שיחת משתמש:לשונאי/ארכיון 4

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

שלום אביעד,

לא הבנתי את התיקון שבצעת בערך. מדוע לדעתך יש לתעתק George W. Bell כג'ורג' בול? אביהושיחה 07:11, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

צפרא טבא, אביעד, האם התכוונת ל-George Ball הזה? ובמילים אחרות, האם צריך לתקן בערך האנגלי? אלדדשיחה 08:10, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אכן, התכוונתי לג'ורג' בול האחר; הטעו אותי בפורום אחר - אתה מוזמן לשחזר את ה"תיקון" שלי. אביעד המקורי 11:29, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אז זשהו, שאני עברתי על הרשת, וחיפשתי את הבולים השונים (קרי, the various stamps), ואני מתחיל לחשוש שהתיקון שלך היה נכון. לא כל כך מצאתי את אותו George Bell המוזכר בערך. מי הטעה, ובאיזה כיוון? אלדדשיחה 14:40, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אביעד צדק ואני תיקנתי את הערך באנגלית. השם ג'ורג' בול צלצל לי מוכר, ואכן הנ"ל עסק לא מעט בענייני ישראל. ראו למשל את המאמר כיצד להציל את ישראל מעצמה. אביהושיחה 09:27, 9 במרץ 2007 (IST)[תגובה]

הי. נשברתי ואני מתחיל בעדכון של הפורטל. יש לך הצעות לשיפור? talmoryair

היי יאיר! בימים אלה אני קצת עסוק, אבל אנסה למצוא זמן להסתכל בפורטל ולראות אם יש לי רעיונות. כדאי לך להתייעץ גם עם השמח בחלקו, ששידרג פלאים את פורטל:אדריכלות, ומן הסתם מבין הרבה יותר בפורטלים ומנגנוני פעולתם. אביעד המקורי 16:08, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תודה, אבל האמת שאין הרבה מה להבין שם מבחינת המנגנונים, זה די פשוט: צריך בסך הכל לעשות קופי-פייסט ממקום שנראה טוב ולשנות את התכנים, התמונות והצבעים. אפשר להתחיל בהחלפת התמונה המחוקה בתבנית הסגנונות והאסכולות (שאותה, אם יורשה לי להתגאות קצת, שידרגתי גם). אם בא לך לקחת על עצמך פרוייקט ארוך טווח, אפשר להוסיף גם תמונות וקטעי הידעת המתחלפים אוטומטית מתוך מאגר שיש לבנות. אני מבטיח לעזור. בברכה, השמח בחלקו (-: 16:13, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
בכיף. כבר עשיתי עבודה ראשונית היום ברענון האבק ממנו. שלב ב' יהיה פיתוח ותשתית :) talmoryair 16:34, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אתה מארכב?[עריכת קוד מקור]

ותודה להאפי! ‏Gridge ۩ שיחה 20:41, 7 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

לא שאני מתנגד[עריכת קוד מקור]

לתוספת היוונית ב-Hapax legomenon וכו'. הבעיה היא שלפחות על המסך שלי לא רואים את האות הראשונה של המילה (זו עם ה-H), ובעיה נוספת היא ש-Hapax legomenon הוא מושג ידוע, המופיע לא רק ביוונית. ברגע שהפכת אותו ליוונית, הפקעת אותו גם מתחום הלטינית וכו'. חבל שאין דרך להציג גם את הכתיב הלטיני שהיה שם קודם; או שמא יש בכל זאת? אלדדשיחה 19:25, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

רעיון מצוין, תודה. אני לא חשבתי עליו כי אני לא כל כך אוהב לנקד מילים בעברית, אבל זה הפתרון האידיאלי אד הוק. אלדדשיחה 19:30, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

כתבתי לפני התנגשות עריכה: הוספתי גם תעתיק מנוקד בעברית; אם אתה רוצה להוסיף גם תעתיק לטיני אתה מוזמן, אבל לדעתי הוא לא מאוד רלוונטי בטקסט עברי. אביעד המקורי 19:31, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

כבר עניתי - נראה לי הפתרון האידאלי למקרה הנוכחי. שוב, תודה. אלדדשיחה 19:33, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

הפקס לגומנון[עריכת קוד מקור]

אייי, כמה כיף להיזכר בביטוי הנהדר הזה. הפקס לגומנון, הפקס לגומנון, זה מתגלגל על הלשון, אני מאושר. ובאשר לתרגומך המעולה - ראה זאת כפנייה רשמית אליך לכתוב את גרמניה אגדת חורף (או נכון יותר גרמניה. אגדת חורף), שבגינו תזכה במדליית הכבוד של הראל לתרומה ייחודית בשדה הספרות היהודית גרמנית. גוטן אבנד, כמו שאומרים. ‏Harel‏ • שיחה 20:13, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אוקיי, לקחתי על עצמי. זה יהיה הפרויקט הבא. אביעד המקורי 20:14, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תבורך. אגב, היה כבר מי ששלח ידו בתרגום הפואמה, כמדומני ט. כרמי, אינני זוכר. מעניין להשוות. קשה, קשה מאוד לשמור על השנינה וההומור של היינה בנוסף לכל רבדי השירה האחרים שיש לשמור בתרגום (הנה למשל בית שנון ונפלא:


Sie stelzen noch immer so steif herum, So kerzengerade geschniegelt,
Als hätten sie verschluckt den Stock,
Womit man sie einst geprügelt.
אגב, יש לא מעט קשיים לשוניים ותוכניים בשיר. יש לי מהדורה סמי-מדעית עם הערות שוליים, וגם למדתי פעם את השיר באיזה קורס, כך שאם תרצה עזרה כלשהי, בשמחה רבה. ‏Harel‏ • שיחה 20:19, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

כתבתי לפני התנגשות עריכה: הבעיה היא אפילו עמוקה יותר; מנסיוני, ברוב-רובם של המקרים, כל השירה הגרמנית המחורזת של המאה ה-19 (וגם ה-18, כשחושבים על זה) נשמעת בעברית כמו חרזנות רדודה ודי דבילית. משהו בקסם של המקצב והחריזה הגרמניים פשוט לא שורד את המעבר לעברית. אביעד המקורי 20:23, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

התייעצות דחופה[עריכת קוד מקור]

צריך דף שיחה משותף לענייני תרגום ותעתיק. אולי מין "הכה את המומחה" שני. בכל אופן, רציתי לדון איתך ועם אלדד במושג הקשה Philister, Philistertum. מושג תרבותי שניתן להבין את מלוא משמעותו רק על רקע צמיחת הבורגנות ומעמד הביניים באירופה בתחילת המאה עשרה. כשנזקקתי לו בעבודתי בתחום התרגום הסתפקתי ב"קרתן" ביחד עם הערת שוליים, אבל זה מעביר רק חלק קטן מעושרו של המושג. מה דעתכם, רבותיי שליט"א? ‏Harel‏ • שיחה 20:21, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

בהחלט יכול להיות נחמד לו היה דף דיונים נפרד לענייני תרגום ותעתיק, במיוחד לו יכולנו להוסיף שולחן בצד עם קפה ועוגיות. לעניין "פיליסטר" אני בוש להודות ששמע המילה מעולם לא הגיע לאוזני. אחפש חומר על זה באינטרנט, ואולי יעלה לי רעיון למקבילה עברית. אביעד המקורי 20:26, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
בינתיים הספקתי רק לגלות שמקור המילה הוא "פלישתי" (כמו Philistine באנגלית). "קרתן" או "זעיר-בורגני" נשמע לי הכי קרוב שתמצא בעברית. או אולי סתם פרובינציאלי צר-אופקים. אביעד המקורי 20:28, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
זו באמת משמעות המושג, בשתי מילים. כמו שאמרת, זה מקביל למשמעות הדומה של המושג Philistine. ‏Harel‏ • שיחה 20:50, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לקח לך שתי דקות לברר את זה? (-:] (נו, אמרתי שלא איכנס עוד היום כי יש עיסוקים חשובים יותר, אך בכל זאת קפצתי לביקור) ‏Gridge ۩ שיחה 20:36, 7 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
יש לי כאן כמה מילונים טובים בהישג יד. גרידג'י, אולי תארכב לי? אין לי כוח... אביעד המקורי 20:37, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מאה אחוז. אילו שיחות את בוחר להשאיר? (או שאתה סומך על שיקול דעתי :-) ‏Gridge ۩ שיחה 20:39, 7 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
תשאיר לי, נניח, מגשר האמריקות והלאה. וכמובן את הקפה למעלה. אביעד המקורי 20:40, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
רוב תודות! אביעד המקורי 20:46, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
וולקום! (עכשיו אני באמת צריך לזוז) ‏Gridge ۩ שיחה 20:50, 7 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
סליחה על ההתפרצות בלי שהוזמנתי, אבל במקום שיש דיוני תרגום, שם אני מכניסה את ראשי. מהצצה במילון, ובעצם גם מידיעה מוקדמת, נראה לי שהתרגום המתאים ביותר הוא "עם הארץ", שכולל בו גם בערות וגם את מושג הפלשתי במקורו הקדום והמדויק ביותר. שלומית קדם 23:12, 7 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני לא יודע, "עם הארץ" נשמע ביטוי קצת ארכאי, לטעמי. קרתני, פרובינציאלי, נשמע לי מתאים יותר. טוב, אני מכיר את המושגים שהוזכרו לעיל, על כל צורותיהם, אבל מחר אנסה להציץ במספר מילונים, אולי יהיה לי אינפוט נוסף (דווקא אלה שאני צריך להציץ בהם "קבורים" במספר ארגזים שמועמדים לעלות לכוננית חדשה, אבל אולי אמצא כמה מילונים זמינים :-) אלדדשיחה 00:44, 8 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ואו, אביעדי ג'וניור, כל הכבוד! רק עכשיו שמתי לב שדף השיחה אדיר הממדים הצטמק לו... טוב, לילה טוב, מחר צריך להשכים קום. אלדדשיחה 00:45, 8 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מילונאות[עריכת קוד מקור]

