שיחת משתמש:Tsouroy
שלום Tsouroy, וברוך בואך לוויקיפדיה העברית! | |||||||||||||
|
|
בברכה, נויקלן 13:44, 3 ביוני 2012 (IDT)
טחנת הרוח והצלב[עריכת קוד מקור]
שלום,
אשמח אם תצרף את שמך לרשימה שבויקיפדיה:כתיבה בוויקיפדיה כמטלה אקדמית/מנשר לאמנות - קולנוע אירופי.
מספר הערות:
- שיניתי את שם הערך מתחנת הרוח... ל-טחנת הרוח... (תיקון שגיאת כתיב והשם שמופיע במרבית תוצאות חיפוש גוגל)
- עיין בשינויים שביצעתי בעריכה הזאת.
- פסקת העלילה זקוקה לעיבוי דחוף. אי אפשר להשאיר ערך על סרט בלי לכתוב על העלילה שלו.
- שים לב שיש משפטים שזקוקים לניסוח טוב יותר ויש משפטים שאינם ברורים, כנראה תוצאת תרגום שגוי. למשל, "צילומי הסרט עטפו את חדוש אוגוסט 2009" – עוטפים מתנות ולא סרטים + Typo.
- נסה בהמשך להוסיף לערך את תבנית:סרט.
תרגיש חופשי להשאיר שאלות כאן או בויקיפדיה:דלפק ייעוץ. בברכה, נויקלן 13:44, 3 ביוני 2012 (IDT)
- אחר צהריים טוב. אין טעם להעלות שוב את הערך תחת שם שגוי. עבוד על טחנת הרוח והצלב. תחנה היא שגיאת כתיב וכאמור יצרת ערך כפול. תודה על תשומת הלב. Assayas • שיחה • 17:31, 3 ביוני 2012 (IDT)
- היי רועי, בפסקת העלילה הנוכחית יש מעין ניתוח והתייחסות לתמות בסרט. האם מדובר בניתוח אישי שלך או בדברים שנכתבו בספרות כלשהי?
- עדיין אין בפסקה תיאור של עלילת הסרט - התחלה, אמצע, סוף... מה קורה בסרט?
- כמו כן, עיין בשינויים שביצעתי - טעויות הקלדה, ניסוח ומספר שמות שגויים שתוקנו. על מנת לבדוק האם ערך בוויקיפדיה זרה קיים גם כאן, נכנסים לערך ומחפשים עברית בקישורי השפה שבסרגל הצד. זה עוזר למצוא גם את התעתיק שניתן לערך. נויקלן 02:27, 5 ביוני 2012 (IDT)
ושוב שלום, אני מתנצל אם אני קצת מציק אבל זה מכוונה טובה. ביטלתי את העריכה המסויימת שבה שינית את פסקת העלילה. הסיבה לכך היא "הפרת זכויות יוצרים". אי אפשר להעתיק ממקור כלשהו. אפשר להתבסס על עובדות ודברים שנכתבים במקור ולכתוב אותם בניסוח חדש שלא יזכיר את המקור (ואז לציין את המקור בהערות שוליים). אגב, אפשר לערוך דפי שיחה כמו שעורכים ערכים. נויקלן 22:24, 5 ביוני 2012 (IDT)
היי, קודם כל המון המון תודה על היחס. עובד על העריכה ואעדכן בהמשך...