שיחת קטגוריה:איווארים

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

אאל"ט, קטגוריה זו זהה בהגדרתה לקטגוריה:חוף השנהב: אישים. הלא כן? דולבשיחה 12:01, 16 באפריל 2016 (IDT)תגובה[תגובה]

נכון. איווארים נראית המילה המתאימה ביותר לתושבי חוף השנהב, אם כי יכולים לקרוא בטעות ivarim במקום ivoarim.‏Ewan2 - שיחה 18:29, 16 באפריל 2016 (IDT)תגובה[תגובה]
אם זו כפילות, צריך למחוק את אחת הקטגוריות. דולבשיחה 19:31, 17 באפריל 2016 (IDT)תגובה[תגובה]
יתכן שאפשר לוותר על "אישים".Ewan2 - שיחה 03:15, 18 באפריל 2016 (IDT)תגובה[תגובה]
בסדר, איחדתי את קטגוריית האישים לתוך הקטגוריה החדשה. דולבשיחה 19:09, 18 באפריל 2016 (IDT)תגובה[תגובה]
תודה. Ewan2 - שיחה 19:57, 18 באפריל 2016 (IDT)תגובה[תגובה]
ייתכן שיש לשנות את השם של דף זה
בדף זה מתנהל דיון שבו מוצע לשנות את שמו של הדף.

מקובל להמתין כשבוע מתחילת הדיון. אם מושגת הסכמה, על מעביר שם הערך לתקן גם את הדפים המקושרים בכל מקום שבו ההעברה גרמה להפניה שגויה, כדוגמת הפניה שבעקבות ההעברה מפנה לדף פירושונים. (התבנית הוצבה בתאריך 14.02.2023)

אם מדובר בהצעה הנוגעת לשינוי שם של קבוצת דפים, יש לדון על כך במזנון ולא בדף השיחה.

אף אחד לא יודע מה זה איווארים. אני מציע להחזיר את השם הקודם קטגוריה:חוף השנהב: אישים. עמירם פאל - שיחה 21:09, 14 בפברואר 2023 (IST)תגובה[תגובה]

כן. אני מבין. אבל "חוף שנהבים" לא נשמע יותר טוב מ"איווארים". כל אומה צריכה שיהיה לה גם שם תואר לשייכות אליה. כמו שאומרים זמרת ישראלית לזמרת מישראל. אולי "איווארים " קשה לנחש איל קוראים את זה. כנראה שהייינו צריכים לכתוב איבוארים .אז היה מובן יותר . המדינה נקראת רשמית "קוט דיבואר". התושבים נקראים Ivoiriens .כנראה שעדיף לכתוב עם ב במקום וו - איבוארים . Ewan2 - שיחה 22:05, 14 בפברואר 2023 (IST)תגובה[תגובה]
ברור שיש כאן בעיה לשנות ל"חוף שנהבים". אבל בדיוק בגלל זה מה שהצעתי היה להחזיר את השם הקודם קטגוריה:חוף השנהב: אישים. כך עשו בכמה וכמה קטגוריות דומות אחרות, כמו קטגוריה:במאיות מחוף השנהב ולא במאיות איוואריות, קטגוריה:מוזיקאים מחוף השנהב ולא מוזיקאים איווארים, קטגוריה:סופרות מחוף השנהב ולא סופרות איוואריות, קטגוריה:ספורטאים מחוף השנהב ולא ספורטאים איווארים. הייתי מציע לעשות כן גם בכל הקטגוריות האחרות מהסוג הזה. עמירם פאל - שיחה 16:29, 15 בפברואר 2023 (IST)תגובה[תגובה]
נראה שהמילה "איווארים" היא המצאה. לא מצאתי במילון או באתר האקדמיה ללשון העברית מילה כזו. בעד שינוי לקטגוריה:חוף השנהב: אישים. פוליתיאורי - שיחה 18:52, 18 במרץ 2023 (IST)תגובה[תגובה]
היה לנו דיון כזה לפני כשנה בשיחת קטגוריה:אזרחי ברבדוס, שם נכתב: "בעברית לא לכל מדינה יש שם תואר המתאר את אנשיה (en:demonym)." ושם הקטגוריה שונה בהתאם מ"ברבדוסים" לשמה הנוכחית. Dovno - שיחה 21:36, 18 במרץ 2023 (IST)תגובה[תגובה]
איבוארים היא תרגום של המילה המשמשת את חוף השנהב (קוט ד'איבואר) לגבי תושביה.באנגלית המדינה נקראת Ivory Coast , בצרפתית והשם הרשמי של המדינה הוא Cote d Ivoire. תושביה נקראים ivoiriens . מה שהייתי מתקן זה במקום איווארים ל "איבוארים". יש בזה זלזול מסוים לא להשתמש בשם של עם שהוא זמין וקיים ivoiriens . במקרה זה השם הזה תואם את המקור והוא קולע. Ewan2 - שיחה 03:27, 19 במרץ 2023 (IST)תגובה[תגובה]
Ewan2, אבל השם איבוארים הוא המצאה. לא? אני לא חושב שזה התפקיד שלנו להמציא תחדישים. פוליתיאורי - שיחה 20:11, 22 במרץ 2023 (IST)תגובה[תגובה]
זה מה שהוחלט בזמנו בדיון בשיחת קטגוריה:אזרחי ברבדוס. באנגלית, אנשים מברבדוס נקראים "Barbadian", אבל כיוון שאין לכך מילה קיימת ומקובלת בעברית הוחלט לא לתעתק ("ברבדיאנים"), אלא להשתמש ב"אזרחי/תושבי/ילידי ברבדוס". Dovno - שיחה 22:58, 22 במרץ 2023 (IST)תגובה[תגובה]
אני חושב שמדובר בתרגום מתקבל על הדעת ולא בהמצאה ממש. כפי שיש "אמיראתים" או "רואנדים" או "בורונדים" או "קוסוברים"- מדובר באימוץ שמות מקובלים בשפות זרות, כולל שפת המדינה המסוימת. במקרה ברבדוס ו Barbadian יכולנו להגיד "ברבדים" למשל , כמו שיש "טירנידדים" או "גואדלופים" למשל. זה לא יפה להגיד "תושבי ממלכת ארצות השפלה" אומרים כמו ברוסית ולפעמים בצרפתית "הולנדים" , אמנם מילה שהשתרשה בעברית. Ewan2 - שיחה 04:44, 23 במרץ 2023 (IST) יש אומה שקוראת לעצמה "איבוארית" אז יש לדעתי לכבד את זה. Ewan2 - שיחה 05:03, 23 במרץ 2023 (IST)תגובה[תגובה]