שיחת משתמש:לשונאי/ארכיון 7
שלום, אביעד, אודה לך, אם תיכנס לערך זה ותעבור על שמות האופרות והזינגשפיל. את חלקם תרגמתי אבל נשארו כמה שלא יכולתי להתמודד איתם, וגם על המתורגמים כדאי לעבור, כי הגרמנית שלי לא מי יודע מה, בלשון המעטה.תודה, שלומית קדם 10:09, 23 ביולי 2007 (IDT)
- תודה על התיקונים. בושה מכסה את פני כשאני רואה, שתרגמתי "נפח" במקום צורף. זה כבר לא חוסר ידיעה אלא סתם רשלנות. שלומית קדם 13:41, 23 ביולי 2007 (IDT)
- שאלה יהיו האסונות שלך תמיד... אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 13:45, 23 ביולי 2007 (IDT)
תעבור על השמות, כרגיל? talmoryair 07:25, 25 ביולי 2007 (IDT)
אם יש לך יותר פרטים על הרפרודוקציה, אשמח להעלות אותה ל-commons. הגירסה שלך נראית יותר נקיה מזו שמופיעה שם. יובל י. § שיחה § 17:18, 25 ביולי 2007 (IDT)
- האמת היא שפשוט אין לי מושג מאין לקחתי את זה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:00, 27 ביולי 2007 (IDT)
ביקור בשכונת רחביה[עריכת קוד מקור]
הביקור מתקיים ביום שישי הבא, 3 באוגוסט. הנה קישור למיזם: מיזם אלף מילים. אלדד • שיחה 11:32, 27 ביולי 2007 (IDT)
היי, תציץ רגע בפתיח של הערך. נראה לי שנפלה שם שגיאת תעתיק קטנה - או שאולי לא שגיאה, אבל נראה לי שהייתי מתעתק אחרת. אלדד • שיחה 13:14, 28 ביולי 2007 (IDT)
- לא ראיתי שגיאה שתפסה לי את העין. למה כוונתך? אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 19:17, 28 ביולי 2007 (IDT)
- כתוב שם דוּפַאן. נראה לי שהייתי מתעתק דוּפֵן, כמו דוֹפֵן (יורש העצר). אם אינני טועה, את הסיומת הצרפתית in אנחנו מתעתקים לעברית בתור en, ואילו את ה-ent או ant בסוף מילה בצרפתית אנחנו מתעתקים בתור an.
- אמאנטין-לוסיל-אוֹרוֹר דוּפַּאן, לימים הברונית דוּדֶבַאן - Amantine-Aurore-Lucile Dupin, Baroness Dudevant; אז ה-דודבאן מתועתק נכון, על פי הכלל לעיל, אבל Dupin היה צריך להיות דוּפֵן (או דיפן, כמובן). אלדד • שיחה 20:25, 28 ביולי 2007 (IDT)
- נכון; עדיף "דופן". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 22:29, 28 ביולי 2007 (IDT)
- תודה. אתקן שם (לא רציתי לתקן רק על דעת עצמי). אלדד • שיחה 22:32, 28 ביולי 2007 (IDT)
- נכון; עדיף "דופן". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 22:29, 28 ביולי 2007 (IDT)
- לא ראיתי שגיאה שתפסה לי את העין. למה כוונתך? אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 19:17, 28 ביולי 2007 (IDT)
רמת גן[עריכת קוד מקור]
שלום, ראה את התוספות של האלמוני שדניאל ב. מחק והעביר לדף השיחה הזה. האם אפשר לסמוך על התוספת הזאת? תוכל לטפל בעניין או שאתה לא מבין בזה? בברכה, דניאל • שיחה 15:04, 28 ביולי 2007 (IDT)
- עניתי שם. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:36, 28 ביולי 2007 (IDT)
אני מעוניין לשנות את השם לשם הנכון יותר, מבחינת העברית - בתוספת א' - ראה בדף השיחה. השאלה היא אם להוסיף א' גם אחרי ה-ט', או בלי א' אחרי ה-ט' ורק א' בסוף. אלדד • שיחה 17:50, 29 ביולי 2007 (IDT)
- טוב, תיקנתי לאוניפורמיטאריאניזם, כולל בכל הערכים הנלווים. אלדד • שיחה 20:43, 30 ביולי 2007 (IDT)
הי, אביעד,
- הערך הזה, שהיה עד כה אדום באנגלית, הכחיל, אבל עודנו קצרמר להעציב, על כן שמתי נפשי בכפי ותרגמתי חלק מן הערך בגרמנית. אשמח מאד, אם תיכנס ותציץ בו, כי עם כל ההשתדלות, מי יודע אם לא הכנסתי אי-אילו שטויות. אם תוכל להוסיף ולהרחיב, אשמח עוד יותר. תודה, שלומית קדם 16:38, 30 ביולי 2007 (IDT)
- תודה. תיקנת בדיוק את הדברים שבהם חששתי לאי-הבנה. עכשיו אני רגועה.שלומית קדם 19:00, 30 ביולי 2007 (IDT)
- תבואי כל יום! (-; אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 20:32, 30 ביולי 2007 (IDT)
- תודה. תיקנת בדיוק את הדברים שבהם חששתי לאי-הבנה. עכשיו אני רגועה.שלומית קדם 19:00, 30 ביולי 2007 (IDT)
חתום[עריכת קוד מקור]
(: אביעדי, חתום על דעתך בהצבעת המחלוקת. אלדד • שיחה 22:42, 31 ביולי 2007 (IDT)
הי, אביעד,
- שוב אני ובקשותי הצנועות (או לא כל-כך). תרגמתי את הערך הזה והוספתי גם פרטים מלברכט, אבל נתקעתי ברשימת יצירותיו. תרגמתי מה שיכולתי (בחלק כמובן אין שום בעיה) עד שהתעייפתי. כל הרשיחמה שם במקור, ואם תוכל לתרגם מה שאין עדיין ולתקן אם צריך, אודה לך מעומק לבי.ערב טוב ותודה מראש,שלומית קדם 20:38, 1 באוגוסט 2007 (IDT)
- תודה על ההשלמות. אגב, האם ראית את הערותיו של אורי רדלר בשיחת אופרה גרמנית?שלומית קדם 22:28, 1 באוגוסט 2007 (IDT)
הצעה לדיון מדיניות[עריכת קוד מקור]
הי, אביעד,
- היכנס בבקשה לדף השיחה שלי בנושא שלעיל.שלומית קדם 01:04, 4 באוגוסט 2007 (IDT)
דון קישוט[עריכת קוד מקור]
היי אביעד
למרות שאולי קיבלת רושם שאני לא מתייחס לדעת המתרגמים בנושא, הרי שההיפך הוא הנכון. השם דון קישוט מבחינתי הוא ערך לאומי, ולא ניתן לוותר עליו. מאחר ואני חובב פשרות, יזמתי הצעת פשרה שתשביע את רצון כולם. נא התייחסותך. ויקיפדיה:רשימת ערכים במחלוקת/:דון קישוט#הצעת פשרה.
