שיחת תבנית:הידעת? 22 ביולי - סדרה 2

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית

סימוכין: הערך מסע נפוליון בארץ ישראל ומקורותיו. עובדה בדוקה בעת כתיבת הערך. אלמוג 09:07, 16 בספטמבר 2006 (IDT)[תגובה]

איסלנד וגרינלנד[עריכת קוד מקור]

איסלנד היא מדינת אי באוקיינוס האטלנטי, וגרינלנד הוא אי סמוך. פירוש השם "איסלנד" באנגלית הוא "ארץ הקרח" אך בפועל רק 11% משטח האי הוא קרח, ואילו פירוש השם "גרינלנד" הוא "ארץ ירוקה" אך בפועל כ-84% משטח האי מכוסה קרח. שמה של איסלנד ניתן לה על ידי פלוקי וילגרד'ארסון, שקרא לה על שם גושי קרח שראה בפיורד שלידו, ואילו שמה של גרינלנד ניתן לה על ידי איריק טורבלדסון, שקרא לה כך במטרה למשוך מתיישבים לאי.

שדדשכשיחה • י"א באב ה'תשע"ב • 07:47, 30 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

היה נכון עד לפני שבוע. כל הקרח בגרינלנד נמס באופן פתאומי בשבוע האחרון. פומפריפוזה - שיחה 11:41, 30 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
נו, אז נוסיף הערה:

איסלנד היא מדינת אי באוקיינוס האטלנטי, וגרינלנד הוא אי סמוך. פירוש השם "איסלנד" באנגלית הוא "ארץ הקרח" אך בפועל רק 11% משטח האי הוא קרח, ואילו פירוש השם "גרינלנד" הוא "ארץ ירוקה" אך בפועל כ-84% משטח האי היה מכוסה קרח (עד ליולי 2012, אז נמס הקרח באופן פתאומי). שמה של איסלנד ניתן לה על ידי פלוקי וילגרד'ארסון, שקרא לה על שם גושי קרח שראה בפיורד שלידו, ואילו שמה של גרינלנד ניתן לה על ידי איריק טורבלדסון, שקרא לה כך במטרה למשוך מתיישבים לאי.

שדדשכשיחה • י"א באב ה'תשע"ב • 12:30, 30 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]

אם הבנתי נכון, כל קיץ יש הפשרת קרחונים נרחבת בגרינלנד. מהירות ההפשרה השנה היתה גבוהה מהרגיל ועל כך נזקפו גבות המדענים. ליאור पॣ • י"א באב ה'תשע"ב • 14:11, 30 ביולי 2012 (IDT)[תגובה]
יש לבדוק את העניין, ואם כן - לתקן את הקטע. אבל גם אחרי תיקונים הקטע יהיה מעניין. תומר - שיחה 18:32, 27 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]
מסכים עם תומר. בברכה, Amirki18:05, 28 באוגוסט 2012 (IDT)[תגובה]

הועבר לדיונים.
אהבתי את הקטע, ואני מציע את הנוסח הפשוט הבא, שעד כמה שאני מבין הוא גם נכון מדעית:
איסלנד היא מדינת אי באוקיינוס האטלנטי, וגרינלנד הוא אי סמוך. פירוש השם "איסלנד" באנגלית הוא "ארץ הקרח" אך בפועל רק 11% משטח האי הוא קרח, ואילו פירוש השם "גרינלנד" הוא "ארץ ירוקה", אך בפועל בדרך כלל כ-84% משטח האי מכוסה קרח. שמה של איסלנד ניתן לה על ידי פלוקי וילגרד'ארסון, שקרא לה על שם גושי קרח שראה בפיורד שלידו, ואילו שמה של גרינלנד ניתן לה על ידי איריק טורבלדסון, שקרא לה כך במטרה למשוך מתיישבים לאי.
חמויישֶה - שיחה 11:31, 3 ביולי 2013 (IDT)[תגובה]

זה לא רק באנגלית. זה בהרבה שפות גרמניות. זה קודם כל בנורבגית - שפתם של מתישבי איים אלה מלכתחילה. עִדּוֹ - שיחה 19:29, 24 באוגוסט 2013 (IDT)[תגובה]
לא נורא. אפשר, אם כן, פשוט להשמיט את המילה "באנגלית". חמויישֶה - שיחה 15:04, 2 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]
תומך בניסוח האחרון, ואפשר להוריד את המילה "באנגלית". תומר - שיחה 17:07, 2 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]
עד כמה חשוב לדעתם להכחיל את הקישור פלוקי וילגרד'ארסון (אנ') ? • בברכה, אמיר (שיחה), הקרב על באר שבע החל 00:52, 6 בספטמבר 2013 (IDT)[תגובה]
לדעתי חשוב, אך לא הכרחי. הקטע מחזיק גם בלי הקישור. עם הקישור הוא יהיה יותר טוב, וגם לא יראה מוזר שבהמשך איריק טורבלדסון מוכחל והוא לא. חמויישֶה - שיחה 09:01, 9 בספטמבר 2013 (IST)[תגובה]

התקבל נבחרה הגרסה של חמויישה. הקטע שובץ בתבנית:הידעת? 22 ביולי - סדרה 2. • בברכה, אמיר (שיחה), הקרב על באר שבע החל 16:43, 9 בספטמבר 2013 (IST)[תגובה]