נתת לי רעיון טוב, אביעד, בעניין המילונים הטובים בהישג יד. בכוננית שאתקין בחדר העבודה, ליד המחשב, המדפסת, הפקס וכו', אעמיד את כל המילונים הטובים שבהם אני משתמש דרך קבע (יש כמה גדולים, בעיקר סדרה של מילונים בערבית, באנגלית, בצרפתית, בגרמנית, בספרדית, באיטלקית וברוסית, ובעוד כמה שפות משניות). אני מקווה שלפחות כל אלה יתפסו את מקומם אחר כבוד שם, ובשארית המקום אעלה ספרים נוספים שחשובים לצורך התרגום וההתייעצות. באשר לשאר הספרים - אראה כבר עד כמה נשאר מקום עבורם, ואילו מהם אפשר לאחסן (או לתת). אלדדשיחה 00:52, 8 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אם תחליט לחלק ספרים ישנים בחינם, אולי כדאי לך לפתוח כאן בוויקי דף ובו רשימת הספרים לחלוקה (או למכירה?), וסמוכני ובטוחני שבקרב האינטיליגנטים שבכאן יימצאו לך קליינטים. אביעד המקורי 00:54, 8 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

לא חשוב לדעתך? (צריך להיות אלויס היטלר) ‏Gridge ۩ שיחה 14:43, 8 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

לדעתי זה מידע שצריך לשלב בהיטלר - כנ"ל לגבי כל המידע במוצאו של היטלר, שהוא קצת יותר מדי ספקולטיבי לטעמי. אביעד המקורי 14:44, 8 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אני דווקא מתנגד להכבדה של ערכים, דבר שלדעתי עלול להרתיע קוראים. לא צורם לי קיומם של הערכים (על הוריו) אך אני לא בא לסנגר עליהם. ‏Gridge ۩ שיחה 14:50, 8 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

למה שלא תכתוב את זה בדף השיחה של הערך? אז יהיה אפשר לקיים דיון מסודר. אביעד המקורי 14:51, 8 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
קפצתי רק לכמה דקות. דיונים יותר מאוחר. ‏Gridge ۩ שיחה 14:52, 8 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

אני מקווה שאתה עוקב אחרי דף השיחה של הלורד. לעתים עזרתך נדרשת. ‏Gridge ۩ שיחה 21:52, 8 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

אני בהחלט עוקב, אבל מתחיל להיות לי לא נעים לענות על שאלות שמפנים לאלדד... אני לא רוצה לגזול את פרנסתו! אביעד המקורי 21:56, 8 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

ראה זאת כמאמץ חינוכי/לימודי משותף שלך ושל אלדד. הלוקיישן פחות חשוב. (הסתבכתי עם ההגהה של הלורדים, תוכל לקרוא בתחתית דף שיחתי) ‏Gridge ۩ שיחה 00:05, 9 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

למה אני שואל אותך בעצם?[עריכת קוד מקור]

את סוף השבוע הבא אבלה בפירנצה עם רכב שכור. יש המלצות על משהו ממש מדהים שכדאי לראות/ לעשות/ לאכול באזור? אלמוג 07:30, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

את פירנצה עצמה אני לא כל-כך אוהב, כי מבחינות רבות היא דיסנילנד ענקי לתיירים - איטלקים לא תראה שם, אם כי פברואר מן הסתם זה החודש הכי ריק שם. אם אתה אוהב אמנות רנסנס אל תוותר על האופיצי (צריך להזמין כרטיסים מראש, לפחות בקיץ), אבל את זה כבר ידעת ממילא... אגב, בימים אלה, קראתי בעיתון, מתחילים שם בשיפוץ יסודי והכרחי, אז צריך לוודא אם זה עדיין פתוח לקהל. אני אישית הייתי נכנס לרכב השכור ונוסע לסיינה, סן ג'ימיניאנו, לוקה - כולן יפות לא פחות מפירנצה, אבל עם הרבה פחות מקדונלדס וחנויות מזכרות. אביעד המקורי 08:38, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
כך חשבתי, רק הייתי צריך אישרור. תודה! אלמוג 08:40, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

כתבתי לפני התנגשות עריכה: וכמובן, שכחתי להגיד - תבלה! אין כמו איטליה. ועוד המלצה - אני לא יודע לכמה זמן אתם נוסעים, אבל שווה אולי לקנות מדריך מסעדות טוב (לנו יש בבית את Eating in Italy המצוין), כי מלכודות תיירים עם אוכל יקר וגרוע לא חסרות שם. אפשר לבדוק גם באתר tripadvisor.com, למשקיענים שרוצים למצוא המלצות מסעדות מגולשים אחרים. אביעד המקורי 08:44, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

הצטיידתי כבר בספר של אביבה לורי על טוסקנה. הגב' מקובלת עלי כסמכות בעניינים אלו, ואני חייב לה הרבה על טיול נפלא שעשיתי בפראג עם ספרה הקודם. אלמוג 08:53, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אם אתה בעניין אמנות, אז בבית העירייה הישן של סיינה יש מוזיאון נפלא עם אדם וחווה של דירר, עם פרסקו חשוב של לורנצטי ועוד תופינים. talmoryair 09:49, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
שלא תעיז לפספס סיור מודרך בסנטה מריה דל פיורה - עם הסברים מלומדים על הכיפה של ברונלסקי!!! ואם אתה מגיע לסיינה, תבלה כמה זמן שצריך בפיאצה דל קמפו (אני חייב כבר לכתוב את הערך על זה!) - הכיכר, לעניות דעתי, המוצלחת והמעניינת ביותר עלי אדמות. יש להם שם כל מיני אירועים שנתיים (כמו מירוץ סוסים מטורף!!) ששווה לברר מתי יש אחד וכזה ולהגיע במיוחד ביום זה. כמה שאני מקנא בך... תהנה! השמח בחלקו (-: 10:44, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
יש את הספר "הכיפה של ברונולסקי" שהוא מין "הידעת?" אחד גדול בנושא talmoryair 11:03, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
שאכן כבר סיפק שני קטעי הידעת, בפורטל האדריכלות ובפורטל האמנות... השמח בחלקו (-: 11:05, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

שיכון וייסנהוף[עריכת קוד מקור]

נורא שמחתי לראותו בדף הערכים החדשים! אגב, שים לב לפרוייקט החדש: פורטל:אמנות/ערכים מבוקשים. יאיר התחיל לעבוד על הפורטל בפול-גז... השמח בחלקו (-: 15:34, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אני אגיע לשם, ללא ספק. בלומר לאנשים אחרים מה צריך לעשות אני נורא טוב!... אביעד המקורי 15:40, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
בינתיים אתה זה שכותב אותם... אז מי פה אומר למי מה לעשות...? D-: השמח בחלקו (-: 15:55, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

עוד ענייני שמות[עריכת קוד מקור]

אשמח לדעתך כאן. בברכה, השמח בחלקו (-: 23:12, 9 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

ראיתי שהגעתם לעמק השווה גם בלעדיי... הייתי כל הסופשבוע בצפון, אז לא ממש יכולתי להצטרף לדיון. אביעד המקורי 00:46, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אז אתה מבלה בצפון ו-X נשאר בגוש דן המזוהם להחליף חיתולים?! ‏Gridge ۩ שיחה 00:49, 11 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
מה פתאום? בן-זוגי שיחיה היה איתי בצפון והחלפנו חיתולים בצוותא (או, יותר נכון, אמא שלי החליפה חיתולים ואנחנו נחנו קצת). אביעד המקורי 00:57, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אז הנופש היה אצל ההורים. אני מקווה שאין לכם בעיות תקציביות (מוזיקאי, עלק). ‏Gridge ۩ שיחה 01:01, 11 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
אתה אמרת "נופש"... זה היה ביקור משפחתי + נטיעות ביער הגאווה וארוחת צהריים מאוחרת במסעדה טובה בראמה. אביעד המקורי 01:03, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
"יער הגאווה", "סופשבוע אצל ההורים למרות שהם גרים במרחק נסיעה", "ראמה" - שלושה מושגים שאני לא מכיר... ‏Gridge ۩ שיחה 01:05, 11 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
כשיהיה לך תינוק גם אתה תגלה שאתה מבלה סופי שבוע אצל ההורים (משום מה היה לי הרושם שאתה גר אצל ההורים). והגליל סתם מקסים, במיוחד בעונה הזאת. יער הגאווה? נו, טוב, תכיר כשייכתב הערך. אביעד המקורי 01:07, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני אכן גר בבית הורי (ועל כן התהייה). תינוק? לא בעשור הזה של חיי. ‏Gridge ۩ שיחה 01:10, 11 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
עכשיו השאלה, כמובן, למה אתה מתכוון ב"העשור הזה של חייך" - האם כוונתך לעשר השנים קרובות? או שמא ל"גיל 20 - 30"? אשר לראמה וליער הגאווה ראה שתי התמונות שהעליתי בשעה האחרונה. אביעד המקורי 01:13, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תמונות נאות (באחת מהן רואים הרבה בתים שנבנו ללא רשיון בנייה:). התכוונתי לעשור 20 עד 29. האופציה החלופית הייתה עד סוף 2010. ‏Gridge ۩ שיחה 01:18, 11 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
היתרון (והחיסרון) שבלהיות סטרייט הוא שלפעמים תינוקות קופצים עליך במפתיע וללא הזמנה, הרבה לפני שהתכוונת להיות אבא. כך שנֶבֶר סֵיי נֶבֶר. אביעד המקורי 01:20, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מנקודת המבט של אדם נטול ילדים, זהו חיסרון גדול מאוד. ‏Gridge ۩ שיחה 01:22, 11 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