איתן 11:28, 4 באוגוסט 2007 (IDT)
- אם רוב הוויקיפדים מעדיפים ששם הערך על הספר יהיה "דון קישוט" אז צריך לקבל את הכרעת הרוב. יהיה חבל בעיני לאחד את הערך המוצלח של מלמד כץ עם הערך על הרומן, שכן מדובר בביטוי שיצא מתוך הרומן וקיבל חיים משלו. את מה שהיה לי להגיד בדף ההוא כבר אמרתי; מה שתחליט הקהילה מקובל עלי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:14, 4 באוגוסט 2007 (IDT)
בוא לריו[עריכת קוד מקור]
שיחה:ריו דה ז'נירו. דניאל • שיחה 18:54, 4 באוגוסט 2007 (IDT)
לאחר השקעה רבה בערך זה, העלתי אותו לרשימת ההמתנה להוספה למומלצים, ומלמד כץ אמר לי שכדאי שכמה ממומחי הלשון בויקיפדיה יעברו עליו וישפרו אותו, והציג אותך כאחד מהם. אשמח אם תעזור לי בערך זה. נוי 21:20, 5 באוגוסט 2007 (IDT)
פיסול[עריכת קוד מקור]
תנסה לעבור על הערך ולפשט אותו, במקומות שנראים לך. אין לי מספיק פרספקטיב הלעשות זאת. talmoryair 20:11, 6 באוגוסט 2007 (IDT)
הי, אביעד,
- ראשית, תודה מעומק הלב על העבודה באופרה גרמנית וההתמודדות עם ים ההערות. שנית, התוכל בבקשה להציץ בערך לעיל ובעיקר בעניין תבניות בסו קונטינואו - האם realizations לעניין זה הם הירמונים (מילה נוראה בעברית, עם י' או בלי?) כמו בכוראלים של באך? חששתי להשתמש במילה זו, אבל אינני בטוחה שהנוסח שנקטתי בו מדויק. תודה,שלומית קדם 20:13, 7 באוגוסט 2007 (IDT)
- אצלנו במילייה אומרים פשוט ריאליזציה, ונדמה לי שאין שם אחר בעברית, לפחות לא כזה שמוכר. אני אעבור מחר על הערך, ויש לי גם תמונה נאה לסרוק אליו. מלחין שאני מאוד אוהב, אגב, והעיבודים שהוא עיבד לצ'מבלו מיצירותיו לכלי מיתר הם לא פחות מגאוניים. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:12, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
הי, אביעד,
- מתקיימת עכשיו הצבעת מחיקה לערך הזה. האם שמעת על המוזיקאי ההולנדי הזה? האם יש לו חשיבות כמוזיקאי מלבד היותו ביורוקרט הוויקי ההולנדית? אני מודה, שלי אין מושג לגביו.שלומית קדם 23:14, 7 באוגוסט 2007 (IDT)
קובץ משיתוף[עריכת קוד מקור]
אביעד, יש לך במקרה מושג למה קובץ שנמצא בקומונס והקישור תקין, אינו מוצג בדף? Ori~ 01:06, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
- אני רחוק מלהיות גאון טכני, עדיף לשאול בדלפק הייעוץ... באיזה קובץ מדובר? לפעמים בוויקישיתוף כתוב JPG במקום jpg או להיפך, אז צריך לוודא שכאן כתוב נכון. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:09, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
- טוב. אני אנסה. לילה. Ori~ 01:11, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
ניאולוגים[עריכת קוד מקור]
אנא ראה שיחה:בית הכנסת הרפורמי בקלוז'#לא רפורמי, אשמח אם תוכל למצוא את העת להגיב, ואשמח אם תוכל להפנות את תשומת לבם של ויקיפדים שמבינים בזרמים ביהדות, אם אתה מכיר כאלה. בברכה, דניאל • שיחה 14:29, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
- אני מבין קצת ברפורמים, כי הלכתי לבית הספר לאו בק בחיפה, ששייך להם. על הניאולוגים, לעומת זאת, שמעתי היום לראשונה בחיי.... בכל אופן, אם יש שם עזרת נשים אז קשה לי להאמין שאלה רפורמים מן השורה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:31, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
- אתה מוזמן לקרוא את יהדות ניאולוגית, ואני גם בטוח שיש עליהם מידע נוסף ברחבי המרשתת, אם זה מעניין אותך. בכל קישורי הבינוויקי כתוב שזה בית כנסת ניאולוגי, חוץ מבאנגלית, ואפילו שם בדף השיחה מישהו תוהה למה כתוב שזה רפורמי אם זה לא רפורמי. צריך לתקן גם שם. מה אתה אומר? דניאל • שיחה 14:33, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
שם הוורד[עריכת קוד מקור]
קורא עכשיו לראשונה, נהנה מכל רגע, והולך להציק לך הרבה הרבה בשאלות בלטינית ובשאר דקדוקי שפות. התכוננה! Harel • שיחה 14:33, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
- אח, זה ספר מופלא, והתרגום העברי של שילוני קריא ביותר. אחרי שצולחים את ההקדמה המשונה (והמשעממת-בכוונה) זה ספר מרתק שקשה להניח מהיד, ועולה בהרבה על הסרט, שפישט את העלילה בעשרים רמות ועוד שינה גם את הסוף. הספר הכי מוצלח של אקו מאלה שקראתי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:36, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
- אני קורא באינגליזית, זה נראה לי מוצלח יותר. חבל, חבל על האיטלקית שלי. Harel • שיחה 14:39, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
- תרגיש חופשי לפנות בכל שאלה... יתרונו של התרגום העברי הוא שיש בו הערות שוליים מאירות עיניים שמסבירות כל מיני מונחים תיאולוגיים עלומים; בספרים מתורגמים לאנגלית הנורמה היא, על פי רוב, לא להסביר כלום ושמי שרוצה שילך לשאול בוויקיפדיה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:41, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
- אני קורא באינגליזית, זה נראה לי מוצלח יותר. חבל, חבל על האיטלקית שלי. Harel • שיחה 14:39, 8 באוגוסט 2007 (IDT)
הצלחה וברכה[עריכת קוד מקור]
שלום אביעד, הוספת תבנית מקור לגבי עניין הצלחה וברכה ואני רואה שזה מופיע גם בערך הגרמני Hals- und Beinbruch, האם זה מספיק כדי להסיר את התבנית? הצלחה וברכה, pacman - שיחה 14:11, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
- בינתיים חיפשתי על זה קצת; זה נשמע לי מאוד far-fetched, וכמו סוג של "אטימולוגיה עממית". בוויקי הגרמנית זה מופיע בסקציה שיש עליה תבנית "דרוש מקור". במילון דודן האטימולוגי, שעל פיו יישק דבר, מופיעה האטימולוגיה הזו כהשערה, לא כעובדה - אפשר אולי להסיר את התבנית אצלנו ולהוסיף "אולי" או "כנראה". אשר ל-Break a leg, בערך האנגלי en:Break a leg רשומים כתריסר הסברים אפשריים למקור הביטוי, והגרסה הזו היא רק אחד מהם. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:14, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
- טוב, אחליף בניסוח ספקני יותר. pacman - שיחה 14:18, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
על כלבים וקומוניסטים[עריכת קוד מקור]
רוצה להתערב שהיא תתקוף אותך אישית בזמן הקרוב? Gridge ۩ שיחה 14:35, 9 באוגוסט 2007 (IDT).
- לא מאוד יפתיע אותי - אבל קשה לבוא עליה בטענות. בכל אופן, מנסיוני רב השנים ברשת, נודף ממנה ניחוח טרוליות שאין לטעות בו. אני לא נורא דואג. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:36, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
רב השנים? יותר ממני? אני ברשת איזה עשר שנים. ויש לי מסנג'ר מיום העצמאות האחרון. Gridge ۩ שיחה 14:38, 9 באוגוסט 2007 (IDT).
- אני לא יודע אם אני ברשת יותר ממך או פחות; אני יודע שרוב הניסיון שלי ברשת עבר עלי בפורומים שונים, ופיתחתי חוש ריח מפותח לטרולים כאלה ואחרים. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:39, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
טוב. אם היא לא תגיד עליך דבר רע, תסכים להאמין שאולי מדובר בבחורה תמימה ובלתי מזיקה? Gridge ۩ שיחה 14:41, 9 באוגוסט 2007 (IDT).
- לא הגזמנו? יותר מדי רעש ועוד בלי שום אדום. אם היא תרצה לתרום, היא תשוב בשם אחר. דורית 14:43, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
כתבתי לפני התנגשות עריכה: תשמע, היא לא מטרידה אותי עד כדי כך. אם היא תחזור ותבחר לה שם נורמלי ותתנהג כמו ויקיפדית נורמלית כמובן שלא אומר כלום. אבל בכל מקרה זו אופציה שפתוחה בפניה; היא כמובן לא זקוקה לרשותי בשביל זה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:46, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
- כתבתי לפני התנגשות עריכה: הגזמנו. Gridge ۩ שיחה 14:47, 9 באוגוסט 2007 (IDT).
