המפוזר מכפר אז"ר – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
שורה 5: שורה 5:
'''המפוזר מכפר אז"ר''' הוא [[ספר ילדים]] שכתבה ואיירה [[לאה גולדברג]]. הסיפור מספר את קורותיו של אדם מ[[כפר אז"ר]] הנוסע ב[[אוטובוס]] אל [[ירושלים|העיר]] ומשם ב[[רכבת]]. הספר מתבסס על יצירה [[רוסית]] בשם "המפוזר מרחוב הבריכה" פרי עטו של הסופר היהודי-רוסי [[סמואיל מרשק]] שיצאה לאור בשנת 1932.
'''המפוזר מכפר אז"ר''' הוא [[ספר ילדים]] שכתבה ואיירה [[לאה גולדברג]]. הסיפור מספר את קורותיו של אדם מ[[כפר אז"ר]] הנוסע ב[[אוטובוס]] אל [[ירושלים|העיר]] ומשם ב[[רכבת]]. הספר מתבסס על יצירה [[רוסית]] בשם "המפוזר מרחוב הבריכה" פרי עטו של הסופר היהודי-רוסי [[סמואיל מרשק]] שיצאה לאור בשנת 1932.


המהדורה הראשונה של ספר זה יצאה בשנת 1943 בהוצאת הקיבוץ המאוחד, ואיירה אותה לאה גרונדינג{{הערה|שם=ref5|{{קישור כללי|כתובת=http://www.kibutz-poalim.co.il/page_8975|כותרת=המפוזר מכפר אז"ר|אתר=www.kibutz-poalim.co.il|תאריך_וידוא=2017-07-20}}}}. המהדורה המוכרת של הספר, בלווית איוריה של גולדברג עצמה יצאה לאור ב[[הוצאת עם עובד]] בשנת [[1968]].
המהדורה הראשונה של ספר זה יצאה בשנת 1943 בהוצאת הקיבוץ המאוחד, ואיירה אותה [[לאה גרונדינג]]{{הערה|שם=ref5|{{קישור כללי|כתובת=http://www.kibutz-poalim.co.il/page_8975|כותרת=המפוזר מכפר אז"ר|אתר=www.kibutz-poalim.co.il|תאריך_וידוא=2017-07-20}}}}. המהדורה המוכרת של הספר, בלוויית איוריה של גולדברג עצמה יצאה לאור ב[[הוצאת עם עובד]] בשנת [[1968]].