IST) כתבתי לפני התנגשות עריכה: מנקודת מבט של אדם שכדי להיות אבא צריך לעבור מסלול מכשולים מפרך, זהו יתרון אדיר. אביעד המקורי 01:25, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מגיע לכם האפי אנד (לילה טוב). ‏Gridge ۩ שיחה 01:48, 11 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

נו... הבנאדם היה בראמה ולא הרים טלפון... לפחות אני מקווה שנענשת בזה שאכלתם בעזבה, ולא באל אסיל הנמצאת בדיוק בצד השני של הכביש ולטעמי טובה בהרבה. אלמוג 11:23, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

דווקא אכלנו באל-אסיל, ולא בפעם הראשונה... היה להם עקוב שחבל על הזמן, ועוד כל מיני עשבים שנשבעתי לזכור את שמם לנצח ושכחתי אותו מייד אחרי היציאה מהמסעדה, ועוד דבר מעולה שנקרא מחשי אל-שייך, שרומם את רוחי הנכאה (קישואים ממולאים ברוטב לבנה עם צנובר). גם אלה מאיתנו שדבקו בגרבר ובמטרנה נהנו. אביעד המקורי 11:28, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

חזרה לעניין השמות[עריכת קוד מקור]

אני מקווה שתוכל לנהל שתי שיחות במקביל....

דווקא אין שם הגעה לעמק השווה. יש דיון שנסגר ללא תוצאה לפני כחצי שנה ומאז יש הערה חדשה של מת'נייט ושלי. השמח בחלקו (-: 01:36, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אוקיי, אני אחזור לקרוא את זה; פשוט ראיתי שהתבצעו היום העברות שפחות או יותר פתרו את הבעייה, אף כי הייתי מעדיף שגם הערך עצמו היה נקרא "נטרדאם דה פארי". אביעד המקורי 01:37, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

לודוויג מיס ואן-דר-רוהה - קרוב לודאי אחד השמות בויקיפדיה עם הכי הרבה גרסאות תעתיק. אני מאוד רוצה שלפחות בערך עליו תהיה גרסה אחת אחידה ועקבית שהיא הנכונה ביותר. אני יודע שבקיצור קוראים לו בדרך כלל "מיס". האם אפשר לכתוב ככה בערך, או שהמינימום זה "מיס ואן-דר-רוהה"? אגב כבר ראיתי את כל האפשרויות (לודו(ו)יג) מיס/ז(-)ו(א)ן(-)דר(-)רוה(ה) (שלא לדבר על מאריה לודוויג מישאל מיס) מה שיוצר לפחות 256 צורות שונות של כתיב. השמח בחלקו (-: 13:45, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

טוב, אז ככה - נתחיל בחלק הקל - לודוויג יש רק דרך אחת לכתוב באופן משכנע, והיא בשני ו"ו. אשר לשמות המשפחה - על פי ויקי הגרמנית, הוא חיבר את שם המשפחה של אביו (מיס) עם שם המשפחה של אמו (רוהה) באמצעות הרכיב ההולנדי-עלק שאותו הוא המציא מהראש. כלומר: שם משפחתו המקורי הוא "מיס" והמומצא הוא "מיס ון דר רוהה". אני אישית מעדיף את הכתיב "ון" על פני "ואן", כיוון שמדובר כאן בהברה קצרה ולא מוטעמת (אבל אולי כדאי להעלות את זה לדיון בבוט ההחלפות, כי יש בוויקיפדיה לא מעט ון-ים וגם ואן-ים). אני גם לא חושב שהמקפים הם בַּמקום במקרה הזה, והם לא מופיעים בשמו בשום שפה אחרת. עד כאן חוות דעתי המקצועית. אביעד המקורי 15:13, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
חוות דעתך המקצועית היא מבחינתי התשובה. מה אבל לגבי הקיצור "מיס"? אפשרי לדעתך? השמח בחלקו (-: 21:16, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
בגוף הטקסט אפשר "מיס" או "מיס ון דר רוהה", אבל לא "ון דר רוהה". אביעד המקורי 21:56, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אביעד, מה דעתך על התיקון שעשה אורן בערך? (ראה שיחה: חוויאר פרז דה קואליאר. לדעתי, עדיף ששם הערך יהיה כמקובל בעברית ובישראל (קרי, השם הקודם), ובפתיח לערך יהיה תיקון לשמו ה"נכון". האם לדעתך צריך להשאיר את ההעברה שביצע אורן, או להחזיר לשם הקודם? אלדדשיחה 17:20, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

רנסנס/רנסאנס טעות בקטגוריה הזקוקה לתיקון[עריכת קוד מקור]

הי. עשיתי טעות ולא כתבתי נכון את הקטגוריה:אמנות הרנסנס וגם את כל מה שיש בה. איך מתקנים את זה בלי לעבור על כל ערך וערך? talmoryair 17:47, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מעלים את זה בבוט הקטגוריות. אביעד המקורי 17:51, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
דרך אגב, לא אמרת משהו על הומוארוטיקה? אני חושב שיהיה אפשר לעשות ממנו ערך מומלץ בסוף. talmoryair 18:07, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לא שכחתי. אני אנסה למצוא זמן לזה בקרוב. אביעד המקורי 18:15, 11 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

תודה על ההפניה לגלריית התמונות. עשית לי את הבוקר.--שלומית קדם 07:25, 12 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

תל העתיקות בעפולה[עריכת קוד מקור]

לבקשתך, צילמתי והוספתי לערך. מקווה שלבך מתרחב מנוסטלגיה... :) אלמוג 12:41, 12 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

האח! בהחלט, מכת נוסטלגיה ניצחת! אביעד המקורי 14:20, 12 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מחיקת נושא "התארח בפורום מפלגתו" מהשיחה של ברוך מרזל[עריכת קוד מקור]

תהיתי למה שחזרת את הערך שיחה:ברוך מרזל אחרי שמישהו הוסיף אליו שאלה שכותרתה "התארח בפורום מפלגתו"? --טוסטי 16:14, 12 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אויר ← אוויר[עריכת קוד מקור]

מה דעתך? (היי!) ‏Gridge ۩ שיחה 01:19, 13 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

נפלת בפח :-) (אויר על ידי דני קרמן...) ‏Gridge ۩ שיחה 01:22, 13 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
התכוונתי לכתיב המילה "אוויר" בכללית, לא לבוט (***התחמקות מסורבלת***) אביעד המקורי 01:25, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אם אחרי "אוּ‏יר" תמיד מופיע 'על ידי' או 'ע"י', אני לא חושב שיהיה לבוט בעיה. ‏Yonidebest Ω Talk 01:28, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לא הייתי מציע להסתבך עם זה... יש גם "אויר", אני מניח, ללא על ידי; בידי, וכו'. בקיצור, לא לבוט... אלדדשיחה 01:28, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ההצעה עלתה פעם, ונדחתה בדיוק מהסיבה הזו (אם זכרוני מטעני) דוד 09:54, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ומה אם זכרונך לא מטעך? היא נדחתה מסיבה אחרת? :-) אלדדשיחה 10:02, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אבל אפשר להציע את 'האויר', 'באויר', 'כאויר', ו-'לאויר'. דניאל צבי 18:31, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

כבר עברו כמה שעות ועוד לא הצעת הצעת תיקון. אתה כנראה "מאבד את זה"... talmoryair 16:48, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

הבעיה היא לא אצלי אלא אצלך - התעתיק שלך השתפר פלאים ולא נותרה לי עבודה... אביעד המקורי 20:15, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אכן, בעיה רצינית... דניאל צבי 23:03, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

היי אביעד,

החלטתי לשפר ולהרחיב את הערך על פאול בן־חיים, וכבר התחלתי במלאכה, אבל עכשיו אני פתאום חושב שאולי הרחבתי יתר על המידה. אם כל זה זה רק על שנותיו בגרמניה, אולי זה כבר יותר מדי. לדעתך יש עניין וטעם בכתיבת ביוגרפיה מורחבת כזאת, או שעדיף להצטמצם? אני שואל אותך כי בתור מוזיקאי אני חושב שיהיה לך שיקול נכון יותר של מה רלוונטי ומה לא בערך על מלחין. אשמח לשמוע את דעתך בנושא. (וכאן נמצאת תחילת העבודה.) FraKctured 20:52, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אהלן - מזמן לא ראיתי אותך כאן, וכבר חסרת לי!
הסתכלתי במה שכתבת; אני אישית הייתי מדלל משפט פה ומשפט שם, וגם מחלק לקצת יותר פסקאות כדי שהערך יהיה יותר easy on the eyes, אבל מדובר בסך הכול בדברים קטנים. אם תרצה אני יכול לעבור על הערך ולגזום קצת, אבל אני מעדיף לחכות שתסיים לעבוד עליו. אביעד המקורי 22:28, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
השאלה היא האם להתחיל לקפוץ קדימה ולדלג על דברים, או שכמות כזאת של חומר היא טובה. וכמובן שבסוף העבודה כולם יעברו ויתקנו כראות עיניהם. :) FraKctured 23:44, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
הבינותי; אני לא יודע בדיוק מה עוד מצוי באמתחתך. אני אישית נוטה מטבע הדברים לצמצם יותר בתחילת הדרך (לימודים, הורים וכו') ולהרחיב יותר בהמשך הדרך (קריירה, יצירות, סגנון, ביקורת וכו'). אביעד המקורי 23:46, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

