שיחת קובץ:Ghettos Eastern Europe 1941-1942 HE.png
הועבר משיחת משתמש:Assayas
שלום לך Assayas,
רציתי להשתמש במפת הגטאות.
איקס איקס המליץ לי להתיעץ אתך, מה דעתך?
תודה על עזרתך.
- בוקר טוב, תודה על פנייתך. אבדוק את המפה בהמשך היום ואכתוב את המלצתי כאן. Assayas • שיחה • 08:03, 14 באפריל 2015 (IDT)
- תשמע. גם קובץ זה נראה לי בעייתי וחייב לעבור בדיקה לשונית. נראה לי שהוא "תורגם" פונטית מהקובץ באנגלית ולא משפת המקור. לא תמיד זה תואם לתעתיק שכבר נקבע בוויקי לשם היישוב, או לשמו המודרני של היישוב. מבחינת התוכן, אינני שולט בכל החומר וכדאי לבדוק נכונות היסטורית. בכל מקרה הייתי נזהר משימוש עד לבדיקה חוזרת. לידה היא לידא, ולוז'ין היא וולוז'ין, דלאטלובו הוא ככל הנראה תעתיק משובש מהקובץ באנגלית Diatlovo וכנראה שאנחנו מדברים על דייטלוב (אבל אני לא סגור על זה), מיקאליסקס שתועתק מ-Mikaliskes היא ככל הנראה Mikališkė Mikališkė. צריך שיפוץ. Assayas • שיחה • 15:35, 14 באפריל 2015 (IDT)
- נכון. יפה אמרת.
- צריך את שתי המפות (בערכים רבים), וצריך לערוך/להגיה את שתיהן.
- ראה נא גם את המפה הזו - ממשפחת מפות גדולה על השואה, שכדאי לתרגם.
- מה עושים?
- ערב טוב. לגבי המפה ה"חדשה". שלב ראשון תנסה לאתר או בוויקי או בגוגל לפי שמות היישובים באנגלית האם קיימים ערכים בעברית בכדי לקבל תעתיק. שלב שני: פנייה לייעוץ לשוני לקבלת תעתיק חסר. שלב שלישי: לאחר הנ"ל פנייה לסדנא לגרפיקה לגיור המפה כהלכה לעברית. לגבי שתי המפות הקיימות, אמליץ לפנות קודם ליוצר הקובץ בעברית לבדוק האם הוא מעוניין לבצע מקצה שיפורים. במידה ולא, אותו תהליך ולהציג בבקשה בייעוץ הלשוני ובסדנא לגרפיקה גם את הקובץ באנגלית עליו הסתמכו וגם את הקובץ בעברית הטעון שיפור. בהצלחה Assayas • שיחה • 19:42, 14 באפריל 2015 (IDT)
- בסדר.
- בסגנון המפה ה"חדשה" - יש הרבה מפות:
- *מפות של השואה
- *מפות של מחנות השמדה
- *מפות של מחנות ריכוז
- יש לבחור בינהן בהתייעצות (אולי בסדנה לגרפיקה?).
- אמליץ לך להתייעץ עם מתחזקי פורטל:השואה. בברכה Assayas • שיחה • 22:40, 14 באפריל 2015 (IDT)
- ערב טוב. לגבי המפה ה"חדשה". שלב ראשון תנסה לאתר או בוויקי או בגוגל לפי שמות היישובים באנגלית האם קיימים ערכים בעברית בכדי לקבל תעתיק. שלב שני: פנייה לייעוץ לשוני לקבלת תעתיק חסר. שלב שלישי: לאחר הנ"ל פנייה לסדנא לגרפיקה לגיור המפה כהלכה לעברית. לגבי שתי המפות הקיימות, אמליץ לפנות קודם ליוצר הקובץ בעברית לבדוק האם הוא מעוניין לבצע מקצה שיפורים. במידה ולא, אותו תהליך ולהציג בבקשה בייעוץ הלשוני ובסדנא לגרפיקה גם את הקובץ באנגלית עליו הסתמכו וגם את הקובץ בעברית הטעון שיפור. בהצלחה Assayas • שיחה • 19:42, 14 באפריל 2015 (IDT)
- תשמע. גם קובץ זה נראה לי בעייתי וחייב לעבור בדיקה לשונית. נראה לי שהוא "תורגם" פונטית מהקובץ באנגלית ולא משפת המקור. לא תמיד זה תואם לתעתיק שכבר נקבע בוויקי לשם היישוב, או לשמו המודרני של היישוב. מבחינת התוכן, אינני שולט בכל החומר וכדאי לבדוק נכונות היסטורית. בכל מקרה הייתי נזהר משימוש עד לבדיקה חוזרת. לידה היא לידא, ולוז'ין היא וולוז'ין, דלאטלובו הוא ככל הנראה תעתיק משובש מהקובץ באנגלית Diatlovo וכנראה שאנחנו מדברים על דייטלוב (אבל אני לא סגור על זה), מיקאליסקס שתועתק מ-Mikaliskes היא ככל הנראה Mikališkė Mikališkė. צריך שיפוץ. Assayas • שיחה • 15:35, 14 באפריל 2015 (IDT)
-סוף העברה-