- כתבתי לפני התנגשות עריכה: דורית, מה קרה, ראית "קומוניסטים" ובאת לרחרח? (-;. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:49, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
- אני לא מרחרחת, אני באה להסביר בשוטים ועקרבים. דורית 14:56, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
- איך ידעת שאני בקטע של שוטים? האנס סיפרה לך? אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 15:06, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
- אני לא מרחרחת, אני באה להסביר בשוטים ועקרבים. דורית 14:56, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
- כתבתי לפני התנגשות עריכה: דורית, מה קרה, ראית "קומוניסטים" ובאת לרחרח? (-;. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:49, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
אולטראמרין או אולטרמרין[עריכת קוד מקור]
שלום אביעד,
תודה על תמיכתך בהמלצה על הערך לפיס לזולי. שאלה, ראיתי שאתה מתעתק את הפיגמנט כאולטראמרין, בעוד שמילון "רב מילים" של שוויקה הוא מתועתק בכתיב מלא אולטרמרין, יש כלל שעל פיו עבדת? אביהו • שיחה 19:23, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
- בענייני אל"פים אין שום "כלל ברזל" - יש אנשים שנוטים למעט בהם ואחרים שנדיבים בהם יותר. אני כותב "אולטראמארין", אבל הסיבה היחידה היא טעמי האישי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:03, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
היי אביעד,[עריכת קוד מקור]
מה דעתך בנוגע לשיחה:צבע אדום (מערכת התרעה)#שינוי שם הערך? עידו 19:41, 9 באוגוסט 2007 (IDT)
!Trente-cinq מזל טוב![עריכת קוד מקור]
מזל טוב אביעד! שפע איחולים, שפע קונצרטים, שפע תרגומים! מאחל ידידך הוותיק, אביעד 00:01, 11 באוגוסט 2007 (IDT).
- מזל טוב! מקווה שאתה חוגג במשחקי חברה! עידו 00:05, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
- מזל טוב! דניאל ב. 00:33, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
- מזל טוב! :) סקרלט • שיחה 00:36, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
- יש לך יום הולדת? לא ידעתי. אז מזל טוב ושפע ברכות.שלומית קדם 07:52, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
- מזל טוב. עד 120. דוד שי 09:06, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
- מזל טוב, ויומולדת שמח, אביעדי! מאחל לך רוב עבודה - ורוב עניין בעבודה, הנאה מפעילויותיך השונות, בוויקי ובכל אשר תשלח ידך בו, בריאות ואושר לך ולכל משפחתך! וכמובן, עד מאה כעשרים! :-) אלדד • שיחה 09:47, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
- מזל טוב קילגור טראוט*הצטרפו למיזם המדינות* 20:14, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
- מזל טוב ואני מאחל לך שכל מה שאתה מאחל לעצמך - יתממש. בברכה, תומר 20:34, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
- מזל טוב קילגור טראוט*הצטרפו למיזם המדינות* 20:14, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
- תודה לכולם על האיחולים! אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 09:56, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
מזל טוב גם ממני, ידעתי שאזכר להיכנס לכאן אחרי שיתחלף התאריך! :) דניאל • שיחה 02:17, 12 באוגוסט 2007 (IDT)
- מזל טוב! HansCastorp 03:05, 12 באוגוסט 2007 (IDT)
- (באיחור אופנתי [מדי]) מזל טוב!! השמח בחלקו (-: 11:52, 13 באוגוסט 2007 (IDT)
- מזל טוב! HansCastorp 03:05, 12 באוגוסט 2007 (IDT)
נראה לי שקצת נסחפת בתיקונים שם. לא היה עדיף להשאיר חלק - ובכלל, מה רע אם אנחנו מצביעים על הגייה שגויה? מעבר לכך, לטעמי, היו שורה או שתיים, או אולי יותר, שעדיף היה לא למחוק אותן מן הרשימה. לא עברתי בצורה יסודית - רק ברפרוף. אני חושב שכל תוספת כזאת שמאירה את עיני הקורא (גם אם איננו אנציקלופדיה מנוקדת) - אין בה טעם לפגם, להיפך. אלדד • שיחה 11:11, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
- אין טעם לתקן לוויקיפדים שצריך לומר יוֹגורט ולא יוּגורט. בוודאי לא בדף שעוסק במוסכמות הכתיב בוויקיפדיה. זו היתה רשימה בנוסח "תקן לשונך" של האקדמיה, ולדעתי אין לה מקום פה בצורתה הקודמת. שלא לדבר על זה שהסרתי כמה וכמה תיקונים שאפשר וצריך להתווכח אם הם באמת שגיאות (בראבו? אקליפטוס?) אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 11:16, 11 באוגוסט 2007 (IDT)
ממלכת הולנד[עריכת קוד מקור]
שחזרתי את ההפניה - מדוע היא אינה נכונה? דרור 00:26, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- ממלכת הולנד היא ישות פוליטית היסטורית (נתקלתי בה עכשיו, כשאני עובד על הערך היסטוריה של הולנד). כשאסיים, ב"ה, את כתיבת הערך, אתחיל לכתוב על ערכי המשנה, וגם לממלכת הולנד אגיע. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:28, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- האם לא שרדה לימינו (ממלכת ארצות השפלה)? דרור 00:39, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- בגלגולים שונים, אפשר לומר שכן. אבל יהיה עליה ערך נפרד בשם זה. עד אז אפשר מצידי להשאיר את ההפניה בעינה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:41, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- יתכן שאז שם הערך ההיסטורי צריך להיות כזה שמבדיל ביניהן. דרור 00:43, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- אפשר, אבל לא חובה לדעתי - גם בוויקיפדיות הזרות זה כך; ובנוסף, השם "ממלכת הולנד" אינו אחד משמותיה הרשמיים של המדינה כיום. בכל אופן, לא מאוד אכפת לי לכאן או לכאן, וממילא עוד חזון למועד. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:45, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- אהבתי את הציטוט בראש דף השיחה שלך. דרור 00:54, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- כן, זו היתה בהחלט יציאה טובה של ויטגנשטיין. (-; אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:57, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- אהבתי את הציטוט בראש דף השיחה שלך. דרור 00:54, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- אפשר, אבל לא חובה לדעתי - גם בוויקיפדיות הזרות זה כך; ובנוסף, השם "ממלכת הולנד" אינו אחד משמותיה הרשמיים של המדינה כיום. בכל אופן, לא מאוד אכפת לי לכאן או לכאן, וממילא עוד חזון למועד. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:45, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- יתכן שאז שם הערך ההיסטורי צריך להיות כזה שמבדיל ביניהן. דרור 00:43, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- בגלגולים שונים, אפשר לומר שכן. אבל יהיה עליה ערך נפרד בשם זה. עד אז אפשר מצידי להשאיר את ההפניה בעינה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:41, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- האם לא שרדה לימינו (ממלכת ארצות השפלה)? דרור 00:39, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
התחלתי לשקוד על ערך חדש שנראה לי חשוב וכמעט ללא שום התייחסות ברחבי ויקיפדיה עד כה. אחרי מאמצים ממושכים, לא הצלחתי למצוא לו בינוויקי בויקיפדיה האנגלית. לא תחת mechanical systems או building systems ולא בשום מקום. אודה לך אם תוכל אולי לנסות ולמצוא לערך אחים אבודים באחת הוויקיפדיות הבלונדיניות, לועסות החלזונות או מלטפות הפוקצ'ות. גם כדי להיעזר במה שאפשר (יש שפות שאני לא יודע אבל מצליח איכשהו לקרוא את ערכיהן) וגם כדי לקשר. תודה ולילה טוב! השמח בחלקו (-: 02:04, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- חיפוש זריז לא העלה כלום. אני ממשיך לנסות. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 02:12, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