C'est increible! פורטל מגדל אייפל בויקיצרפתית - Portail:Tour Eiffel! תגיד לי אם תמצא שם "הידעת?" מעניינות נוספות... השמח בחלקו (-: 23:47, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מייד אבדוק - אני די משוכנע שממגדל אייפל ומגדל פיזה לבדם אפשר להפיק בלי בעיה 52 הידעתות... אביעד המקורי 23:48, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
שכחת גם את סנטה מריה דל פיורה. השמח בחלקו (-: 23:50, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
טוב, אפשר לצרף את אמפייר סטייט בילדינג ויש לך הידעתות יומיות לשנתיים. אביעד המקורי 23:53, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ואתה חושב שזה לא יקרה? 52 זה סוף פרק אחד, אחר כך נבקש מיוני שישדרג לנו את התבנית כדי שנוכל לכתוב 365 "הידעתות?". אגב, אני כבר זמן מה חורש את כל הויקיפדיות בשפות שאני לא מבין אבל מצליח לקרוא (אגב איזו שפה זו?) בנסיון למצוא עוד קטעים פיקנטיים. קשה... קשה... יש בעיקר שטויות. כל מיני דברים איזוטריים ולא מעניינים. נו טוב... השמח בחלקו (-: 23:57, 13 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
כתבתי לפני התנגשות עריכה: ובכן, עברתי ברפרוף על הפורטל; דפי הידעת לא ראיתי שם, אבל לעומת זאת יש להם חידון משעשע. בכל אופן, גיליתי שם שבקומה הראשונה יש תצוגה המדגימה, באמצעות קרן לייזר, את תזוזותיו של ראש המגדל. אגב, ראית שהפניתי מדף המשתמש שלי לגלריה? אביעד המקורי 00:00, 14 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מגניב! כולי גאווה! השמח בחלקו (-: 00:24, 14 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
והשפה היא לוקסמבורגית, כמסתבר. אביעד המקורי 00:00, 14 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

הגן הזואולוגי[עריכת קוד מקור]

היי אביעד,
אנא עיין שיחת ויקיפדיה:מיזמי ויקיפדיה/אלף מילים#תאריך סופי ואשר הגעתך. ירוןשיחה 13:20, 14 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

הי. באיזו שפה זה "pšîṭtâ"? אולי סורית עתיקה? talmoryair 15:09, 14 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אני מהמר על המילה הארמית "פשיטתא", כמו "פְּשט". אביעד המקורי 15:41, 14 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
היתה כבר סורית (אני משער שלא בכתב ערבי) במאה השישית? או שהיתה רק ארמית? talmoryair 15:49, 14 בפברואר 2007 (IST) מצאתי את הערך סורית :) talmoryair 15:50, 14 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

כתבתי לפני התנגשות עריכה: ומעיון בen:Peshitta ובen:Syriac alphabet אני עכשיו בטוח: "פשיטתא" הוא קיצור של "מַפַּקְתָא פְּשִיטְתָא", שפירושו "גירסה פשוטה". אביעד המקורי 15:53, 14 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

ולשאלתך, השפה "סורית" (Syriac) היא ניב של ארמית. מה שמדברים כיום בסוריה היא כמובן ערבית (בניב סורי), אם כי יש עדיין קהילה קטנה של דוברי ארמית (הקרויה גם "סורית"). מבלבל? אביעד המקורי 15:53, 14 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תודהtalmoryair 16:03, 14 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]


תוספת מאוחרת. הי. סיימתי בגדול את הערך. אתה יכול, בבקשה לעבור על תעתיקי השמות של המקומות והאנשים? אין לי מושג בכלל איפה הערים הללו... talmoryair 18:28, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
טוב, אעשה זאת עכשיו, ובלבד שתתקן "מוינה"--->"מווינה", לפי כללי הכתיב המלא. :-) אביעד המקורי 19:12, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
בוצע - תיקנתי כמה תיקונים מינוריים. בקשר לשם "מייפוק", יש לי הרגשה שזו שגיאה בוויקי האנגלית - גוגל לא שמע על מקום כזה. יש לך מקור אחר להשוות איתו? אביעד המקורי 19:24, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לצערי לא. כל הספרים שלי מתארים רק את העיטורים לא את ההיסטוריה של כתב היד. אולי אפשר למחוק את זה. זה לא נראה לי פרט מאוד מהותי למי שיתעניין בערך כזה. talmoryair 22:25, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

Gridge ۩ שיחה 00:03, 15 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

שלחתי לך. אביעד המקורי 00:25, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

התקבל. חסר אינטרוויקי בפירמידה. אני לא מוסיף בעצמי מכיוון שקבעתי לעצמי כלל - אם כל העריכות הן של ויקיפד אחד - אל תיגע. ‏Gridge ۩ שיחה 00:32, 15 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

אבוד, כבר הרסתי... השמח בחלקו (-: 00:35, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
והוספתי... ‏Gridge ۩ שיחה 00:43, 15 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

כתבתי לפני התנגשות עריכה: אני שם תמיד אינטרוויקי רק באנגלית, הבוט מסדר את זה תוך כמה ימים. אביעד המקורי 00:44, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

השתמשתי בצמד האותיות M ו-O כדי לומר דפוס התנהגות. לאחר מכן ביררתי מה זה ברשת. תנקד לי מודוס אופרנדי ותתן לי תרגום מילולי מלטינית. ‏Gridge ۩ שיחה 00:51, 15 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
מוֹדוּס אוֹפֶּרַנְדִי, "אופן פעולה" (או בתרגום ממש ממש מדויק "האופן שבו יש לפעול"). אביעד המקורי 00:53, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
בדקת בויקי האנגלית? אביעד המקורי 00:54, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
כן. תודה. ‏Gridge ۩ שיחה 01:03, 15 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

משה בר-עמי[עריכת קוד מקור]

היי, אביעדי,
חזרתי עכשיו מהקונצרט, ואכן מדובר במשה בר-עמי, שמוכר למוזיקאים רבים (אם לא לכל המוזיקאים :-) - הוא חובב מוזיקה מושבע, שהולך לכל הקונצרטים כבר כמה וכמה שנים. בפעם הראשונה החליטו להרים ערב הצדעה עבורו, שהשתרע על כארבע שעות, ואולי יותר. אלדדשיחה 01:04, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אכן, הוא מוכר היטב לכל המוזיקאים בארץ. ולא אוסיף על כך (לפחות לא בפורום ציבורי). אביעד המקורי 01:07, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נשמע לא טוב כשאתה כותב את זה... הללשיחה תיבת נאצות 01:14, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
(-: טוב, אם כך, נשים כאן נקודה :) אלדדשיחה 01:18, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לילה טוב, אני פורש. אלדדשיחה 01:38, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

welterusten, אלדדי. אל תחלום על ארגזים וספרים, אלא על.... (-; אביעד המקורי 01:39, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

הי, אביעד,

אני מבינה, שאתה מכיר את משה בר-עמי. התכוונתי לשאול אותך עליו, אבל אלדד הקדים אותי. אני הכרתי אותו לפני כארבעים שנה, נדמה לי שבמקהלה, אבל אינני בטוחה. הייתי אצלו לשמיעת מוזיקה עם עוד מוזמנים, אבל עיקר הערב סבב על איכות הרמקולים החדשים שהתקין, ואת המוזיקה לא כל כך הצלחנו לשמוע, כי כל הזמן קיבלנו רמזים - עכשיו זה מהרמקול הזה, ועכשיו מההוא, שימו לב איזו איכות, נכון שזה מרשים? וכן הלאה. הוא עדיין מגדל כנריות? אז הייתה לו דירה מלאה כלובים מצייצים, רמקולים ותקליטים. --שלומית קדם 07:57, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

בהחלט נשמע אופייני... אני חייב לציין שההיכרות שלי איתו לא עד כדי כך מעמיקה, היא בעיקר נובעת מהעובדה שהוא "שר" איתי במקהלת האקדמיה, ומהעובדה שהוא עולה לבמה בסוף כל קונצרט, לא לפני שצעק "בראבו!" כמה פעמים בקול רם, ללא תלות בטיב הביצוע. אגב, שמת לב שאין אצלנו (רמז, רמז...) ערך על אמה קרקבי? לא מחדל? אביעד המקורי 18:27, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
"רמז, רמז" - אין גבול לאנגליזמים, מה?! :-) אלדדשיחה 18:32, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לא, וגם לא לאנגליציזמים. :-) אביעד המקורי 18:33, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
revenons à nos moutons - אכן, הוא צעק "בראבו" מספר פעמים, אבל היות שהיו מספר מבצעים, זה השתנה בין Bravi ל-Brave :-) אלדדשיחה 18:34, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

משה נפטר בשיבה טובה, מוקף משפחה אוהבת וחברים, ביום 07.02.1013, קבור בקיבוץ עין דור.

