אומרים "ארץ הישראל", או "מדינת הגרמניה". בהרים, למשל, בכלל אין סדר: נשמע טוב לומר גם "הר חרמון" וגם "הר החרמון"; הרי ההימלאיה; אבל לא תאמר הרי הסייאן.. אביעדוס • י"ז בניסן ה'תש"ע • 00:15, 1 באפריל 2010 (IDT)
- כן, טוב, אי אפשר להגיד שזה לייטמוטיב בוויקיפדיה, אז רק אומר שהנושא הזה כבר נדון לפחות פעם אחת, אם לא יותר. צודק לחלוטין, אבל ככה זה בעברית - למרות שזה כאילו יידוע כפול, התרגלנו ליידוע של שמות נהרות (למשל, "נהר הפוטומק" - "נהר פוטומק" יישמע כאילו *עלה חדש* כתב את הביטוי... ). אלדד • שיחה 00:20, 1 באפריל 2010 (IDT)
- כך גם "הר פוג'י" (והמהדרים, מבית רח' דיזנגופשטראסה, יגידו "הר פוג'יאמה" :) אלדד • שיחה 00:21, 1 באפריל 2010 (IDT)
- מעניין שההרגשה שלי, כדובר ילידי, כ"כ חזקה באי-אחידות שלה.. מדהים. אביעדוס • י"ז בניסן ה'תש"ע • 00:27, 1 באפריל 2010 (IDT)
- תזכורת למכובדיי, אם אפשר: ויקיפדיה:ייעוץ לשוני/ארכיון 19#יידוע שמות מקומות גאוגרפיים. ולדעתי, מצלצל יותר טוב בלי יידוע. Kulystab • שיחה • לורד קיצ'נר רוצה אתכם. התגייסו למיזם המלחמה הגדולה! • י"ז בניסן ה'תש"ע • 00:36, 1 באפריל 2010 (IDT)
- נראה לי שזה עניין סובייקטיבי לחלוטין. עוד לא הצלחתי לאפיין את המצבים שבהם שם נהר נזקק ליידוע באוזנינו. במקרה של נהר הארנו, אני מרגיש טוב יותר עם היידוע (נראה שאצלך זה להפך). כאמור, אין לי הסבר, או אפיון או כלל אצבע כלשהו. אלדד • שיחה 00:38, 1 באפריל 2010 (IDT)
- תזכורת למכובדיי, אם אפשר: ויקיפדיה:ייעוץ לשוני/ארכיון 19#יידוע שמות מקומות גאוגרפיים. ולדעתי, מצלצל יותר טוב בלי יידוע. Kulystab • שיחה • לורד קיצ'נר רוצה אתכם. התגייסו למיזם המלחמה הגדולה! • י"ז בניסן ה'תש"ע • 00:36, 1 באפריל 2010 (IDT)
- מעניין שההרגשה שלי, כדובר ילידי, כ"כ חזקה באי-אחידות שלה.. מדהים. אביעדוס • י"ז בניסן ה'תש"ע • 00:27, 1 באפריל 2010 (IDT)
- אופס, נגדע לי הקישור. הוא אומר שאומרים "נהר הירקון", "נהר הירדן" וכו'. אבל זה בעצם יידוע כפול (גם שם פרטי וגם ה"א הידיעה). הרי לא אומרים "ארץ הישראל", או "מדינת הגרמניה". בהרים, למשל, בכלל אין סדר: נשמע טוב לומר גם "הר חרמון" וגם "הר החרמון"; הרי ההימלאיה; אבל לא תאמר הרי הסייאן.. אביעדוס • י"ז בניסן ה'תש"ע • 00:15, 1 באפריל 2010 (IDT)
From English Wiki[עריכת קוד מקור]
Hi Eldad, how are you? I just wanted to ask if you are still interested in helping regarding my message here. All the best
Hekerui - שיחה 14:12, 1 באפריל 2010 (IDT)
- Hi, yes, don't worry, I haven't forgotten. I was a bit busy, but (hopefully) I'll soon attend to it. אלדד • שיחה 16:31, 1 באפריל 2010 (IDT)
שם כפר ערבי - מהו התעתיק?[עריכת קוד מקור]
שלום אלדד, אולי תוכל לתעתק נכונה את הכפר הזה: دانيال. עדיין אין עליו ערך, אבל הוספתי פרטים עליו בדניאל (פירושונים). בתודה מראש Kippi70 - שיחה 14:50, 1 באפריל 2010 (IDT)