עיבוד ראשון ליצירה הופיע כסדרת קומיקס ב[[דבר לילדים]], כרך י' חוברת 17 ב-[[תרצ"ט]] ([[1939]]) בשם "המפוזר מהר ההר". כעבור חודשים אחדים פרסמה לאה גולדברג באותה במה סיפור מחורז אחר, בהמשכים, על אלעזר המפוזר מכפר אז"ר. [[כפר אז"ר]] הוא [[מושב]] שהיה שייך באותה תקופה ל[[מועצה אזורית אפעל]] (כיום הוא חלק מהעיר [[רמת גן]]). נקרא על שמו של [[אלכסנדר זיסקינד רבינוביץ']]. האגדות מספרות שמשלחת של תושבי כפר אז"ר פנתה אל המשוררת בבקשה לשנות את שם הסיפור כדי לא לפגוע בשמו הטוב של היישוב. הסיפור הופיע בכרכי דבר לילדים תחת השם "המפוזר מהר ההר". אולם כאשר יצא כספר נקרא בשמו המקורי{{הערה|{{קישור כללי|כתובת=http://web.nli.org.il/sites/NLI/Hebrew/collections/PersonalWebs/LeahGoldberg/lea-for-children/mefuzar/Pages/mefuzar2.aspx|כותרת=גלגוליו של המפוזר מכפר אז"ר - המשך|אתר=web.nli.org.il|שפה=he-IL|תאריך_וידוא=2017-07-20}}}}.
עיבוד ראשון ליצירה הופיע כסדרת קומיקס ב[[דבר לילדים]], כרך י' חוברת 17 ב-[[תרצ"ט]] ([[1939]]) בשם "המפוזר מהר ההר". כעבור חודשים אחדים פרסמה לאה גולדברג באותה במה סיפור מחורז אחר, בהמשכים, על אלעזר המפוזר מכפר אז"ר. [[כפר אז"ר]] הוא [[מושב]] שהיה שייך באותה תקופה ל[[מועצה אזורית אפעל]] (כיום הוא חלק מהעיר [[רמת גן]]). נקרא על שמו של [[אלכסנדר זיסקינד רבינוביץ']]. האגדות מספרות שמשלחת של תושבי כפר אז"ר פנתה אל המשוררת בבקשה לשנות את שם הסיפור כדי לא לפגוע בשמו הטוב של היישוב. הסיפור הופיע בכרכי דבר לילדים תחת השם "המפוזר מהר ההר". אולם כאשר יצא כספר נקרא בשמו המקורי{{הערה|{{קישור כללי|כתובת=http://web.nli.org.il/sites/NLI/Hebrew/collections/PersonalWebs/LeahGoldberg/lea-for-children/mefuzar/Pages/mefuzar2.aspx|כותרת=גלגוליו של המפוזר מכפר אז"ר - המשך|אתר=web.nli.org.il|שפה=he-IL|תאריך_וידוא=2017-07-20}}}}.
שורה 42: שורה 42:
* ‫{{ynet|תומר ולמר|"המפוזר מכפר אז"ר" עולה לכיתה א'|4107586|11 באוגוסט 2011}}‬
* ‫{{ynet|תומר ולמר|"המפוזר מכפר אז"ר" עולה לכיתה א'|4107586|11 באוגוסט 2011}}‬
* [[איתמר לוי (סופר)|איתמר לוי]], [http://web.nli.org.il/sites/NLI/Hebrew/collections/PersonalWebs/LeahGoldberg/lea-for-children/mefuzar/Pages/default.aspx על גלגוליו של "המפוזר מכפר אז"ר"] באתר [[הספרייה הלאומית]]
* [[איתמר לוי (סופר)|איתמר לוי]], [http://web.nli.org.il/sites/NLI/Hebrew/collections/PersonalWebs/LeahGoldberg/lea-for-children/mefuzar/Pages/default.aspx על גלגוליו של "המפוזר מכפר אז"ר"] באתר [[הספרייה הלאומית]]
* {{הספרנים|דורית גני|על "הַמְפֻזָּר", ועל לאה שלא הכרתם|lea_grundig|14 בינואר 2018}} (על המהדורה הראשונה והמאיירת [[לאה גרונדיג]])
* שמעונה פוגל, [http://blog.nli.org.il/kfar-azar/?utm_source=activetrail&utm_medium=email&utm_campaign=tochen3jan2018 גלגוליו של הַמְפֻזָּר מִכְּפַר אֲזַ"ר], באתר [[הספריה הלאומית]], ינואר 2018
* שמעונה פוגל, [http://blog.nli.org.il/kfar-azar/?utm_source=activetrail&utm_medium=email&utm_campaign=tochen3jan2018 גלגוליו של הַמְפֻזָּר מִכְּפַר אֲזַ"ר], באתר [[הספריה הלאומית]], ינואר 2018
* שמעונה פוגל, [http://www.shimona.co.il/2017/03/15/%D7%94%D7%9E%D7%A4%D7%95%D7%96%D7%A8-%D7%9E%D7%9B%D7%A4%D7%A8-%D7%90%D7%96%D7%A8-%D7%9C%D7%9E%D7%95%D7%A1%D7%A7%D7%91%D7%94-%D7%9C%D7%9E%D7%A6%D7%A8%D7%99%D7%9D-%D7%90%D7%95-%D7%9C/ למוסקבה? למצרים? לירושלים? לבירור מהותו של המפוזר מכפר אז"ר במקור ובתרגום]
* שמעונה פוגל, [http://www.shimona.co.il/2017/03/15/%D7%94%D7%9E%D7%A4%D7%95%D7%96%D7%A8-%D7%9E%D7%9B%D7%A4%D7%A8-%D7%90%D7%96%D7%A8-%D7%9C%D7%9E%D7%95%D7%A1%D7%A7%D7%91%D7%94-%D7%9C%D7%9E%D7%A6%D7%A8%D7%99%D7%9D-%D7%90%D7%95-%D7%9C/ למוסקבה? למצרים? לירושלים? לבירור מהותו של המפוזר מכפר אז"ר במקור ובתרגום]