אביעד, הצץ בסעיף הנ"ל וחווה שם את דעתך. אלדדשיחה 23:22, 15 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

גלריית המבנים[עריכת קוד מקור]

תודה על התוספת! הזזתי קצת את התמונות כי השאיפה היא שבכל סט שיוצג בפורטל יהיו 3 מבנים שונים לגמרי בסגנונם. 1. מבנה עתיק או דמוי-עתיק 2. גורד שחקים או מבנה ידוע המתאפיין בגובה. 3. מבנה מיוחד/מעניין/משפיע שתוכנן במאה ה-20 על ידי אדריכל נודע. בברכה, השמח בחלקו (-: 13:38, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

(ראה שיחת משתמש:MathKnight#גותיקה) תוכל אולי לכתוב ערך קצר מזמורים גרגוריאניים על בסיס (או לא) של מה שקיים בערך גותיקה העתיד להפוך לפירושון? השמח בחלקו (-: 14:10, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אשתדל למצוא זמן; אבל בינתיים אפשר להשתמש בקנטוס פלאנוס, שזה פחות או יותר אותו הדבר. אביעד המקורי 15:16, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

נו! עוד אחד אחרון...!!! (לשלב זה) השמח בחלקו (-: 16:11, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

ווּ‏ הוּ‏! איזה יופי! אגב, אני מתנצל שקיללתי אותך בסינית... השמח בחלקו (-: 17:05, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אם איחלת לי לחיות בזמנים מעניינים, אז זה קורה גם בלי עזרתך... אביעד המקורי 17:06, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
רוב הסיכויים שבכלל איחלתי לכם משהו כמו "חברה המנפיכון למתמטיבבחירות דמוקילברשטיין" השמח בחלקו (-: 17:09, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
LOL! אביעד המקורי 17:14, 16 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

הוכשרה כמילה ? ‏Gridge ۩ שיחה 01:14, 17 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

אם אתה מדבר על "דו"ח" אז כן, למה לא? אביעד המקורי 01:16, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לשנות את הערך בהתאם? ‏Gridge ۩ שיחה 01:18, 17 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
אה, אתה שואל אם אפשר לכתוב בלי גרשיים? התשובה היא לא. רק קומץ קטן של ראשי תיבות איבד את הגרשיים בעברית (כרגע עולים לי בראש רק תפוז וסַמָּל). אביעד המקורי 01:25, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני די בטוח שאתה או אלדד אמרתם שדו"ח הוכשרה כמילה ואפשר פשוט לכתוב - דוח. ‏Gridge ۩ שיחה 01:29, 17 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
אולי אלדד אמר, ואם כן אז אחרי מותו הוא יסתובב על השפוד בגיהינום. סתם שתדעו. אביעד המקורי 01:32, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
זה לא אמור להיות שיפוד? ‏Gridge ۩ שיחה 01:37, 17 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
דווקא שפוד, אם כי לא הייתי ממליץ לך להשתמש בזה אצל יהודה אווזי (הם יורקים לחנונים באוכל). אביעד המקורי 01:39, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אם הם יורקים רק לחנונים אז אני רגוע... ‏Gridge ۩ שיחה 01:44, 17 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
לחנונים הם יורקים. לאוכל של אחרים עושים דברים גרועים בהרבה... אביעד המקורי 01:49, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ולמה בדיוק העלמה קרמן אמורה לזכור אותך (הצצה)? כי אתה היחיד שלא ניסה להתחיל איתה? (מתחיל להיות באמת מאוחר) ‏Gridge ۩ שיחה 01:51, 17 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
אה, זה סיפור ארוך... אבל היא ואני go way back. אביעד המקורי 01:53, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
חיפה זכורה לך לטובה? ‏Gridge ۩ שיחה 01:58, 17 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
ודאי. חיפה עיר הקודש. אני ממליץ בחום. אביעד המקורי 02:01, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אכן, מודה באשמה :) אמרתי (קרי, כתבתי) שדוח כבר הוכשרה כמילה בעברית, ללא הגרשיים. דו"ח רווח והפסד - נו, שתי הצורות קיימות, גם כך וגם "דוח רווח והפסד" - אם כי דווקא בביטוי הזה אולי כדאי להשאיר את הגרשיים.
המילה השנייה היא "שיפוד", כמובן. (אלא אם כן מישהו מבטא אותה shapud ;-)). אלדדשיחה 09:33, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אתה וכללי הכתיב חסר הניקוד שלך! אני מעדיף את הצורה המקורית. דניאל צבי 18:57, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אתה טועה, דניאל (בהנחה שכתבת את מה שכתבת לעיל ברצינות): רוב המילים שאנחנו כותבים היום נכתבו בתחילה ללא יו"ד: קצור, שפור, קשור וכו'. היו"ד נוספה, על פי הכללים, והפכה את המילים לברורות יותר: קיצור, שיפור, קישור וכו'. אין שום סיבה לכתוב "שפוד" אם המילה היא "שיפוד". אלא אם כן אני מחמיץ כאן משהו (ואם כן, אשמח אם תאיר את עיניי). אלדדשיחה 20:16, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נ"ב: אני כנראה מחמיץ משהו... אשמח אם תבהיר. אלדדשיחה 20:17, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
כן, הכוונה הייתה שע"פ הכללים של האקדמיה אכן יש לכתוב עם יו"ד (אם כי במקרה של שפוד אני לא לגמרי בטוח, שהרי, , אפשר למצוא עותקים של משניות בהן כתוכ "בשְפודין"), אבל אני לא אוהב את הכללים, ומעדיף לחזור לכתיב החסר. דניאל צבי 20:24, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לכן ציינתי שאם מדובר ב-shipud, הכתיב הנכון הוא ביו"ד. אבל אם במקורות המילה בוטאה בצורה שונה, אז אני מניח ש"שפוד" הוא הכתיב הנכון. אלדדשיחה 20:52, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
על פי המילון שלי המילה היא שַפּוּד. אביעד המקורי 21:11, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אה, ואתה גם מבטא אותה "שַפוד"? זאת אומרת, לדעתך, המילה "שיפודים" היא שיבוש, או סלנג, ואתה לא משתמש בה, אם הבנתי נכון (השכלתי מן הדיון כאן). אלדדשיחה 22:12, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני מבטא אותה "נתחי בקר נימוחים בתיבול עדין, מושחלים על מוט מתכת דקיק וצלויים על גחלי עץ". אביעד המקורי 22:16, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תתאפק, תתאפק, אשמח לאכול זאת במפגש הבא שלנו... :) אלדדשיחה 22:19, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

פוסט רסטנט[עריכת קוד מקור]

שלום אביעד ואלדד, הכיצד קוראים בשפת הקודש לאותו מוסד אירופאי נפלא שפס מן העולם, poste restante? דואר ממתין זה הדבר היחיד שאני מכיר, והוא עילג כל כך. ומי יכתוב את הערך? ‏Harel‏ • שיחה 20:28, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

כמו שיודע כל מי שקרא את "אורה הכפולה" בנעוריו, פוסט רסטנט הוא "דואר שמור". ואגב, הוא לא לגמרי פס מהעולם, כמו שיעידו בפניך כמה וכמה תרמילאים בהודו. אביעד המקורי 21:10, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ואפילו דואר ישראל עדיין מציע את השירות - ויש הוכחה. אביעד המקורי 22:04, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ידעתי שעדיין ניתן, אבל הוא הולך ופס עם הזמן. בכל אופן, תודה רבה. ‏Harel‏ • שיחה 22:06, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
פס בא מן המילה passé? :) אלדדשיחה 22:23, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לא יודע, זה בטח שגיאה, אבל אני משתמש בזה. ‏Harel‏ • שיחה 22:24, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ממש לא שגיאה, זו עברית כהלכתה. אבל הדמיון בין שתי המילים לרגע היכה בי בעוצמה :) אלדדשיחה 22:25, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מה שם הפועל? לפוס? ‏Harel‏ • שיחה 22:26, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
זה מוזר, על זה באמת חשבתי קודם. לכאורה, אכן כן, לפוס. כי "פס", "פסה" וכו'. אלדדשיחה 22:29, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אשמח למידע אטימולוגי מלא. ‏Harel‏ • שיחה 22:30, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
בינתיים מצאתי משהו, אבל זה מאוד חלקי ולא מספק, אז אעלה את הממצאים רק כאשר יהיו מעניינים ומשכנעים יותר. אחפש ואחזור - אלא אם כן אביעד יספק את ה"סחורה" לפניי :) אלדדשיחה 22:39, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תודה. אתה ואביעד זה צמד חמד. כמו שאומרים אצלנו בחבר'ה - אתם הומאומורפים זה לזה :) ‏Harel‏ • שיחה 22:39, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

לא לָפוּס (שורש פוס) כי אם לָפֹס (שורש פסס). מופיע בתהילים י"ב: "כי פסו אמונים מבני אדם". אטימולוגיה מיד. הישארו עמנו. אביעד המקורי 22:41, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