- vau, I nu zat zi germans kan bin trusted und vil not fail us!! השמח בחלקו (-: 10:43, 18 באוגוסט 2007 (IDT)
דעה נוספת[עריכת קוד מקור]
הי אביעד, אני בונה עכשיו אוסף ציטוטים לפורטל האמנות. שים עינך וחווה דעתך על הסגנון והצורה. talmoryair 00:38, 19 באוגוסט 2007 (IDT)
אני לא רוצה[עריכת קוד מקור]
להעביר את לאקי לוצ'אנו על דעת עצמי בחזרה ללאקי לוצ'יאנו - האם גם אתה מסכים עם הטיעון שכתבתי בדף השיחה? האנס עם הלוקאלפטריוטיזמוס שלו כבר אץ-רץ להחליף לשם האיטלקי, אבל מדובר בשם אמריקאי... אלדד • שיחה 03:07, 19 באוגוסט 2007 (IDT)
- אלדד, "ברור ש" לא נשמע טיעון כזה מוחץ. אם אתה שואל אותי (ואני יודע שלא שאלת, אבל אני מתערב!) צריך באמת לבדוק איך ביטאו האמריקאים את שמו. "לוצ'אנו" לא נכון יותר מ"לוצ'יאנו" ולהיפך. בברכה, דניאל • שיחה 03:22, 19 באוגוסט 2007 (IDT)
- דניאל, אם כבר התערבת, אענה: האמריקאים לא יודעים כיצד מבטאים שם איטלקי. את השם Giovanni הם יבטאו "ג'יובאני". היות שבשמו (כלומר, בשם הערך) מופיעה המילה "לאקי", כפי שהוא נקרא בארה"ב, סביר שכדאי יהיה לכתוב את שמו באנגלית אמריקאית, ולא באיטלקית. אלדד • שיחה 03:29, 19 באוגוסט 2007 (IDT)
תעתוק[עריכת קוד מקור]
שלום, איך מתעתקים את השם Andrée Mallah (נראה לי שזה מצרפתית כי זה מהערך ניקולא סרקוזי). השינוי שעשו הוא זה. בברכה, נטע - שיחה 21:32, 20 באוגוסט 2007 (IDT)
- נשמע לי נכון, אם כי ראיתי את השם Mallah משמש גם לתעתוק השם "מלאח". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:56, 22 באוגוסט 2007 (IDT)
- תודה רבה נטע - שיחה 21:57, 22 באוגוסט 2007 (IDT)
- נשמע לי נכון, אם כי ראיתי את השם Mallah משמש גם לתעתוק השם "מלאח". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:56, 22 באוגוסט 2007 (IDT)
סיציליה-סיקיליה[עריכת קוד מקור]
היי,
ראה שם בדף שיחה את תשובתי. ובהמשך לדבריך - האם תרצה לכתוב על חלק כלשהו של המלחמה? לאו דווקא משהו שקשור ללחימה עצמה, אולי דיפלומטיה, כלכלה, דמוגרפיה או כל דבר אחר? גילגמש • שיחה 14:30, 22 באוגוסט 2007 (IDT)
- תיכף אסתכל מה כתבת. וכן, אשמח לכתוב משהו, אם כי עדיין יש לי עבודה על היסטוריה של הולנד ותוכנית מורגנטאו עדיין מחכה לי, אז יכול להיות שזה לא יקרה מייד. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:55, 22 באוגוסט 2007 (IDT)
גדס[עריכת קוד מקור]
טוב, זהו. השלמתי עוד כמה פינות והסרתי את הפסקה של "התייחסות לשטחים מחוץ לגבולות" שסימנתי תחילה כדורשת השלמה. אני יודע שהייתה כזו ברמה הרעיונית, לרבות שטחי יפו אבל מכיוון שלא יצא מזה כלום, נראה לי שאפשר להשמיט את זה. אתה מוזמן להוסיף ולבצע הגהה. השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 23:24, 23 באוגוסט 2007 (IDT)
זה עדיף? נראה שבוויקיפדיה הגרמנית הכתיב באלזס ובאלזס-לורן שונה... odedee • שיחה 08:20, 24 באוגוסט 2007 (IDT)
- הבלבול נובע לדעתי מרפורמת הכתיב הגרמנית, שאף שאני מתקשה לקבלה, היא בגדר חוק המדינה בגרמניה, ועלינו לאמצה. ומכאן: Elsass. Harel • שיחה 00:04, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
נעלמת לי[עריכת קוד מקור]
באמצע השיחה... אז אם לא, א. תקרא את הספר ותראה את הסרט הבושם, כי הוא מצויין. הסרט עצמו הוא בעל איכויות קולנועיות מרהיבות. בלי קשר לזה שמדובר ברוצח סדרתי (זה לא ספוילר חלילה, זה ידוע מראש), הוא מפיק בושם קסום מתוך כל מיני ריחות שהוא מוצא. אולי אפשר להפיק בושם מקקי מ. המקורי, מדיף ניחוחות היסמין, ומכיל פירות המזכירים את הרוח הנושבת בין שדרת עצי הצפצפה בשעת בין ערביים של יום סתיווי. השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 10:16, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- לא ראיתי את הסרט, אבל קראתי את הספר די מזמן, כשיצא, והוא אכן מצוין (כלומר, מעורר חלחלה). אבל אני בספק אם מישהו יכול לאצור בבקבוק את העפיצות הפירותית והארומה העשירה של הקקי של מ. המקורי. ואגב, כל הכבוד על בית ויצמן, כבר מזמן הורגש חסרונו. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 10:19, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- ואגב, כשגרנו בבריסל יכולת לקנות בחנות המזכרות מול המנקן פיס בקבוקי בושם צהבהב ושמו Le pipi du Manneken Pis. לא הרחתי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 10:22, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- זה מרכיב סודי של השוקולד הבלגי... אגב הבושם, זה אחד המקרים שהסרט לדעתי התעלה על הספר. ראיתי אותו לפני כמה שבועות ואני ממליץ עליו בחום. גם בקולנוע וגם בספרות, לא קל הרי להעביר לקורא/צופה חוויה ארומתית אך הסרט הצליח לעשות זאת בצורה מאוד מרשימה. שווה. השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 10:41, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- נלך לבדוק, אם כן. ואגב, למה זה שמך נעדר מרשימת המגיעים לפיקניק בסוכות? למה תיגרע זכותן של בנות ויקיפדיה הנאוות לשזוף בעיניהן את גזרתך החטובה וירכיך המסוקסות? בוא, ותביא איתך את הבובה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 13:10, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- אתה יודע שאני תמיד נמנע ממפגשי ויקי... חוצמזה, בסוכות, אם לא תהיה התרעה חמורה במיוחד, אני מתכנן להיות בסיני ולתלות בחושה קישוטים מנייר צלופן. השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 14:09, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- האמת היא שלא ידעתי שאתה תמיד נמנע, ידעתי רק שעד עכשיו נמנעת... לא לעניין! הוויקיפדים שלנו לא נושכים (על פי רוב) והם בסך הכול טיפוסים די סימפטיים. על הכנסים של ויקיפדיה שורה אווירה הזויה-משהו, שאינה בלתי נעימה. מי שלא בא מפסיד. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:12, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- אביעד, לא יכולת לקנות את הבושם במתנה לשתוקוש? באמת! דורית 14:17, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- האמת היא שלא ידעתי שאתה תמיד נמנע, ידעתי רק שעד עכשיו נמנעת... לא לעניין! הוויקיפדים שלנו לא נושכים (על פי רוב) והם בסך הכול טיפוסים די סימפטיים. על הכנסים של ויקיפדיה שורה אווירה הזויה-משהו, שאינה בלתי נעימה. מי שלא בא מפסיד. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:12, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- אתה יודע שאני תמיד נמנע ממפגשי ויקי... חוצמזה, בסוכות, אם לא תהיה התרעה חמורה במיוחד, אני מתכנן להיות בסיני ולתלות בחושה קישוטים מנייר צלופן. השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 14:09, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- ואגב, כשגרנו בבריסל יכולת לקנות בחנות המזכרות מול המנקן פיס בקבוקי בושם צהבהב ושמו Le pipi du Manneken Pis. לא הרחתי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 10:22, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- אני יודע שהרוב לא נושכים, והמיעוט שכן נושך עושה זאת ברוֹך. אבל יש משהו בשיטת השיחה של ויקיפדיה שיוצר כללים אחרים של שיח בין אנשים. קשרים וירטואליים המבוססים עריכה בשיטת ויקי בין אנשים יהפכו להיות ממש מוזרים ברגע שבין אותם אנשים כללי השיחה חוזרים בבת אחת אל העולם האמיתי. פתאום מתגלים פנים אמיתיות מאחורי שם משתמש ואז מגלים שלשמח בחלקו אין באמת פרצוף סמיילי. אני אחשוב על זה ואולי אפתיע, תלוי כמובן בהתרעות לפיגועים. השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 18:55, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- טוב, אני אדבר עם איש הקשר שלי באל-קאעדה שידאג להתרעות חמות לגבי פיגועים בסיני, ואז אולי אכן תגיע. אגב, קישוטים מצלופן בסוכה זה נחשב "מערכות בניין", או שזה אלמנט קישוטי גרידא? אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:58, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- זה תלוי אם מדובר בסוכת שלום או סוכה תלת-פאזית. השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 19:15, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- טוב, אני אדבר עם איש הקשר שלי באל-קאעדה שידאג להתרעות חמות לגבי פיגועים בסיני, ואז אולי אכן תגיע. אגב, קישוטים מצלופן בסוכה זה נחשב "מערכות בניין", או שזה אלמנט קישוטי גרידא? אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:58, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
