שיחת משתמש:Daniel Mietchen

    מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
    עברית | العربية | English | русский | español | italiano
    Movicon-regards.gif
    Hello, Daniel Mietchen, and welcome to the Hebrew Wikipedia! Here are some hints and links that you may find helpful:
    Amsn icon 0.97.png
    Language: You can change the interface language of this website to almost any language. Choose the language you wish to use from the dropdown box in "my preferences" page.
    Crystal Clear app kopete.png
    Talk pages: If you wish to write in a left-to-right language, please don't forget to align the text to the left. You can use the יישור לשמאל button. Also, don't use a colon (":") to indent text, but rather an asterisk ("*"). Last, don't forget to use ~~~~ to leave a signature.
    Copyright crystal orange.png
    Copyright: You must not insert text or media which are protected by copyrights.
    Emblem-question.svg
    Useful links: Embassy - Request a bot flag

    אם שפת האם שלך היא עברית בכל זאת, באפשרותך להיעזר בטקסט זה.

    Regards,
    נויקלן 12:52, 20 בדצמבר 2012 (IST)Reply[תגובה]

    Commonscat[עריכת קוד מקור]

    Hello,

    Please insert the template under the "קישורים חיצוניים" title. Thanks, Neukoln

    and use subst. for e.g: {{subst:Commonscat|category name}}. נויקלן 12:56, 20 בדצמבר 2012 (IST)Reply[תגובה]

    OK.--Daniel Mietchen - שיחה 13:20, 20 בדצמבר 2012 (IST)Reply[תגובה]

    Invitation to Medical Translation[עריכת קוד מקור]

    Medical Translation Project

    Globe-Star of life.svg
    Invitation to the Medical Translation Project – a joint Wikimedia project started by the English language WikiProject Medicine!

    Thank you for being one of the top Medical editors! I want to use this opportunity to introduce you to our most ambitious project.

    We want to use Wikipedia to spread knowledge where it will be used. Studies have shown that Wikipedia is the most common resource of medical knowledge, and used by more people than any other source! We want high quality articles, available to everyone, regardless of language ability. It isn't right that you would need to know a major language to get hold of quality content!

    That is why in the recent Ebola crisis (which is still ongoing) we translated information into over 70 languages, many of them small African languages. This was important, as Wikipedia was also shown to be the biggest resource used in Africa for information on Ebola! We see tremendous potential, but also great risks as our information needs to be accurate and well-researched. We only translate articles that have been reviewed by medical doctors and experts, so that what we translate is correct. Many of our translators are professionals, but many are also volunteers, and we need more of you guys – both to translate, but also to import finished translations, and fix grammatical or other style issues that are introduced by the translation process.

    Our articles are not only translated into small languages, but also to larger ones, but as of 2015 this requires users to apply for an article to be translated, which can be done here (full articles, short articles) with an easy to manage google document.

    So regardless of your background head over to our main page for more information, or to our talk page and ask us questions. Feel free to respond in any language, we will do our best to find some way to communicate. No task is too small, and we need everyone to help out!

    I hope you will forgive me for sending this message in English – we also need translators for messages like this, and above all local language community managers, which act as a link between us and you. Also I can not reply on your talk page, so please go to our talk page!

    Thank you for helping medical information on Wikipedia grow! -- CFCF 🍌 (email) 15:37, 28 January 2015 (UTC)

    Google Translation of this message