האטימולוגי של קליין מוסר ד"ש, ומוסיף ש"פסס" קרוב ל"אפס", ושיש קשר לפועל האכדי פָּסָסֻ, שפירושו למחות או להשמיד. והציטוט מתהילים הוא האפאקס לגומנון. אביעד המקורי 22:45, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ההאפאקס לגומנון מזכיר לי את ה-leguminacea :) יפה, אז זה פסס. ולהראל - תודה, לא הכרתי את הביטוי :) אלדדשיחה 22:53, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
דרך אגב, האטימולוגי של קליין נמצא באחד הארגזים, אבל אני לא יודע היכן (יש כשישה-שבעה שלא פתחתי, שכרגע נמצאים הן בסלון והן בחדר העבודה, ושמיועדים לחדר העבודה). מקווה שאגיע אליו בקרוב (זה תלוי בהתקנת הכוננית הנוספת בחדר העבודה). אלדדשיחה 22:55, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מהו אותו אטימולוגי ומה עליי לעשות (או מה צריך לעשות פקיד הבנק שלי) כדי שגם לי יהיה אותו? ‏Harel‏ • שיחה 23:03, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מדובר בספר "המילון האטימולוגי של השפה העברית", של קליין - ספר גדול וגבוה, בכריכה אדומה. אני לא בטוח שהוא עדיין נמכר בחנויות, אבל אולי כן. רכשתי אותו לפני כעשר שנים, אם אינני טועה. אלדדשיחה 23:16, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לי יש אותו דווקא בכריכה כחולה, מוזר. האטימולוגיה של אבן שושן הגדול בדרך כלל מספיקה לי, אבל קליין מוסיף לפעמים עוד טיפה מידע חיוני יותר או פחות. אם הפקיד בבנק מאשר לך, תוכל להזמין אותו כאן תמורת 92 דולר עלובים, לא כולל המשלוח והמכס, שמתעקשים לגבות אצלנו על ספרים כבדים מחו"ל. אביעד המקורי 23:54, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
בצילום מאמזון נראית כריכה אדומה - בעצם, כך נראה הספר שלי (מקווה שאמצא אותו בתוך אחד מהארגזים הנותרים). אלדדשיחה 00:13, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

יריד הספרים[עריכת קוד מקור]

אתה מתכוון לעבור ביריד הספרים בירושלים? talmoryair 23:50, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אם אצליח אשמח, למרות שבדרך כלל אני נרתע מכניסה לירושלים, עיר שבה תמיד צופרים לי ומנסים לחנך אותי או להחזיר אותי בתשובה. אביעד המקורי 23:55, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני אסע לשם בשני או שלישי. לפני שנתיים מאוד נהנתי שם. נ.ב. "uncials", הוא סוג של שיטת כתיבה. איך מתרגמים את זה לספר בראשית (כתב יד וינה)? talmoryair 23:57, 17 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
uncials זה סוג של גופן שלדעתי אין לו שם בעברית; אפשר לכתוב "אותיות גדולות מעוגלות" או אולי פשוט "אותיות אונציאליות" עם הסבר בהערת שוליים. אפשר גם פשוט לתרגם לעברית את en:Uncial, ואז זה יהיה קישור כחול ובא לציון גואל. אביעד המקורי 00:42, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני עשוי להגיח ליריד גם כן. אשמח להיתקל שם בוויקיפדים אחרים. ‏Harel‏ • שיחה 09:25, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מקווה שייצא לך להציץ גם בדוכן/ביתן של האגודה לאספרנטו בישראל, כמדומני, "ביתן" פינתי. אלדדשיחה 09:29, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תהיה שם? ‏Harel‏ • שיחה 09:32, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ייתכן, כרגע אני עוד לא בטוח. כמה מחבריי יהיו שם, במסגרת תורנות שנקבעה. אלדדשיחה 09:34, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני אהיה שם מחר בבוקר. בברכה. ליש 09:52, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני לא אהיה שם - להפגיש אותי עם מכירה מרוכזת של ספרים זה כמו להכניס אלכוהוליסט לבית מרזח - מנהל הבנק שלי לעולם לא יסלח לי. דניאל צבי 23:41, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לדניאל - היהפוך נמר חברברותיו? אם ידקרו אותנו לא נדמם? אני מתכוון לנסוע לשם עוד מעט, וגם חמוש במצלמה עבור הויקישיתוף. יש הזמנות לצילומים ספציפיים? talmoryair 09:05, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

רחוב ליליינבלום[עריכת קוד מקור]

חבל שאתה לא עובד בעיריית תל אביב. יש להם קשיים בלתי נסבלים בתעתיקי שמות ואני די משוכנע ששלט הרחוב שם לא כתוב ככה. לא סתם, מילא הם טועים בכתיב, הם אפילו לא שומרים על אחידות. יש רחובות שבכל פינה שלהם השלט כתוב אחרת. הכי קיצוני זה רחוב סלמה שכתוב באנגלית בלפחות 5 דרכים שונים ובעברית גם בכמה גרסאות מוזרות.

לגבי מגדל איינשטיין: יופי של ערך! תחפש בגוגל "einstein tower sketch" כדי לראות את הסקיצה של מנדלסון. הסקיצה עצמה אני חושב יותר מפורסמת אפילו מהמבנה עצמו! השמח בחלקו (-: 22:52, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

באתר המגדל יש את הסקיצות, בתוספת כמה צילומים מוצלחים של פנים המגדל וגרמי המדרגות המופלאים שלו; גם התמונה הנוכחית באתר לקוחה משם (via ויקישיתוף), בצירוף הערה שהמכון מוותר על זכויות היוצרים, אבל באתר עצמו לא ראיתי אף מילה על זה. אולי צריך לשלוח להם אימייל ולבקש רשות. אביעד המקורי 23:00, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
הזכויות הם של מנדלסון ולא שם שום אתר. למה לא להעלות את הסקיצה תחת שימוש הוגן? השמח בחלקו (-: 23:04, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

סליחה על ההתערבות, אבל אחרי שראיתי את דרור עונה לשאלה הזו שוב ושוב, אני מרגיש מומחה בדבר. הזכויות על הסקיצות המקוריות הן של מנדלסון ואפשר ללכת לארכיון ולסרוק אותן, הזכויות על ההעתקים שלהם (במקרה הזה, העתק אלקטרוני) שייכים למעתיק. דניאל צבי 23:21, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אני מניח שהזכויות של מנדלסון עצמו פקעו - יותר משמונים שנה חלפו כבר. אביעד המקורי 23:23, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מן הסתם, אם כי קשה להיות בטוח בדברים כאלה. לפי החוק הישראלי, למשל, צריכים לחכות 50 שנה מפיתוח הנגטיב לתמונה, אבל לאיור צריכים לחכות 70 שנה ממות המאייר (אל תשאל אותי לגבי החוק הגרמני). דניאל צבי 23:31, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לא הבנתי מה הבעייה להעלות תמונה תחת שימוש הוגן לשימוש רק בערכים על המגדל והאדריכל? השמח בחלקו (-: 23:34, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
בשימוש הוגן אני לא מבין - התייחסתי רק לחלק הראשון של המשפט שלך, לגבי שייכות הזכויות. דניאל צבי 23:39, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מגדל איינשטיין[עריכת קוד מקור]

עשית לי את היום. הייתי שם פעם, לפני המון שנים. הזכרת לי נשכחות נעימות. תודה. ‏Harel‏ • שיחה 23:10, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

גם אני ראיתי אותו לפני שנים, אבל אז עוד לא ידעתי מה זה ובמה מדובר. אגב, הבניין העלה בדמיוני מייד את ג'נטר מנטר, מצפה הכוכבים מהמאה ה-18 בהודו (Jantar Mantar, Delhi) אביעד המקורי 23:25, 18 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

Stein vis-à-vis[עריכת קוד מקור]

תגיד, על ההכלאה המטורפת הזאת שמעת פעם?? FraKctured 11:33, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אלוהים אדירות! כבר ראיתי כל מיני קומבינציות דומות, אבל לא הספציפית הזאת. אני סקרן לדעת איך זה נשמע. אגב, יש לקפ"ע באך קונצ'רטו מוצלח מאוד לפסנתר פטישים וצ'מבלו שהוא כנראה היצירה היחידה שנכתבה אי פעם במפורש לשני הכלים ביחד. אביעד המקורי 19:32, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תוכל לשמוע כמה סאמפלים כאן. לדעתי הצד הפורטאי לא נשמע משכנע במיוחד... כלומר, שניהם די נשמעים כמו צ'מבלו, אבל יכול להיות שקשה לתפוס משהו מדגימות של 30 שניות. הייתי בהחלט רוצה לשמוע את זה כמו שצריך, בייחוד ששטאייר הוא אחד האהובים עליי בתחום. FraKctured 00:27, 20 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אם כבר, איך הוגים vis-à-vis? ויז-אה-וי? דוד 09:30, 20 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אכן, וִיזָוִי. אביעד המקורי 12:06, 20 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מה משמעות הבול הזה? השמח בחלקו (-: 14:43, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מאז שאלדד ואביעד כאן, איש אינו נזקק עוד לשירותיי. המדובר בבול מזרח גרמני משנת 1980 מסדרת "באוהאוס" המתאר את האנרדטה לזכר המהפכה (לזכרם של רוזה לוקסמבורג וקרל ליבקנכט, הי"ד) של ואן דר רוהה בבית הקברות המרכזי פרידריכספלדה אשר בברלין, נבנתה 1926. ‏Harel‏ • שיחה 14:45, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
)-: מסכן... תודה, פעם הבאה אני אבוא לדפוק אצלך בדלת... השמח בחלקו (-: 14:48, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
כשאביעד יחזור הוא יכעס עליך מה פתאום אתה כותב "ואן דר רוהה"? גם עם א' מיותרת ועוד בלי ה"מיס"?! השמח בחלקו (-: 14:51, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אביעד הוא טהרן גדול. הוא גם כותב תהראן. אל תשאל. אנחנו פה כדי לחיות. ‏Harel‏ • שיחה 14:52, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני פשוט מ-ז-ו-ע-ז-ע!!! אני טהרן?? תשאלו אפילו את אלדד, שהרבה יותר טהרן ממני. ותסתכלו גם בשיחה:טהראן מי כן רצה לכתוב תהראן ומי לא. אז זהו, שתדעו לכם כולם. אביעד המקורי 19:29, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
:-) אלדדשיחה 21:18, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