- התעתיק המדויק לעברית, על פי הכתיב שציטטת לעיל, הוא דאניאל (אני לא מכיר אותו, אני רואה אותו לראשונה בכתיב הערבי שצירפת לעיל). אלדד • שיחה 16:34, 1 באפריל 2010 (IDT)
- נראה לי שהעתקתי מהערך בויקי האנגלית, ב-Palestine Remembered מצאתי את זה: دنيال. בכל מקרה, אשתמש בהצעה שלך לדף הפירושונים. תודה רבה! Kippi70 - שיחה 16:49, 1 באפריל 2010 (IDT)
- זה במקום שנמצא כיום המושב כפר דניאל. Magister • שיחה 18:46, 1 באפריל 2010 (IDT)
- אה, תודה. אלדד • שיחה 18:49, 1 באפריל 2010 (IDT)
- זה במקום שנמצא כיום המושב כפר דניאל. Magister • שיחה 18:46, 1 באפריל 2010 (IDT)
- נראה לי שהעתקתי מהערך בויקי האנגלית, ב-Palestine Remembered מצאתי את זה: دنيال. בכל מקרה, אשתמש בהצעה שלך לדף הפירושונים. תודה רבה! Kippi70 - שיחה 16:49, 1 באפריל 2010 (IDT)
ריי להוד[עריכת קוד מקור]
היי אלדד.
ראיתי שערכת קצת בריי לחוד. מה דעתך בעניין השם, בדיון שבדף השיחה? תודה, דני. Danny-w 00:21, 2 באפריל 2010 (IDT)
- היי דני,
- לא רק ערכתי מעט את הערך - גם הבעתי את דעתי בדף השיחה. לטעמי, לאהוד יכול להיות בסדר גמור. אלדד • שיחה 00:39, 2 באפריל 2010 (IDT)
טיסה 19 (שוב)[עריכת קוד מקור]
שלום אלדד. ברשימת ההמתנה במומלצים עלו מספר הערות בנוגע לערך. אומנם אני יודע שכבר עברת על הערך לפני כחודש וחצי אך אני אודה לך מאוד אם תמצא את הזמן לעבור עליו שוב ולהתייחס לדברים שאמר אלמוג. תודה מראש. יורי - שיחה 09:17, 2 באפריל 2010 (IDT)
- אשתדל. אלדד • שיחה 11:25, 2 באפריל 2010 (IDT)
- עברתי על הערך, מתחילתו ועד סופו, קראתי הכול, הגהתי וערכתי. כשיכולתי, קיצרתי משפטים כך שהטקסט יהיה זורם יותר. אלדד • שיחה 21:22, 2 באפריל 2010 (IDT)
- תודה רבה! יורי - שיחה 21:31, 2 באפריל 2010 (IDT)
- עברתי על הערך, מתחילתו ועד סופו, קראתי הכול, הגהתי וערכתי. כשיכולתי, קיצרתי משפטים כך שהטקסט יהיה זורם יותר. אלדד • שיחה 21:22, 2 באפריל 2010 (IDT)
יש הצבעה פנימית בדף השיחה. רציתי להכניס את עמדתך אך עדיף שאתה תעשה זאת. תוכל להזכיר לי מי עוד הביע שם דעה? איתן - שיחה 11:07, 3 באפריל 2010 (IDT)
מה דעתך? אליסף • שיחה • 12:52, 3 באפריל 2010 (IDT)
- אין לי מושג עד כמה התוספות של האנונימי נכונות, אבל לא נראה לי הולם שהוא מוחק את רוב הערך. אלדד • שיחה 12:54, 3 באפריל 2010 (IDT)
- גם אני לא כל כך מבין בנושא, נראה לי שאני אשאיר את זה למישהו אחר. אליסף • שיחה • 12:58, 3 באפריל 2010 (IDT)
נראה לי לא לעניין, ועדיף "חוף אמאלפי" או למצער "רצועת החוף של אמאלפי. איתן - שיחה 17:32, 3 באפריל 2010 (IDT)
- מקרה בעייתי במקצת, אין לי דעה מגובשת באשר לכתיב המומלץ של שם הערך. אלדד • שיחה 17:34, 3 באפריל 2010 (IDT)
יש מצב שתוכל לעבור על הערך ולעשות הגהה + בדיקה של בעיות לשוניות כלשהן? קרטושקלעך • סיר הבישול • אהמ • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 15:52, 6 באפריל 2010 (IDT)