מפגש סוכות[עריכת קוד מקור]
שלום, ציינת שאתה תבוא רק עם זה בירושלים נכון? ובכן יהיה נחמד עם תצביע ויקיפדיה:מפגשים/מפגש סוכות תשס"ח#מיקום המפגשפה בעד ירושלים, כדי שננצח בבחירות! תודה, נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 14:54, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- אתה לא עוקב... מאוחר יותר ציינתי שאם זה יהיה באסרו-חג אוכל להגיע בכל מקרה. נראה לי שלא אצביע, אבל לו הייתי מצביע ודאי הייתי בוחר דווקא ברמת-גן, עיר מגורי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 14:56, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- אם כך, אולי תצביע לרמת גן בדיוק מאותו נימוק שהעלה נינצ'ה?שלומית קדם 16:45, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- אכן, בוא לחזק את הרמת-גניים! אלדד • שיחה 16:47, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- אוי, אני מתנצל שפספתי את זה. ובכן חבל שלא תבוא (על אף שמזל שלא תצביע ;)... יום טוב, נינצ'ה - שיחה - בואו לקרוא ולערוך! 17:41, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- אכן, בוא לחזק את הרמת-גניים! אלדד • שיחה 16:47, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- אם כך, אולי תצביע לרמת גן בדיוק מאותו נימוק שהעלה נינצ'ה?שלומית קדם 16:45, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
קצת תרגום[עריכת קוד מקור]
שלום אביעד, שבוע טוב. האם ידוע לך תרגומה של המילה cynaedus? נראה לי שזו איטלקית. בנוסף, התוכל לתרגם לי פסוק (22:15) מכאן? תודה רבה לך - דודס • שיחה 17:26, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- היי, דודס! לצערי לא אוכל לעזור לך מאוד, כי אינני יודע יוונית כלל, למעט כמה מילים ושורשי מילים. גם cynaedus היא מילה יוונית בעליל, ואני לא בטוח שאני יודע למה הכוונה. אני מנחש שזה קשור למילה "כלב", אבל מעבר לזה לא הצלחתי להעלות משהו בחכתי. Cinaedus, מצד שני, זה עניין אחר לגמרי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 18:46, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- כן; זה איכשהו קשור לכלב, ואני באמת תוהה האם זה קשור איכשהו ל-Cinaedus. ראה למשל את התרגומים המוזרים האלה לפסוק הנ"ל: באנגלית ובעברית. המשפט נראה חסר משמעות לחלוטין. בכל מקרה, אולי אתה מכיר מישהו שמבין? תודה - דודס • שיחה 19:36, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- ראה, בפסוק ההוא מהברית החדשה מופיעה המילה κυνεσ (בתעתיק לטיני cynes) שפירושה כאן "כלבים"; המילה השנייה אינה מופיעה בפסוק. אני יכול רק לנחש שהיה מי שקישר בין שתי המילים כדי לפרש את הפסוק הזה כגינוי לקִינָאידוֹי של ימיו (נדמה לי שאפילו קראתי על כך פעם), אבל בלי לדעת בדיוק במה מדובר קשה לי לעזור. אני אנסה לראות אם אני מכיר מישהו שיודע. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 19:52, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- איני יכול להמציא סיבה שתחשיב את שוטטות הכלבים מחוץ לעיר כחטא; חטא מאותה השורה של מכשפים, זונים, רוצחים, עובדי אלילים וסתם שקרנים. דודס • שיחה 19:57, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- בספר Homophobia של בריאן פון מפורט קצת על השימוש שנעשה בברית החדשה בטרמינולוגיה ההלניסטית - קינאידוי, מאלאקוי, קטמיטים ושאר כת דיליה. אם אתה רוצה אני יכול לסרוק לך כמה עמודים משם (באנגלית) ולשלוח לך באימייל. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 20:04, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- עוד מידע בנושא יש כאן וכאן. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 20:09, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- תודה, אקרא (לאט לאט) דפים אלו אם תשלח לי אותם. דודס • שיחה 20:16, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- עוד מידע בנושא יש כאן וכאן. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 20:09, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- בספר Homophobia של בריאן פון מפורט קצת על השימוש שנעשה בברית החדשה בטרמינולוגיה ההלניסטית - קינאידוי, מאלאקוי, קטמיטים ושאר כת דיליה. אם אתה רוצה אני יכול לסרוק לך כמה עמודים משם (באנגלית) ולשלוח לך באימייל. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 20:04, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- איני יכול להמציא סיבה שתחשיב את שוטטות הכלבים מחוץ לעיר כחטא; חטא מאותה השורה של מכשפים, זונים, רוצחים, עובדי אלילים וסתם שקרנים. דודס • שיחה 19:57, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- ראה, בפסוק ההוא מהברית החדשה מופיעה המילה κυνεσ (בתעתיק לטיני cynes) שפירושה כאן "כלבים"; המילה השנייה אינה מופיעה בפסוק. אני יכול רק לנחש שהיה מי שקישר בין שתי המילים כדי לפרש את הפסוק הזה כגינוי לקִינָאידוֹי של ימיו (נדמה לי שאפילו קראתי על כך פעם), אבל בלי לדעת בדיוק במה מדובר קשה לי לעזור. אני אנסה לראות אם אני מכיר מישהו שיודע. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 19:52, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- רות היישר. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 20:17, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
- טרם קיבלתי. בתודה - דודס • שיחה 16:53, 27 באוגוסט 2007 (IDT)
- שלחתי, באיחור. מקווה שזה עוזר. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:58, 28 באוגוסט 2007 (IDT)
- תודה לך, קיבלתי כעת. דודס • שיחה 17:58, 30 באוגוסט 2007 (IDT)
- רק עכשיו קיבלת את זה?! כנראה שהוטמייל עברו להשתמש בשיירות גמלים כדי לשלוח קבצים כבדים במיוחד. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 19:24, 30 באוגוסט 2007 (IDT)
- לא,הבעייה היא בי. כמעט ואין לי זמן לבדוק מיילים (ולכל דבר אחר). בכל מקרה, תודה על הדפים, הם מעניינים. אותי בעיקר מעניינת שאלה אחרת: האם ניתן להניח שבאיזשהו זמן - נגיד לפני 2000-3000 שנה - היה שימוש נפוץ בביטוי כלב לתאור של קינאידוי? האם ניתן להניח על סמך הקשר בין המילים הללו ועל סמך הפסוק הנ"ל שייתכן וזו הכוונה גם בפסוקים אחרים? דוד. דודס • שיחה 20:03, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- שלחתי לך מייל, כדי לעדכנך בכתובתי החדשה, הנוחה לי יותר. תודה - דודס • שיחה 20:06, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- שאלה טובה; כמו שכבר כתבתי, הקשר הזה מצלצל לי מוכר, אבל אני לא זוכר איפה ראיתי משהו על זה. אטימולוגית אין קשר בין שתי המילים, אבל לא מן הנמנע שמישהו שרצה לומר משהו רע על קינאידוי עשה את הקישור בין המילים הדומות. אני אחטט עוד קצת בארכיוני ואגיד לך אם אמצא משהו. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:02, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