הידעת חדש[עריכת קוד מקור]

תזכורת: פילוסוף יווני שנהרג מצב שנזרק על ידי רחם. ירוןשיחה 19:32, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

קבל תיקון: לא פילוסוף, מחזאי. אביעד המקורי 19:46, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אין לי מושג על מה אתם מדברים אבל תודיעו לי לאיזו תבנית אתם מכניסים את זה. יש כאן פתח נהדר לSmall Gods של גדי. זהר דרוקמן - אהמ 19:57, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אביעד- תנסח משהו. זהר- מה זה small gods (של גדי), סליחה על הבורות? ירוןשיחה 20:25, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני לא צריך לעבוד קשה - קח את שני המשפטים האחרונים של הפסקה הראשונה באייסכילוס. אביעד המקורי 20:42, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
ירון - גדי כתב את הערך על הספר small gods, ונקודת השיא בעלילה היא כשהצב נופל למישהו על הראש והורג אותו. דניאל צבי 21:08, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אההה! איפה תבנית הספויילר? דוד 22:23, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נו, לפחות אמרתי "מישהו", ולא פירשתי מי... דניאל צבי 22:26, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
הספר קצת יותר מורכב מכך. אני וירון כבר סיכמנו על נוסח ראשוני בינינו, אשמח לדעתכם:
"עיטים פתחו שיטה לציד צבים על ידי נשיאתם לאוויר בטופריהם ואז הפלתם על סלע קשה כדי לשבור שריונם. המחזאי היווני אייסכילוס נהרג לאחר שעיט טעה לחשוב כי ראשו הוא סלע שכזה."
על זה כמובן יש עוד להוסיף את הקטע על הספר, אבל אני חש שהניסוח הזה לא מושלם (למעשה, הוא נראה יותר כמורכב משני משפטים לא קשורים זה לזה). יש רעיונות לשיפור? זהר דרוקמן - אהמ 22:37, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
"יום יבוא והצב ילמד לעוף". גדי אלכסנדרוביץ' 22:41, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אכן, כל הספר מתבסס על הדימוי של העיט והצב, ובמידה מסוימת אפילו שתי הדמויות הראשיות משקפות את התהליך (עובד האדמה שמורם אל על רק כדי להתרסק להנאתו של זה שמעליו). ברגע שיהיה ניסוח סביר ל"הידעת?" עצמו אחבר אליו את הדרוש על הספר. זהר דרוקמן - אהמ 22:46, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
נו, יא גרפומנים! אני עדיין מחכה לשכתוב הניסוח שלי. זהר דרוקמן - אהמ 01:16, 22 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

היי, אביעד. גיליתי, תוך תרגום תאודוראקיס, שלבלפונטה אין ערך בעברית, ודי התפלאתי על כך. בכל זאת אישיות ידועה וחשובה, הן כמוזיקאי והן כלוחם לזכויות אדם והומניסט. יש לו ערך גדול ונכבד באנגלית, אבל אני ממש עמוסה - אולי מישהו יקח אותו על עצמו? יש מתנדבים?--שלומית קדם 21:47, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אם אמצא זמן אנסה לכתוב עליו ערך; כל הערכים האחרונים שכתבתי היו בני שתי פסקאות מקסימום; ליותר מזה אין לי זמן וכוח. אביעד המקורי 21:50, 19 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

שלום לשונאי,
הצבת תבנית "בעבודה" על הדף "אמנת שנגן" ולא ערכת אותו מזה זמן מה. אם העבודה על הדף למעשה נשלמה, יש להסיר את התבנית. אחרת, ברצוני להזכירך כי טרם השלמת את העבודה עליו. אם בכוונתך לסיים את המלאכה – זו תזכורת, ואם החלטת לזנוח את העבודה על הדף – יש להסיר את התבנית, ולהחליפה במידת הצורך בתבנית תחזוקת ערכים מתאימה.

בברכה,הידרו 18:14, 20 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

היי. אתה ממליץ לכתוב סר או סיר ? ‏Gridge ۩ שיחה 01:41, 21 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

סר. בסיר מבשלים מרק.
במקרה של מונטיפיורי ניסו לחדש את המילה "שׂר", אבל בסוף היא קיבלה משמעות אחרת. אביעד המקורי 01:43, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני כבר מרגיש זר בדף שיחתך ]: ‏Gridge ۩ שיחה 01:46, 21 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
כי הפסקת לבוא לבקר, אל תבוא אלי בטענות. אפשר להציע לך משהו לשתות? אני כרגע בפאזה של Canadian Club. אביעד המקורי 01:47, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תרגום, בבקשה. ‏Gridge ۩ שיחה 01:48, 21 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
ויסקי קנדי עשוי משיפון. פחות חלק מוויסקי סקוטי, אבל עם טעם עז יותר. אביעד המקורי 01:53, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לא כוס התה שלי. ‏Gridge ۩ שיחה 01:54, 21 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
תה תבקש אצל אלדד או הראל. אצלי שותים משקאות של גברים!!! אביעד המקורי 01:56, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אז כדי להיות גבר אני צריך לשתות משקאות אלכוהוליים? !! grow up ‏Gridge ۩ שיחה 01:58, 21 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
תראו מי אומר לי לגדול! עוד לא יבש החלב, או מה שזה לא יהיה, משפתיך! אביעד המקורי 02:00, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מבחינת חלב הייתי ילד בעייתי. שתיתי רק חלב שווייצרי. ‏Gridge ۩ שיחה 02:02, 21 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
אתה עדיין ילד בעייתי! לא רוצה לשתות קנאדיאן קלאב! טוב, מה אפשר להציע לך? חלב שווייצרי? אביעד המקורי 02:03, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
גם לא (אני מנסה להיזכר איך קוראים לו, אייסטרפלד או משהו כזה) ‏Gridge ۩ שיחה 02:05, 21 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
אני מבין שהולכים על קפה נטול, בהתחשב בשעה? אביעד המקורי 02:06, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
גם קפה שחור אני לא שותה... ‏Gridge ۩ שיחה 02:07, 21 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
אני לא אתנגד לכוס ויסקי, בין סקוטי או קנדי. Shayakir שיחה. 02:09, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
או, זה גבר... גרידג'י, אולי תגיד לי מה אתה שותה וזהו? אני לא אקריא לך את כל התפריט... אביעד המקורי 02:12, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
התפריט יחכה (לילה טוב). ‏Gridge ۩ שיחה 02:17, 21 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
שן טוב. אביעד המקורי 02:20, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מה עשית לו אביעד? הילד שתה קצת חלב, עלה לו לראש ועכשיו הוא חייב לישון...אגב אפשר לקבל ריפיל ממה שקיבלתי קודם? Shayakir שיחה. 02:23, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
בכבוד. גם אני אשתה עוד כוס, ועוד מעט יתחילו התקלדות. אביעד המקורי 02:24, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
חברים, למרות שלא השתתפתי בשיחה ובשתייה אצל אביעד אתמול בשעת לילה מאוחרת, נהניתי מאוד לקרוא את הדברים אקס פוסט פקטו. תודה על התענוג :) אלדדשיחה 11:05, 21 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

שאלה קטנה - ישנו הבחורצ'יק הזה - Cosmas Indicopleustes (מופיע גם בויקי האנגלי). עברתתי אותו ל"קוסמוס אינדיקופולקטוס", אבל זה יותר מדי יומרני בשבילי לתרגם כאלו שמות...talmoryair 00:38, 22 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

תודה. דרך אגב לדעתך, ה"Katholikon" מקורו בקאתוליות או מקתרינה? talmoryair 12:36, 22 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
"קתוליקון" ו"קתולי" באים שניהם מהתואר היווני "קתוליקוֹס", שפירושו "כללי, אוניברסלי": הכנסייה ה"קתולית" היא הכנסייה שאמורה להיות אוניברסלית, ו"קתוליקון" פירושו תרופה לכל המחלות (עדיין מחפשים אחת). שם התואר הזה בא משני רכיבים יווניים מוכרים: 'קאטא-' ("למטה" או "לגמרי", כמו "קטלוג" או "קטרקט") ו'הולוס' ("שלם", כמו "הולוגרמה" או "הולוקאוסט"). "קתרינה" לא קשורה לכל זה: היא קשורה למילה יוונית אחרת, "קאתארוס", שפירושו "טהור". אביעד המקורי 18:30, 22 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אוכל לרתום אותך למיזם סופ"ש? הערך פוגה דורש עריכה, והוא לא נראה קשה במיוחד. תוכל לעבוד עליו? דוד 21:09, 22 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

כבר תיכננתי לסופ"ש את חלוקת הודו ואמנת שנגן, שניהם ערכים לא-גמורים שלי; אבל אסתכל גם בפוגה. בעיקרון אני לא כל-כך אוהב לכתוב ערכי מוזיקה בוויקיפדיה, כי אף פעם אין לי מושג איך להעביר את כל האינפורמציה למילים מובנות לכולם... אבל אני מבטיח להשתדל לנסות לבדוק את האפשרות לטפל בערך. אביעד המקורי 21:12, 22 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
במקרה הצורך תוכל ליידע אותי בדף השיחה שלי, ואעבור על הערך שכתבת/השלמת בנושא המוזיקה - אם לא אבין שם משהו, איידע אותך :) אלדדשיחה 21:15, 22 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מאוד נהניתי לקרוא את הערך! קראתי היום גם את הערך בית פארנסוורת' שתוכנן על ידי אותו אדריכל.