- לא יודע, נראה. אשתדל, אם כי יש קצת עומס בזירה החוץ-ויקיפדית :) אלדד • שיחה 23:17, 6 באפריל 2010 (IDT)
- יישר כוח! התחלתי לעבור על הערך, ויש לי שתי הערות: ראשית, הוא כתוב בשפה קולחת מאוד, ונראה מרתק; שנית, העברית מצוינת (תיקנתי ממש זוטות בפסקאות הראשונות). אלדד • שיחה 01:02, 7 באפריל 2010 (IDT)
- לשמוע את זה ממך זו מחמאה אדירה. זה אחד הערכים שהכי ריתקו אותי. מעניין אם שרה הזאת שמעה עליה. קרטושקלעך • סיר הבישול • אהמ • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:17, 7 באפריל 2010 (IDT)
- יישר כוח! התחלתי לעבור על הערך, ויש לי שתי הערות: ראשית, הוא כתוב בשפה קולחת מאוד, ונראה מרתק; שנית, העברית מצוינת (תיקנתי ממש זוטות בפסקאות הראשונות). אלדד • שיחה 01:02, 7 באפריל 2010 (IDT)
הסרת ההשכלה[עריכת קוד מקור]
שלום אלדד. משהו קטן, שמציק לי משך כל הדיון על הקישורים לוויקי האנגלית. האם אפשר בבקשה להפסיק להניח שהמחיקה לא "נעשית באופן מושכל" ושאכן "העורך מוצא שהיא אינה תורמת"? לא קרה שלא קראתי את הפיסקה או נכנסתי אל הערך האנגלי לפני שמחקתי הפניה. זהר דרוקמן - Talk to me Goose! 23:41, 6 באפריל 2010 (IDT)
- מקבל את ההערה. אם הזכרת את העניין, אסביר מדוע הנחתי שהפעולה מבוצעת באופן גורף: ראיתי שאתה עובר על מקבץ רחב מאוד של ערכים, ומסיר מהם הפניות וקישורים, ולכן הנחתי שיצאת במסע טיהור. בערך באותו זמן גם מחקת תמונות של סרטים מערכים רבים, ורציתי לשאול מדוע אתה מוחק מכל כך הרבה ערכים חומר שתרם להם והשביח אותם - אם מישהו טרח על העלאת התמונות ועל כל המידע המועיל הזה. כשבדקתי בעריכות, הבנתי מה גרם לך למחיקה הסיטונית הזאת, ועדיין - חבל לי על כל ההשבחה שהסרת מכל הערכים האלה. אני הייתי מעדיף שהקו המנחה, או הכיוון המנחה להסרת מידע מערך, יהיה שהמידע מזיק, או לא מדויק, או מטעה - ולא אם מדובר במידע שמישהו שהחלטנו שהוא מישהו מהעבר, שכבר לא אמור לכתוב כאן, העלה אל הערך. במילים אחרות, אני מעדיף שיקול מושכל של טובת הערך וטובת הקורא, ולא שיקול חיצוני, כמו: (א) אסתטיות (ולכן חבל שקישור מוויקיפדיה זרה יישאר בערך במקרה שכבר נכתב הערך בעברית); (ב) אי קישור לוויקיפדיות זרות (נראה לי טיעון דוגמטי, ואני מעדיף לא לפעול לאורו באופן גורף); (ג) מידע שהוזן על ידי מישהו שנחסם בעבר, ולכן צריך למחוק את כל מה שהעלה לערכים בצורה ששיפרה משמעותית את צורתם וסיפקה לקורא שלנו ערך מוסף יפה ומועיל. דרך אגב, אני מבקש להבדיל: אני לא מתייחס לטרול מוצהר, שחוזר ומזיק לערכים כל יום, אלא למישהו אחר, ואני בכוונה לא מעוניין לנקוב בשמות ובפרטים נוספים. ברור לי שאני לא אלך ואעלה מחדש את כל תמונות הפוסטרים של הסרטים לערכים השונים, ולכן עבודה רבה שהושקעה בערכים האלה ירדה לטמיון בעקבות טיהוריך, בשם הדוגמטיות פרופר.
