אנגלית אמריקאית – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
מאין תקציר עריכה
שורה 1: שורה 1:
[[קובץ:English USC2000 PHS.svg|שמאל|ממוזער|250px|תפוצת דוברי אנגלית אמריקאית בארצות הברית. צבע כהה יותר מייצג דוברים רבים יותר.]]
[[קובץ:English USC2000 PHS.svg|שמאל|ממוזער|250px|תפוצת דוברי אנגלית אמריקאית בארצות הברית. צבע כהה יותר מייצג דוברים רבים יותר.]]
I''' אנגלית אמריקנית''' (American English, U.S. English) היא [[ניב (סיווג שפה)|ניב]] נפוץ של ה[[שפה]] ה[[אנגלית]] המדוברת, נקרא ונכתב בעיקר ב[[ארצות הברית]]. נכון לסטטיסטיקות משנת [[1990]], 97% מתושבי ארצות הברית מדברים אנגלית טובה או טובה מאוד, ובסטטיסטיקות מ-[[2004]] נקבע כי יותר משני שלישים מהם משתמשים בניב האמריקני.
'''אנגלית אמריקנית''' (American English, U.S. English) היא [[ניב (סיווג שפה)|ניב]] נפוץ של ה[[שפה]] ה[[אנגלית]] המדוברת, נקרא ונכתב בעיקר ב[[ארצות הברית]]. נכון לסטטיסטיקות משנת [[1990]], 97% מתושבי ארצות הברית מדברים אנגלית טובה או טובה מאוד, ובסטטיסטיקות מ-[[2004]] נקבע כי יותר משני שלישים מהם משתמשים בניב האמריקני.


בבתי הספר ב[[מדינת ישראל]] מלומדת האנגלית האמריקאית, אולם מלמדים גם את ההבדלים בין הניבים של השפה האנגלית.
בבתי הספר ב[[מדינת ישראל]] מלומדת האנגלית האמריקאית, אולם מלמדים גם את ההבדלים בין הניבים של השפה האנגלית.

גרסה מ־15:05, 10 במרץ 2015

תפוצת דוברי אנגלית אמריקאית בארצות הברית. צבע כהה יותר מייצג דוברים רבים יותר.

אנגלית אמריקנית (American English, U.S. English) היא ניב נפוץ של השפה האנגלית המדוברת, נקרא ונכתב בעיקר בארצות הברית. נכון לסטטיסטיקות משנת 1990, 97% מתושבי ארצות הברית מדברים אנגלית טובה או טובה מאוד, ובסטטיסטיקות מ-2004 נקבע כי יותר משני שלישים מהם משתמשים בניב האמריקני.

בבתי הספר במדינת ישראל מלומדת האנגלית האמריקאית, אולם מלמדים גם את ההבדלים בין הניבים של השפה האנגלית.

הבדלים בין אנגלית אמריקנית לאנגלית בריטית

בין שני הניבים יש הבדלים הן באיות, הן בדקדוק והן במבטא. האנגלית האמריקנית התפתחה מהבריטית תוך כדי ניסיון לעשות אותה "הגיונית" יותר. בניגוד לשינויים ורפורמות שנעשו בשפות אחרות במהלך המאה ה-20 (כמו למשל השינוי באלפבית הטורקי, והרפורמה באיות השפה הנורבגית), שנעשו על ידי הממשלות או מוסדות ללשון, שינויי האיות באנגלית האמריקנית התפתחו בצורה טבעית ותועדו על ידי סופרים וכותבי מילונים.

המילון האמריקני הראשון חובר על ידי נוח ובסטר, ב-1828. באותה תקופה ארצות הברית הייתה מדינה צעירה יחסית, והתרומה של ובסטר הייתה בעיקר להציג את העובדה שניב האנגלית בארצות הברית שונה מבבריטניה. מילון ובסטר הכיל שינויים רבים באיות של מילים, ורבים משינויים אלה נכנסו לשפה היומיומית.

בנוסף לכך, ובסטר ביקש לפשט את השפה, ושינויים רבים שלו התקבלו בצורה חלקית. התוצאה הייתה בלבול וסיבוך רב יותר של השפה משהיה קודם.

מילים רבות באנגלית אמריקנית הן קצרות ופשוטות יותר מהאנגלית הבריטית, כמו למשל center האמריקני לעומת centre הבריטי או pajamas האמריקני ו- pyjamas הבריטי. עם זאת קיימות גם מילים מסובכות יותר, כמו transportation באנגלית אמריקנית לעומת transport באנגלית בריטית, או elevator באנגלית אמריקנית ו- lift באנגלית בריטית.

מלבד שינויים אלה, האנגלית האמריקנית אף שואלת מילים משפות מגוונות יותר מאשר האנגלית הבריטית. באוצר המילים האמריקני ישנן גם מילים משפות אפריקאיות, גרמנית, צרפתית, שפות של ילידי אמריקה, ספרדית, יידיש ועוד.

ראו גם

קישורים חיצוניים