--Yoavd 10:25, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

היי אביעד,
עברתי על הערך והכנסתי בו כמה שינויים קלים. כרגיל, תוכל לשנות אם משהו לא נראה לך. אלדדשיחה 12:21, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

שמך הוזכר, ודעתך נדרשת בשיחה: אגם בולזנה. אלמוג 12:08, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אני מסב את תשומת לבך לערך הזה, למקרה שזה מעניין אותך ויש לך מה לשנות/להוסיף. בברכה, דניאלשיחה 19:57, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

יופי של ערך! נראה אם אצליח למצוא תמונה שתתאים לפסקת הפתיחה. יש רעיונות למישהו? אביעד המקורי 20:05, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מה עם אבן רוזטה? talmoryair 00:12, 24 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אשלח לך אחת באימייל... אילו באת לסיור בגן הזואולוגי היית רואה את הדוגמן בכבודו ובעצמו. אביעד המקורי 23:47, 23 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
לא ידעתי על הסיור, חבל אולי הייתי בא :) הערב ראינו את האחין של בעלי, לעומת האחיין שלי הוא ממש דיקטטור קטן. אני מקווה ששלכם יותר קל... נ.ב. אתה יכול להוסיף משהו על אסתטיקה בתקופה הרומית. אין לי שום מושג בזה. talmoryair 00:08, 24 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

היי אביעד. ראיתי שאתה באיזור, והייתי רוצה לבקש ממך לבדוק אם ניתן להוריד מדגל אולנד את תבנית העריכה שפעם הצבת. עוד בקשה בנושא אחר: אתמול עשינו עריכה לעאבוד. האם כצופה נייטרלי נראה לך שניתן להוריד את תבנית הקצרמר. מדובר בכפר קטן ואני לא בטוח שיש הרבה מה להרחיב. תודה מלמד כץ 00:31, 24 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

הסרתי מ"דגל אולנד" את תבנית העריכה בעקבות ההגהה המצוינת. נראה לי שאפשר להסיר גם מעאבוד את תבנית הקצרמר, אם כי אני לא בטוח למה היא מפריעה. אביעד המקורי 00:44, 24 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תודה. הדבר היחיד שאני מצטער עליו הוא שדגל אולנד כבר לא מצחיק כמו פעם. הופיעה שם אגדה שרק כשסיימתי לשכתב אותה הבנתי שהיא מדברת בכלל על דגל שבדיה... אגב, איך קוראים את האות Å במילה Åland ? מלמד כץ 00:51, 24 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
כמו צליל O פתוח מאוד - דומה לצליל במילה האנגלית dog, כשאומרים אותה במבטא אנגלי או אמריקאי (אך לא ישראלי!) אביעד המקורי 00:54, 24 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
דווקא זה יותר קרוב ל"אוֹ" במבטא ישראלי... אפילו עם השפתיים טיפה יותר סגורות... בברכה, דניאלשיחה 23:47, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני שמעתי "אוֹ" מאוד פתוחה. מצד שני, השוודית של תושבי אוסלו לא לגמרי תקנית... אביעד המקורי 23:48, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
האזן כאן. המילה "נחל" (å). בסוף יש פתיחה קלה של הפה כי זה בסוף מילה... אבל שים לב לתחילת ההגייה, השפתיים די מכווצות, וזה גם מה שדובר שוודית אמר לי פעם כששאלתי אותו איך מבטאים את הדבר הזה... בברכה, דניאלשיחה 00:01, 26 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אשמח לשמוע עמדתך בעניין צ'שיר או צ'שייר. דרור 01:06, 24 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

התכוונת כנראה לגיסתי[עריכת קוד מקור]

היא מסרה לך ד"ש בחזרה! תומר קרמן 23:38, 24 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אופס!... הזיכרון, הזיכרון כבר לא מה שהיה פעם! P-: אביעד המקורי 23:54, 24 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

נו, מה יהיה?! אלדדשיחה 00:09, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

שלום אביעד, מה התעתיק של השם Keeley Hawes, היא שחקנית בריטית. תודה, רחל 10:16, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

קִילִי הוֹז. אביעד המקורי 13:29, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תודה. רחל 17:36, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

מהו התרגום המדויק לעברית? (היי, מה המצב?) ‏Gridge ۩ שיחה 23:23, 25 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

אליהו הנביא (מה, לא?) אביעד המקורי 23:24, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
זה כל כך נהיר שאתה בוחר שלא להגיב? (פארק רמת גן, הא? קשה לך לנסוע עד לפארק הירקון?!) ‏Gridge ۩ שיחה 23:28, 25 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]

תרגום: ישו, (או ישוע, אם אתה חי לפני כ-800 שנה) המשיח. דניאל צבי 23:31, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

כתבתי לפני התנגשות עריכה: האמת היא שדווקא פארק הירקון קרוב אלי יותר; אבל רציתי קצת לזעזע את הסיפים, ולהכריח את התל-אביבים העצלנים לטלטל את אחוריהם אל מזרחה לאיילון. והפארק הלאומי מקסים, אגב. ועל מה לא הגבתי? על "מה המצב"? יום יום. אביעד המקורי 23:32, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אשר לתרגום "ג'יזס כרייסט" השאלה היא באיזה הקשר. אביעד המקורי 23:33, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מזכיר לי את מניח הרעפים הנוצרי... דניאלשיחה 23:43, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
מזכיר לי את ישו צייד הערפדים. זהר דרוקמן - I♥Wiki23:51, 25 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
תן לי שניים/שלושה תרגומים נפוצים. ‏Gridge ۩ שיחה 00:27, 26 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
שוב, תלוי האיזה הקשר. אם זו קריאת תדהמה, אפשר "אלוהים אדירים". אם זה באמצע דרשה של אוונגליסט בטלוויזיה אולי עדיף "ישו הנוצרי". בטקסטים אקדמיים או "נייטרליים" בדרך כלל אומרים רק Jesus או רק Christ, ואז מתרגמים פשוט "ישו". אביעד המקורי 00:29, 26 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני לא צריך את זה בשביל ערך בוויקי. נתקלתי ב"כריסטוס", אז החלטתי לשאול אותך. סתם מתוך סקרנות. ‏Gridge ۩ שיחה 00:32, 26 בפברואר 2007 (IST).[תגובה]
מילולית "כריסטוס" הוא הבינוני-פעול של הפועל "למשוח" ביוונית, במשמעות של למשוח למלך. במילים אחרות, כריסטוס הוא "משוח", מי שנמשח למלך, ובעברית "משיח". אביעד המקורי 00:36, 26 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

רציתי להביע את מחאתי על זה שדווקא אני הלבושה! רותם - אהמ... 00:00, 26 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

תפסיקי להביע מחאה ותתפשטי! אביעד המקורי 00:01, 26 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אני בעירום מחשבתי :P רותם - אהמ... 00:02, 26 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

תודה לך! בברכה, לודוויג 00:33, 26 בפברואר 2007 (IST)

התענוג כולו שלי - אחלה ערך. לודוויג. אביעד המקורי 00:37, 26 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

דעתך המלומדה[עריכת קוד מקור]

נדרשת בדף השיחה שלי, כאן: שיחת משתמש:Eldads#סיפורים. תודה מראש, אלדדשיחה 00:36, 26 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

תעתיק פורטוגזית[עריכת קוד מקור]

אביעד, הפסקה האחרונה שכתבת שיחת ויקיפדיה:כללים לתעתיק מפורטוגזית כתגובה לאור רדלר, חשובה ומתאימה לכותרת האחרונה שפתחתי שם. אולי תעביר/תעתיק אותה אל הדיון בכותרת האחרונה? כי היא מאבדת את האפקט שלה איפה שהיא נמצאית עכשיו בתוך דיון על הר של עניינים שונים. --איתי שרמן 02:40, 27 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

אני מתכוון לזו שמתחילה ב"עצתו של ת'ורו" --איתי שרמן 02:41, 27 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אין לי בעיה שתעביר - אני מעדיף שתעביר אתה, כי אני לא בטוח בדיוק איפה אתה רוצה להוסיף אותה. איפה שתבחר זה בסדר מבחינתי. אביעד המקורי 02:53, 27 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

תקצירים, אניבודי?[עריכת קוד מקור]

אביעדי, הפסו תקצירי העריכה מן העולם? ;-) אלדדשיחה 16:31, 27 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]

Weh ist mir, אלדדי, אני איום ונורא בתקצירי עריכה. אני תמיד מתעצל ו/או שוכח. למה התכוונת? לפילים הוורודים? אביעד המקורי 16:33, 27 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]
אכן. הוספת שם משהו על הרפובליקנים וכו' - הייתי כותב בשתי מילים בתקציר רק את נושא התוספת (סתם, אתה יודע, אם מישהו סקרן לדעת כיצד התעדכן הערך באמצעות התרומה שלך). אלדדשיחה 20:42, 27 בפברואר 2007 (IST)[תגובה]