שיחה:איום (תורת המשחקים) – הבדלי גרסאות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שדדשכ (שיחה | תרומות)
שורה 6: שורה 6:
רב הערך (מלבד הפתיחה) לא מדבר דווקא על איום לא אמין, אלא על איומים בכלל, מתי הם אמינים ומתי הם לא. על כן נראה לי מתאים יותר השם [[איום (תורת המשחקים)]] עם עריכת הפתיחה בהתאם. [[משתמש:שדדשכ|שדדשכ]] • [[שיחת משתמש:שדדשכ|שיחה]] • כ"ב באדר ב' ה'תשע"ד • 00:08, 24 במרץ 2014 (IST)
רב הערך (מלבד הפתיחה) לא מדבר דווקא על איום לא אמין, אלא על איומים בכלל, מתי הם אמינים ומתי הם לא. על כן נראה לי מתאים יותר השם [[איום (תורת המשחקים)]] עם עריכת הפתיחה בהתאם. [[משתמש:שדדשכ|שדדשכ]] • [[שיחת משתמש:שדדשכ|שיחה]] • כ"ב באדר ב' ה'תשע"ד • 00:08, 24 במרץ 2014 (IST)
:אני מניח שזה התרגום העברי של המונח האנגלי אך איני מתמצא בתחום זה מספיק כדי לדעת זאת בוודאות. [[משתמש:יונה בנדלאק|יונה ב.]] - [[שיחת משתמש:יונה בנדלאק|שיחה]] - [[וק:ממ|הבה נכחילה]] 12:45, 30 במרץ 2014 (IDT)
:אני מניח שזה התרגום העברי של המונח האנגלי אך איני מתמצא בתחום זה מספיק כדי לדעת זאת בוודאות. [[משתמש:יונה בנדלאק|יונה ב.]] - [[שיחת משתמש:יונה בנדלאק|שיחה]] - [[וק:ממ|הבה נכחילה]] 12:45, 30 במרץ 2014 (IDT)
::זה אכן התרגום של השם האנגלי, אך זה לא מחייב. מקריאת הערך עולה בבירור שהוא מדבר על איומים בכלל ולא רק על איום לא אמין. אם זה עוזר, בספר "תורת המשחקים" התחום מכונה "איומים". [[משתמש:שדדשכ|שדדשכ]] • [[שיחת משתמש:שדדשכ|שיחה]] • ב' בניסן ה'תשע"ד • 23:33, 2 באפריל 2014 (IDT)

גרסה מ־22:33, 2 באפריל 2014

בבניית משחק לדוגמה כדאי להפוך את התיאור הטקסטואלי בנוגע לניקוד לטבלה. ערן - שיחה 06:37, 27 בינואר 2010 (IST)[תגובה]

שם הערך

{{ס:כלום|

שגיאה: תבנית שינוי שם הוכנסה בצורה שגויה. אנא החליפו את {{שינוי שם}} ב{{ס:שינוי שם}}
שגיאה: תבנית שינוי שם הוכנסה בצורה שגויה. אנא החליפו את {{שינוי שם}} ב{{ס:שינוי שם}}

}}{{שינוי שם עם זמן|זמן={{ס:יום מקומי 2}}.{{ס:חודש מקומי}}.{{ס:שנה מקומית}}}}

רב הערך (מלבד הפתיחה) לא מדבר דווקא על איום לא אמין, אלא על איומים בכלל, מתי הם אמינים ומתי הם לא. על כן נראה לי מתאים יותר השם איום (תורת המשחקים) עם עריכת הפתיחה בהתאם. שדדשכשיחה • כ"ב באדר ב' ה'תשע"ד • 00:08, 24 במרץ 2014 (IST)[תגובה]

אני מניח שזה התרגום העברי של המונח האנגלי אך איני מתמצא בתחום זה מספיק כדי לדעת זאת בוודאות. יונה ב. - שיחה - הבה נכחילה 12:45, 30 במרץ 2014 (IDT)[תגובה]
זה אכן התרגום של השם האנגלי, אך זה לא מחייב. מקריאת הערך עולה בבירור שהוא מדבר על איומים בכלל ולא רק על איום לא אמין. אם זה עוזר, בספר "תורת המשחקים" התחום מכונה "איומים". שדדשכשיחה • ב' בניסן ה'תשע"ד • 23:33, 2 באפריל 2014 (IDT)[תגובה]