- רק עכשיו קיבלת את זה?! כנראה שהוטמייל עברו להשתמש בשיירות גמלים כדי לשלוח קבצים כבדים במיוחד. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 19:24, 30 באוגוסט 2007 (IDT)
- תודה לך, קיבלתי כעת. דודס • שיחה 17:58, 30 באוגוסט 2007 (IDT)
- שלחתי, באיחור. מקווה שזה עוזר. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:58, 28 באוגוסט 2007 (IDT)
- טרם קיבלתי. בתודה - דודס • שיחה 16:53, 27 באוגוסט 2007 (IDT)
- כן; זה איכשהו קשור לכלב, ואני באמת תוהה האם זה קשור איכשהו ל-Cinaedus. ראה למשל את התרגומים המוזרים האלה לפסוק הנ"ל: באנגלית ובעברית. המשפט נראה חסר משמעות לחלוטין. בכל מקרה, אולי אתה מכיר מישהו שמבין? תודה - דודס • שיחה 19:36, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
הי, אביעד,
- תוכל להציץ בבקשה בשיחת הערך הזה? מתבקשת חוות דעתך. תודה,--שלומית קדם 17:36, 26 באוגוסט 2007 (IDT)
הזמיר המעופף[עריכת קוד מקור]
שלום אביעד,
משתמש חדש שבחר את הכינוי הזמיר המעופף כותב ערכים שנראה לי שהם ממש בתחומך. אולי רצוי שתעבור עליהם? אביהו • שיחה 07:50, 27 באוגוסט 2007 (IDT)
שלום אביעד, סיימתי לעבוד על הערך. נותר לי רק לתעתק את עשרות השמות שבסוף הערך ולקשרם לערכים מקבילים בויקי-אנגלית. אם יש לך הערות כלשהן אתה מוזמן לפרוס אותן בדף השיחה של הערך, וודאי גם לערוך. בברכה ותודה על הערותייך המעניינות, מרקו • שיחה 13:30, 27 באוגוסט 2007 (IDT)
דיון חוזר[עריכת קוד מקור]
היי,
שים לב בבקשה לשיחה:וליטס#דיון חוזר על שם הערך גילגמש • שיחה 21:48, 27 באוגוסט 2007 (IDT)
שאלה קטנה[עריכת קוד מקור]
שלום אביעד. תוכל להסתכל על השינוי הזה ולענות בדף השיחה שלי. אני לא כל-כך בטוח שצדקתי. תודה, אלון • שיחה 13:01, 28 באוגוסט 2007 (IDT)
מהעניינים?[עריכת קוד מקור]
אשמח לשמוע דעתך בשיחה: יוהן פרידריך שטרואנזה קילגור טראוט*הצטרפו למיזם המדינות* 18:10, 31 באוגוסט 2007 (IDT)
- חוות דעתך נדרשת שוב בשיחה: יוהן פרידריך שטרואנזה#הרחבה ספטמבר 2007 קילגור טראוט*הצטרפו למיזם המדינות* 08:23, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
שלום, אולי תהיה מעוניין להמשיך את עבודתו של אלדד (שיחה | תרומות | מונה) בתרגום הערך על קתדרלת קלרמון-פראן מצרפתית. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 13:55, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
- אעשה זאת בימים הקרובים, אחרי שאגמור עם הבישופות של לייז'. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 22:46, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה. בברכה, MathKnight הגותי |Δ| (שיחה) 13:28, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
הי, אביעד,
- כפי שאולי ראית, טיפלתי בקצרמר הזה לשעבר והרחבתי אותו לאין הכר. עכשיו נשאר הפרק העוסק במוזיקה אליאטורית, ושם ניסיתי להעביר את תמונת הדוגמה מן הסימפוניה השלישית אבל לא הצלחתי. האם אתה יודע איך, ואם כבר, תהיה מוכן אולי לתרגם את הפרק האחרון הזה ולסיים את הערך? אודה לך מאוד - אני תקועה אתו כבר כמה וכמה ימים והייתי רוצה להמשיך למשהו אחר:) תודה מראש וערב טוב, שלומית קדם 21:09, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
- תוספת שאינה נוגעת לעניין - ברכות לכניסת הילד למערכת החינוך לגיל הרך מאד. העיקר גננת טובה ומסורה!
- גם הנכדה שלנו מתחילה מחר כיתה א'.שלומית קדם 22:15, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה! כבר היינו שם פעמיים ל"הסתגלות" וגם ביקרנו שם כמה פעמים והתרשמנו מאוד מהמקום עצמו ובעיקר מצוות הגננות. אני בטוח שהוא יהיה בידיים טובות. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 22:35, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
מזל טוב! גדול, הילד, מה? :) שיהיה בהצלחה בגן, עם הגננות ובכלל! אלדד • שיחה 22:42, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
- רוב תודות! כולנו מתרגשים ומחזיקים אצבעות. שלומית, העליתי את התמונה מוויקי האנגלית לשרת שלנו, ועכשיו את יכולה להוסיף אותה לערך בדרך הרגילה כראות עינייך. בימים הקרובים אנסה לתרגם את החלק החסר מוויקי האנגלית, אף על פי ש"מוזיקה" אליאטורית היא לא כוס התה שלי, וזה בלשון המעטה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 22:52, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
זה מה שהבנתי מויקיפדיה האנגלית. אם way, weg ודומיהם לא נגזרים מ via , ממה כן? ובדיוק בשביל התיקונים האלה אני מפקיד בידיכם את ההגהה איתן • שיחה 23:56, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
- אציץ בזה מיד גם אני. אלדד • שיחה 23:57, 1 בספטמבר 2007 (IDT)
- בקצרה: way, Weg ודומיהן (וגם wagon באנגלית) מקורן בשורש גרמאני קדום, שהיה קיים עוד לפני שהאנגלית באה במגע עם הלטינית. הפועל הלטיני vehere (להזיז, להסיע), שממנו נגזרה גם המילה האנגלית vehicle, בא מאותו שורש הודו-אירופי היפותיטי כמו אותם שורשים גרמאניים. יתכן שהמילה via היא גזירה של vehere, אם כי לא כל הבלשנים מסכימים על כך. במקרה כזה, אפשר לומר של-via ול-way אותו אב קדמון, אבל לא שהאחד נגזר מחברו. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:17, 2 בספטמבר 2007 (IDT)
משהו מוזר?[עריכת קוד מקור]
עכשיו באמת נתפסת על חם. אותך לקהילה! השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 00:39, 3 בספטמבר 2007 (IDT)
- האמת היא שאני בכלל סוכן שתול שם. אני מדווח על כל מה שקורה אצל ההומואים למטה הסטרייטים הכללי כדי שיוכלו לתכנן את צעדיהם בקפידה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:42, 3 בספטמבר 2007 (IDT)
- וואלה? טוב, לא מצאתי שום דבר מצחיק לתגובה אבל אני זז לישון. אני מהמר על ערך אדום לבחירתך שעד הבוקר תהיה פה מלחמת עריכה/ויכוחים במדור הבוררות/חסימה של תומאס/החשכה כללית של האתר בעקבות הקישור שהכנסת למזנון. לילה טוב! השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 00:47, 3 בספטמבר 2007 (IDT)
- פייי... הכל עבר בשלום... השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 10:37, 3 בספטמבר 2007 (IDT)
- וואלה? טוב, לא מצאתי שום דבר מצחיק לתגובה אבל אני זז לישון. אני מהמר על ערך אדום לבחירתך שעד הבוקר תהיה פה מלחמת עריכה/ויכוחים במדור הבוררות/חסימה של תומאס/החשכה כללית של האתר בעקבות הקישור שהכנסת למזנון. לילה טוב! השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 00:47, 3 בספטמבר 2007 (IDT)
Plouay[עריכת קוד מקור]
שלום לך, האם תוכל לכתוב כאן את שם העיירה הצרפתית Plouay בעברית. בערכים של האופניים כתבתי פלואה, אבל אני לא בטוח. שאלתי את דרור דורי והוא המליץ לשאול אותך. תודה.אודי 10:36, 3 בספטמבר 2007 (IDT)
- היי אודי! כתבת נכון, השם הוא פְּלוּאֶה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 11:26, 3 בספטמבר 2007 (IDT)
תרגום של מטבעות רומאיים[עריכת קוד מקור]
בוקר טוב, אביעדי,
בדוק נא את הדיון בדף השיחה שלי. לא הגבת מאז, והיו מספר התפתחויות, כולל הערה של דניאל צבי מהבוקר. אלדד • שיחה 09:57, 4 בספטמבר 2007 (IDT)
בגמנים באים! הגרמנים באים! (המלון של פולטי)[עריכת קוד מקור]
הספר שלך מחכה אצלי על השולחן. אתה מוזמן להזיז את עצמך ולהראות את פניך הנאים בביתי הקט. קפה ומשהו לכרסם עלי.... talmoryair 12:46, 6 בספטמבר 2007 (IDT)
שאלה על המושג "הסירוס הגדול"[עריכת קוד מקור]
שלום אביעדי,
האם ידוע לך משהו על העניין הבא:
הסירוס הגדול נחשב לאחת הטרגדיות הגדולות בתולדות אמנות הרנסנס.
