שיחה:High Dynamic Range Imaging – הבדלי גרסאות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 12: שורה 12:
:::::בינתיים החזרתי את תבנית שינוי השם. ‏[[משתמש:Ofekalef|אופקאלף]] • [[שיחת משתמש:Ofekalef|שיחה]] • [[ויקיפדיה:מיזמי ויקיפדיה/מיזם המקור האמין|הצטרפו למיזם המקורי!]]‏ 13:36, 1 באפריל 2012 (IDT)
:::::בינתיים החזרתי את תבנית שינוי השם. ‏[[משתמש:Ofekalef|אופקאלף]] • [[שיחת משתמש:Ofekalef|שיחה]] • [[ויקיפדיה:מיזמי ויקיפדיה/מיזם המקור האמין|הצטרפו למיזם המקורי!]]‏ 13:36, 1 באפריל 2012 (IDT)
:::::: הכפילות היתה מיותרת בכל מקרה. באשר לטיעון ה"מקצועי", ויקידפיה היא אינציקלופדיה ב'''עברית''' מי שרוצה לחפש מונחים באנגלית מוזמן לעשות זאת בויקיפדיה האנגלית. מי שחושב שהוא מספיק מקצועי בישראל בתחום מסוים ולא יודע את המונח העברי גם אם הוא לא בשימוש - הוא כנראה לא מספיק מקצוען. ומי שמשתמש במונח נכון אך לא רווח, לא משתמש במונח לא נכון אלא בנומח נכון אך לא נפוץ. כמו שכתבתי למעלה אני לא מכיר את המונחים כדי לדעת מה צריך להיות שם העך אך הטיעונים שהעלו + מבחן הגוגל אינם סיבה מספקת לטעמי. -[[משתמש:יונה בנדלאק|יונה בנדלאק]] - [[שיחת משתמש:יונה בנדלאק|שיחה]] 11:17, 17 באפריל 2012 (IDT)
:::::: הכפילות היתה מיותרת בכל מקרה. באשר לטיעון ה"מקצועי", ויקידפיה היא אינציקלופדיה ב'''עברית''' מי שרוצה לחפש מונחים באנגלית מוזמן לעשות זאת בויקיפדיה האנגלית. מי שחושב שהוא מספיק מקצועי בישראל בתחום מסוים ולא יודע את המונח העברי גם אם הוא לא בשימוש - הוא כנראה לא מספיק מקצוען. ומי שמשתמש במונח נכון אך לא רווח, לא משתמש במונח לא נכון אלא בנומח נכון אך לא נפוץ. כמו שכתבתי למעלה אני לא מכיר את המונחים כדי לדעת מה צריך להיות שם העך אך הטיעונים שהעלו + מבחן הגוגל אינם סיבה מספקת לטעמי. -[[משתמש:יונה בנדלאק|יונה בנדלאק]] - [[שיחת משתמש:יונה בנדלאק|שיחה]] 11:17, 17 באפריל 2012 (IDT)
:::::::כלומר, טכנאי מחשבים שלא יודע את התרגום לעברית של [[DVD]] - הוא לא מקצוען מספיק? טוב שיש אותך שתגיד לו את זה.
:::::::זה לא המונח בעברית. מדובר בתרגום של פירוש ראשי התיבות של המונח באנגלית. התרגום הזה מוכר הרבה פחות מהשם המקורי וזר בדיוק כמו [[DVD|תקליטור דיגיטלי רב שימושי]]. אם יש הסכמה להעביר את הערך [[DVD]] לתרגום העברי - אז אין בעיה להשאיר את הערך הזה בשמו הנוכחי. אבל אם אנו לא מעבירים את הערך DVD - אז מאותה סיבה אנו צריכים לשנות את שם הערך הנוכחי לHDR.

גרסה מ־11:27, 17 באפריל 2012

HDRI?

