שיחת משתמש:MR.COWBOY1

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
If you can't read Hebrew, click here. עברית | العربية | English | русский | español | italiano
שלום MR.COWBOY1, וברוך בואך לוויקיפדיה העברית!
כדי לסייע לך להצטרף לקהילת הכותבים והכותבות בוויקיפדיה, באפשרותך:
לסיוע נוסף
דפי עזרה
קבלת ייעוץ
עקרונות וקווים מנחים
כללי התנהגות בדפי שיחה

בברכה, יוניון ג'ק - שיחה 15:23, 6 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]

שלום, ברוך בואך לוויקיפדיה ותודה על תרגום הערך קרניבל קרוז ליין. שתי בקשות:

  1. חלק מהערך נותר באנגלית, בעיקר הטבלה בסעיף "ספינות". חשוב לסיים לתרגם את הטבלה לעברית.
  2. "תרגמת" - הערך ארוך וודאי השקעת זמן בתהליך התרגום, אך צריך להמשיך וללטש את התוצאה. הערך כולל משפטים לא קולחים, כמו: "הספינה נקבעה לעזוב את הנמל בסביבות 5 אחר הצהריים ביום שלפני" או "החברה כפי שנמסר". באפשרותך גם לעיין במדריך לתרגום ערכים.

תודה רבה ואשמח לעזור בכל שאלה. אופק כחול - ביבר הזכוכית 17:56, 6 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]

הועבר מהדף שיחת משתמשת:BlueHorizon
שלום אופק כחול, אשמח אם בזמנך החופשי תוכלי לעזור לי לתרגם את המשפטים הקולחים מכיוון שלא מצאתי תרגום יותר טוב מזה, למרות שאני בטוח שיש בברכה MR.COEBOY1 מתרגם הערך קרניבל קרוז ליין MR.COWBOY1 - שיחה 20:20, 6 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]

סוף העברה

ראיתי שסיימת את התרגום, תודה. לגבי החלק השני - פשוט תנסה לקרוא את הערך ולחשוב האם אתה היית אומר משפט כזה? האם הוא שוטף וטבעי בעברית? כשמתרגמים הרבה פעמים לא חושבים על אלטרנטיבות, אבל אם עוברים על הערך פעם נוספת, כשהוא בעברית ואחרי התרגום, לפעמים עולים רעיונות. אנסה לעזור, אבל חשוב שגם אתה תשתתף. טיפ שאולי יעזור - לרוב צורת פעיל נשמעת הרבה יותר טוב מסביל. כמובן כל מה שאני כותבת כאן לא נועד להפחית מההערכה על הזמן שהשקעת בתרגום הערך אלא רק לשפר. אופק כחול - ביבר הזכוכית 17:05, 7 באפריל 2018 (IDT)[תגובה]