מכיון שבמדינת קריית הוותיקן היה נהוג משטר מאוד קפדני וצנוע (מבחינת לבוש),
בשנת 1857, ע"י האפיפיור פיוס התשיעי, הוסרו כל איברי המין הגבריים מהפסלים העירומים בקריית הוותיקן.
חיבלו ביצירות של מיכאלנג'לו, ברניני, רפאל וכו, וציפו אותם בעלי דפנה עשויים גבס.
- האם זהו מידע אמין? (הפניתי אותה שאלה גם ליאיר). אלדד • שיחה 01:37, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- לפי מיטב הבנתי זוהי תיאוריה ללא תימוכין שהעלה דן בראון ב"צופן דה וינצ'י". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 10:40, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה. אני מניח שכבר קראת את תגובותיי לדרור בדף השיחה שלי. חשבתי שדן בראון לא יכול להיות אסמכתא לערך. אלדד • שיחה 12:24, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- לפי מיטב הבנתי זוהי תיאוריה ללא תימוכין שהעלה דן בראון ב"צופן דה וינצ'י". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 10:40, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
פורטל ספרות[עריכת קוד מקור]
הוספתי התחלה של כלריית תמונות. תציץ לראות בהזדמנות. talmoryair 11:00, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
דעתך נדרשת[עריכת קוד מקור]
בדף השיחה:גריגוריוס השביעי. אלדד • שיחה 21:33, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- טופל. מה לגבי הגהה קלילה להיסטוריה של הולנד? אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:39, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אשתדל לעבור על כך בהמשך הערב. סיימת את הערך? אלדד • שיחה 21:40, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- מבחינתי כן. עכשיו לא נותר לי אלא לכתוב לו כמה תריסרי ערכי משנה והכול יהיה בסדר. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:41, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אשתדל לעבור עליו בהמשך הערב, בהפסקות הקצרות שבין העבודה על שני התרגומים הנוכחיים. אלדד • שיחה 21:47, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- מבחינתי כן. עכשיו לא נותר לי אלא לכתוב לו כמה תריסרי ערכי משנה והכול יהיה בסדר. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:41, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אשתדל לעבור על כך בהמשך הערב. סיימת את הערך? אלדד • שיחה 21:40, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
יקירי, מה פירוש המשפט הבא:
כולל חרב מברזל עם דוגמה מובעת בזהב ואלמוגים
- האם הכוונה לדוגמה "מוטבעת"? אלדד • שיחה 23:15, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אכן מוטבעת. זה היה inlaid במקור, אאל"ט. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:45, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
איך קוראים באמת קוראים למוזיאון?[עריכת קוד מקור]
בעלעול בשני ערכים על ציורים של יאן ורמר נתקלתי בתרגומים שונים לחלוטין וכאן נדרשת מומחיותך בהולנדית. האם מוזיאון מאוריציוס כפי שמופיע בנערה עם עגיל פנינה או שמא מאוריטסהאוס כפי שמופיע בנוף העיר דלפט ואולי בכלל שני השמות שגויים? אביהו • שיחה 23:13, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- מאוריטסהאוס (ה-"האוס" כאן נהגה במבטא ההולנדי המיוחד, שדומה בערך ל-heus). זה היה ביתו של Johan Maurits; ובהולנדית - Mauritshuis. "מאוריציוס" שגוי. אלדד • שיחה 23:20, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אישית הייתי הולך על מאוריץ-האוס או מאוריצהאוס. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:44, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- זכרתי שאביעד בעד מאוריץ (מהערך מאוריציוס - שני המקומות קרויים על שם מאוריץ אם כי לא מדובר באותו אדם). תודה לשניכם. אביהו • שיחה 23:54, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אכן, מאוריצהאוס (נראה לי שלא כדאי להפריד). אלדד • שיחה 00:18, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- זכרתי שאביעד בעד מאוריץ (מהערך מאוריציוס - שני המקומות קרויים על שם מאוריץ אם כי לא מדובר באותו אדם). תודה לשניכם. אביהו • שיחה 23:54, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
- אישית הייתי הולך על מאוריץ-האוס או מאוריצהאוס. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 23:44, 8 בספטמבר 2007 (IDT)
אביעד, הצץ נא בעריכתי שם - שיניתי כמה דברים קטנים, בתקווה שהבנתי נכון את תוכן הערך. אלדד • שיחה 01:44, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- העריכות בסדר גמור. יום אחד אכתוב את הערך על הקאריון - אך זה כלי! אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 01:56, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- התכוונת, "אח, זה כלי!" - מה, לא? :) לילה טוב, זזתי לישון. אלדד • שיחה 01:57, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- שלום לשניכם, אתמול, בערך של הסימפוניה השנייה (מאהלר) השתמשתי במילה "פעמוניה" לגלוקנשפיל. האם לדעתכם עדיף להשאיר את המילה במקורה הגרמני, או להכניס לשימוש את התרגום (הוותיק) ולהשאיר גלוקנשפיל כהפניה?שלומית קדם 08:36, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- התכוונת, "אח, זה כלי!" - מה, לא? :) לילה טוב, זזתי לישון. אלדד • שיחה 01:57, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
מוזיקה עתיקה[עריכת קוד מקור]
שלום אביעד. רציתי לשאול - סלח לי על בורותי, מה זה מוזיקה עתיקה? וגם, מייל. דודס • שיחה 18:15, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- טוב, ב-מק-רה נפלת כאן על מחבר הערך מוזיקה עתיקה בוויקיפדיה העברית, שאליו אני גאה להפנות אותך... ככה זריז, בקווים כלליים, 'מוזיקה עתיקה' מתייחס לשני דברים שונים: האחד הוא סוג של מוזיקה, ובמקרה הזה הכוונה היא בדרך כלל למוזיקה מתקופת באך ולפני כן; המובן השני הוא של אסכולת ביצוע מסוימת בכלים אותנטיים, שמתמקדת גם (אך לא רק) בביצועים של אותה מוזיקה מהתקופה שעד באך. בשמה של "הסדנה למוזיקה עתיקה", למשל, הכוונה למובן השני. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 20:50, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
- אוי לי; שאלתי שאלה בלי לחשוב מראש שבטח זה כתוב בוויקיפדיה. אני בוש ונכלם. אקרא את הערך בהקדם. תודה - דודס • שיחה 21:35, 9 בספטמבר 2007 (IDT)
הצבא הרומי[עריכת קוד מקור]
שלום אביעד (המקורי), סיימתי לעבוד על הערך הצבא הרומי בתקופת המלוכה והרפובליקה, ואשמח עם תעבור עליו ותביע את דעתך, לגבי התעתיקים בפרט, ולגבי תוכן הערך בכלל.