- אוסיף ואומר שאני מקבל את המוסכמה שאת כל תרומותיו של אורלינג צריך להסיר, ולא אליו התייחסתי. אני מבקש לא לנהוג כך במקרים אחרים בלי שיקול דעת של מעבר ל"מדובר בטרול, ולכן צריך למחוק את כל תרומותיו". יש טרולים ויש אחרים. במקרה של אותם פוסטרים שהוסרו מהערכים, אם הבנתי נכון, הם לא הפרו את זכויות היוצרים או את המוסכמות הנהוגות אצלנו, ולכן היה לי חבל שהם הוסרו. אלדד • שיחה 23:49, 6 באפריל 2010 (IDT)
- פרה פרה - אכן יצאתי ב"מסע טיהור", כפי שאני יוצא לפעמים כשאני מאתר בעיה רוחבית בוויקיפדיה. זה לא אומר שאני פועל במסגרת זו כאוטומט.
- לגבי המחיקה - מצד אחד חבל, מצד שני לא כל כך כי אם שמת לב, מעט לפני המחיקה הסיטונית בוצעה מחיקה פרטנית והעלאת תמונות מוצלחות, במקום תמונות בעייתיות שהמשתמש העלה (תמונות לא רשמיות, עם תיאורים לא נכונים והעדפה לא ברורה לאנגלית במקום עברית). כמו כן, מה נעשה? גם את העריכות של מיודענו א' שהזכרת נקבל כי חלקן מועילות? אותו משתמש שביטלתי עריכותיו הוא טרול, אל תטעה, גם אם לא הכרזנו זאת בראש חוצות. במשך חודשים חמישה משתמשים טרחו בעניינו, והוא חזר בשם אחר וביצע את אותן פעולות לפחות פעמיים מאז. הפעם לקח לי חודשיים לעלות עליו ולהבין את הנזק שעשה במהלכם (והיה גם היה). גם אם לא נתייחס לכך כטרול, להתחיל לברור ממאות עריכותיו איזו מועילה ואיזו לא - שקול לנושא מיודענו א', שעד היום טורד אותנו, וחלק מפעולותיו טובות וחלק לא. הרי זו שיטת מצליח, וכל שתשיג אם לא תבטל העריכות הוא עידוד אנשים להמשיך בה כדי להכניס עריכות שנפסלו בשמות אחרים. בטווח הקצר נמנעה תועלת מסויימת לערכים הבודדים שאולי אכן שיפר. בטווח הארוך נמנע נזק מתמשך, שבפעם הקודמת לקח לנו חודשים לעקור. מה אפשר לעשות? רק לחסום אותו? מבלי לבטל העריכות? הרי יחזור בשם אחר ושוב ייקח לנו זמן רב לעלות עליו ושוב יעשה נזקים.
- אני לא רוצה לפתוח את הדיון כאן בזמן שהוא במזנון, אז אתספק במענה לקוני ל-א ו-ב - אלו לא השיקולים היחידים, והסברתי אותם. לצד השיקול שכינית "אסתטיות", ואני מכנה "ניהול ידע", והשיקול שכינית "דוגמטי" ואני מכנה "מבוא לעיצוב אתרים" (והוא אגב, אך ורק בשביל הקורא - עיצוב אתרים עוסק בנגישות הגולש לתוכן, לא באסתטיקה) העלתי שיקולים נוספים. אני חושש ששוב אתה נופל לאותו דבר עליו הערתי - אתה מצמצם את הטיעונים ואת הפעולות שלי למשהו מופשט, לו אתה מתנגד, בעוד שהשיקולים שמאחוריהם, גם אם שונים משלך, מוצאם בנקודה אחרת לחלוטין. זהר דרוקמן - Talk to me Goose! 00:06, 7 באפריל 2010 (IDT)
- אני מקבל את ההסבר, ולאחר ההסבר המפורט שלך גם מבין את שיקוליך (וגם מבין שבחלק מהמקרים הבנתי את הסרת המידע באופן שונה ממה שהסברת לעיל). אני לא מעוניין לפתוח כאן דיון חדש, אז בוא נסגור את הגולל על הדיון הנוכחי. כל כוונתי היא להשאיר לקורא כמה שיותר מידע בערך, אם הדבר אינו פוגע בערך או בוויקיפדיה בכלל. וב"שיקול מושכל" התכוונתי למגוון של שיקולים, ובהם טובתו של הקורא מבחינת מידע נוסף. אם אתה מביא בחשבון גם נושא זה, דיינו. תודה לך על ההתייחסות העניינית לכל מה שכתבתי לעיל. אלדד • שיחה 00:10, 7 באפריל 2010 (IDT)