בכל מקום שעוסק בתחום הHDR, מעולם לא נתקלתי במושג HDRI. ה-I נראית פה מיותרת, שלא לומר מבלבלת. Ubub92 - שיחה 00:33, 26 בספטמבר 2010 (IST)[תגובה]

שינוי שם הערך

{{ס:כלום|

שגיאה: תבנית שינוי שם הוכנסה בצורה שגויה. אנא החליפו את {{שינוי שם}} ב{{ס:שינוי שם}}
שגיאה: תבנית שינוי שם הוכנסה בצורה שגויה. אנא החליפו את {{שינוי שם}} ב{{ס:שינוי שם}}

}}{{שינוי שם עם זמן|זמן={{ס:יום מקומי 2}}.{{ס:חודש מקומי}}.{{ס:שנה מקומית}}}}

אני לא מכיר את המושגים כך שאני לא יודע מה עדיף (אם כי אני כעקרון מעדיף תמיד את השם העיברי), תמונת טווח דינמי רחב או HDR. אבל הכפילות בשם הערך מיותר, הוא מופיע בגוף הערך עצמו וזה מספיק. -יונה בנדלאק - שיחה 09:59, 29 במרץ 2012 (IST)[תגובה]

נכון. תמונת טווח דינמי רחב. חי ◣ 29.03.2012, 10:07 (שיחה)
רק חבל שמי שמבין לא יבין על מה אתם מדברים. טוב רובם. מי אומר תקליטור דיגיטלי רב-שימושי, זבל פנימה זבל החוצה, חומצה דאוקסיריבונוקלאית או וירוס הכשל החיסוני האנושי?
בשביל זה יש הפניות. מי שמחפש HDR בתיבת החיפוש מיד יגיע לכאן. ‏אופקאלףשיחההצטרפו למיזם המקורי!22:28, 31 במרץ 2012 (IDT)[תגובה]
ואז אם הוא מקצוען יאמר לעצמו שוויקיפדיה לא מבינים שום דבר כי אפילו בשם הערך הם טעו... ואם הוא לא מקצוען הוא ישתמש במונח הלא נכון עד שמישהו יתקן אותו. על בסיס ההגיון הזה, למה לא להעביר את כל הערכים אליהם קישרתי בתגובה הקודמת? מבחן גוגל: 700 אלף תוצאות לHDR (חיפוש בדפים בעברית בלבד) לעומת רק 1000 לשם הערך.
בינתיים החזרתי את תבנית שינוי השם. ‏אופקאלףשיחההצטרפו למיזם המקורי!13:36, 1 באפריל 2012 (IDT)[תגובה]
הכפילות היתה מיותרת בכל מקרה. באשר לטיעון ה"מקצועי", ויקידפיה היא אינציקלופדיה בעברית מי שרוצה לחפש מונחים באנגלית מוזמן לעשות זאת בויקיפדיה האנגלית. מי שחושב שהוא מספיק מקצועי בישראל בתחום מסוים ולא יודע את המונח העברי גם אם הוא לא בשימוש - הוא כנראה לא מספיק מקצוען. ומי שמשתמש במונח נכון אך לא רווח, לא משתמש במונח לא נכון אלא בנומח נכון אך לא נפוץ. כמו שכתבתי למעלה אני לא מכיר את המונחים כדי לדעת מה צריך להיות שם העך אך הטיעונים שהעלו + מבחן הגוגל אינם סיבה מספקת לטעמי. -יונה בנדלאק - שיחה 11:17, 17 באפריל 2012 (IDT)[תגובה]
כלומר, טכנאי מחשבים שלא יודע את התרגום לעברית של DVD - הוא לא מקצוען מספיק? טוב שיש אותך שתגיד לו את זה.
זה לא המונח בעברית. מדובר בתרגום של פירוש ראשי התיבות של המונח באנגלית. התרגום הזה מוכר הרבה פחות מהשם המקורי וזר בדיוק כמו תקליטור דיגיטלי רב שימושי. אם יש הסכמה להעביר את הערך DVD לתרגום העברי - אז אין בעיה להשאיר את הערך הזה בשמו הנוכחי. אבל אם אנו לא מעבירים את הערך DVD - אז מאותה סיבה אנו צריכים לשנות את שם הערך הנוכחי לHDR.