רציתי גם להביע בהזדמנות זו את הערכתי אליך ואל פעלך, מכיוון שעדיין לא יצא לנו להיפגש כאן.
תודה, רציונל - שיחה 00:37, 10 בספטמבר 2007 (IDT)
- אשתדל לעבור עליו ביום-יומיים הקרובים. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 10:00, 10 בספטמבר 2007 (IDT)
ואדוץ-פאדוץ[עריכת קוד מקור]
הועבר לשיחה:פאדוץ
מפת ישראל[עריכת קוד מקור]
קצת מוזרה ההערה שלך על "אג'נדה פוליטית שקופה", שעה שכל מטרת ההצעה היתה למנוע לזות שפתים של כמה שטענו שבמצב הנוכחי (שבו אתה תומך) יש אג'נדה פוליטית שקופה. תאר לעצמך מצב הפוך: שבתוך הערך היתה רק מפה אחת ויחידה: כזו ששמה את שני חלקי ירושלים בתוך מדינת ישראל, והיא היתה מוצגת בתוך ויקיפדיה בתור מפה אוביקטיבית, כלומר ללא שום כיתוב, ואז אני הייתי מבקש (בצדק לדעתי) שאם כבר מחליטים על המפה האחת והיחידה הנ"ל - אז לפחות שיהיה כיתוב מפורש מתחתיה: "המפה שבה חל החוק הישראלי" - על מנת למנוע לזות שפתים של אלו שיטענו שהצגת המפה הנ"ל באופן יחיד וכביכול אוביקטיבי וללא שום כיתוב - עלולה להיראות פוליטית מידי, ואז היה בא אביעד המקורי ודוחה את הצעתי להוספת הכיתוב הנ"ל, בטענה שבהצעה כזו מצידי יש "אג'נדה פוליטית שקופה"... נו, בחייך, זה לא נראה לך אבסורד להעלות טענה כזו? לגיטימי שתתנגד להוספת כיתוב, אבל ההערה שלך נראית לי תמוהה בלשון המעטה. Elico 17:23, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- תודה על ההערה; ניאלץ להסכים שלא להסכים. בינתיים, שנה טובה וחתימה טובה. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 17:24, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
- גם לך אביעד. Elico 17:45, 12 בספטמבר 2007 (IDT)
היסטוריה של הולנד[עריכת קוד מקור]
כלכבוד! ותודה. עכשיו אתה רשאי לשאת בדף המשתמש את התבנית הנחשקת והיוקרתית. קילגור טראוט*הצטרפו למיזם המדינות* 06:47, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
קרב קנה \ קאנאי[עריכת קוד מקור]
שלום אביעד, תוכל בבקשה להביע את דעתך בשיחה:קרב קנה לגבי שם הערך ? תודה, רציונל - שיחה 19:35, 15 בספטמבר 2007 (IDT)
תרגום שמות לטיניים לעברית[עריכת קוד מקור]
אביעד, שלום. שוב בענייני תרגום מלטינית לעברית. כיצד היית מתרגם Lacus Trasimenus לעברית: "אגם טראסימנוס" או "האגם הטראסימני"? מאחר ש-Trasimenus הוא שם פרטי (nomen proprium) ולא שם תואר, האפשרות הראשונה נראית בעיני נכונה. יתר על כן, במקרים רבים מופיע בכתבים הלטיניים השם Trasimenus או Trasumenus בלבד ללא lacus. באיטלקית השם הוא Lago Trasimeno. הספקות התעוררו אצלי בעקבות שם הערך קרב טראסימני, הנראה לי שגוי. אני סבור כי יש לכתוב "קרב טראסימנוס" או למצער "קרב טראסימנה" (בעקבות תעתיק השם והגייתו באנגלית Trasimene כשם תואר) עם הפנייה או ציון השם הלטיני הנכון. ודוגמה נוספת – גבעת הקפיטוליום, הגבעה הקפיטולינית או גבעת הקפיטולין? עניין אחר. כיצד היית כותב: "קרב הנהר היברוס", "קרב נהר ההיברוס", "קרב נהר היברוס"? תודה מראש, שמחה 08:59, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- כן, זו בעיה קבועה בלטינית - לרומאים הייתה נטייה מגונה לשמות תואר פרטיים (גם שמות החודשים בלטינית הם שמות תואר ולא שמות פרטיים - החודש הינוארי, החודש הפברוארי וכו'). אישית הייתי כותב "אגם טראסימנוס" ו"קרב טראסימנוס", עם אופציה ל"קרב הטראסימני", שלא נשמע טוב כל-כך בעברית. לשאלה השנייה, זו כבר שאלה של עברית. אני אוהב לא ליידע שמות נהרות זרים, אבל זה רק ג'וק פרטי שלי. אני הייתי כותב "קרב הנהר היברוס", או פשוט "קרב היברוס", אבל כדאי גם לראות אם יש כבר שם נהוג. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 11:39, 16 בספטמבר 2007 (IST)
הספר של יעקב רכטר[עריכת קוד מקור]
באתי, ראיתי, קניתי. בינתיים רק דפדפתי אבל נראה לי שזו קנייה שווה. השמח בחלקו (-: אמצו פורטל! 14:25, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- אני כבר קראתי חלקים גדולים מהספר ומאוד נהניתי, וכמובן גם מהצילומים ומהאינפורמציה הכללית; בהרבה מקרים (ואולי ברוב המקרים) הטקסטים שמלווים ספרי אדריכלות הם לא מאוד מעניינים בעיני, אבל זה לא המקרה הפעם. עשו עבודה מצוינת. זה עדיין לא אומר שאת כל הבניינים שלו אני אוהב, אגב - בית חולים כרמל הוא בניין מכוער מאוד בעיני, למשל. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 16:52, 16 בספטמבר 2007 (IST)
- תתחבר רגע. Gridge ۩ שיחה 17:18, 17 בספטמבר 2007 (IST).
- יעקב רכטר תכנן את כרמל? דודס • שיחה 17:38, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- מסתבר, גם אני לא ידעתי. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 17:39, 17 בספטמבר 2007 (IST)
תשובה במייל[עריכת קוד מקור]
הקיבלת, ידידי? דודס • שיחה 17:34, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- אם אתה מדבר על מה ששלחת לי לפני כשבוע אז כן, ודאי: נסגור פרטים סופיים כשיתקרב התאריך. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 17:37, 17 בספטמבר 2007 (IST)
מאה אחוז, תודה. דודס • שיחה 17:40, 17 בספטמבר 2007 (IST)
השם המדעי הוא Tetraodontidae ( ארבע שיניים) ומשום מה נראה לי שזה לא לטינית. (לפחות לא המקור לשם). מה דעתך? שם הסדרה הוא Tetraodontiformes. איתן • שיחה 20:27, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- השם המדעי הוא ביוונית "מלוטנת"; שמה של הסדרה מבוסס על השם היווני, עם סיומת לטינית (-form), כך שהפירוש הוא למעשה "[אלה ש]בצוּרת טטראודונטידים". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 20:33, 17 בספטמבר 2007 (IST)
- אז מה נכון לכתוב? שמקור השם הוא יווני? לטיני?
הסיומת של Tetraodontidae היא לטינית ומכאן ההתלבטות (ועד כמה שידוע לי שמות מדעיים בד"כ לקוחים מלטינית איתן • שיחה 08:18, 18 בספטמבר 2007 (IST)
- מקור השם הוא ללא ספק יווני; גם הסיומת היא יוונית לדעתי (ריבוי מין נקבה), אבל מאחר שאינני יודע יוונית אני לא יכול להישבע על כך. "טטרה" ו"אודונט" הם שני שורשים יווניים נפוצים; המקבילה הלטינית הייתה עשויה להיות quatridentatae (בעלי ארבע שיניים) או משהו דומה. אני לא מכיר היטב את חוקי הטקסונומיה בבעלי חיים, אבל הרושם שקיבלתי בוויקיפדיה הוא שעל פי רוב השמות הם יווניים. אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 17:09, 18 בספטמבר 2007 (IST)
תודה אביעד, חידשת לי. איתן • שיחה 17:33, 18 בספטמבר 2007 (IST)