גרסה מ־15:24, 23 בינואר 2018

עטיפת הספר "המפוזר מכפר אז"ר"
כתובת "המפוזר מכפר אז"ר" בכניסה לכפר אז"ר
גן סיפור "המפוזר מכפר אז"ר" בחולון

המפוזר מכפר אז"ר הוא ספר ילדים שכתבה ואיירה לאה גולדברג. הסיפור מספר את קורותיו של אדם מכפר אז"ר הנוסע באוטובוס אל העיר ומשם ברכבת. הספר מתבסס על יצירה רוסית בשם "המפוזר מרחוב הבריכה" פרי עטו של הסופר היהודי-רוסי סמואיל מרשק שיצאה לאור בשנת 1932.

המהדורה הראשונה של ספר זה יצאה בשנת 1943 בהוצאת הקיבוץ המאוחד, ואיירה אותה לאה גרונדינג[1]. המהדורה המוכרת של הספר, בלוויית איוריה של גולדברג עצמה יצאה לאור בהוצאת עם עובד בשנת 1968.

עיבוד ראשון ליצירה הופיע כסדרת קומיקס בדבר לילדים, כרך י' חוברת 17 ב-תרצ"ט (1939) בשם "המפוזר מהר ההר". כעבור חודשים אחדים פרסמה לאה גולדברג באותה במה סיפור מחורז אחר, בהמשכים, על אלעזר המפוזר מכפר אז"ר. כפר אז"ר הוא מושב שהיה שייך באותה תקופה למועצה אזורית אפעל (כיום הוא חלק מהעיר רמת גן). נקרא על שמו של אלכסנדר זיסקינד רבינוביץ'. האגדות מספרות שמשלחת של תושבי כפר אז"ר פנתה אל המשוררת בבקשה לשנות את שם הסיפור כדי לא לפגוע בשמו הטוב של היישוב. הסיפור הופיע בכרכי דבר לילדים תחת השם "המפוזר מהר ההר". אולם כאשר יצא כספר נקרא בשמו המקורי[2].

בשנת 2009 משה בן שושן ביים הצגה על בסיס הסיפור, בהפקת "התיאטרון הארצי לנוער".

בכניסה לכפר אז"ר יש סלע שעליו חקוק ציטוט מהסיפור. בחולון יש גן סיפור "המפוזר מכפר אז"ר.

מהדורה חדשה של הספר, בלווית איוריה של נטלי וקסמן שנקר יצאה בהוצאת עם עובד בשנת 2011 במלאת מאה שנים להולדתה של גולדברג[3].

הסיפור

הסיפור, הכתוב בחרוזים, מספר על אדם מבולבל אשר אינו מסוגל לעשות דברים רבים כפי שהוא אמור אלא בצורה מבולבלת:

קם בבוקר המפוזר
ויושב על המיטה
ושואל ישנתי כבר
או שכבתי זה עתה
זה שבחלון זורח
שמו הוא שמש או ירח
עת לקום או עת לישון
לא כתוב על השעון

בסיפור חפצה נפשו של המפוזר לנסוע לירושלים, דבר הנשמע פשוט. אולם בסופו של דבר הוא נשאר בתל אביב כאשר הוא נמצא בקרון בילום, ואת סופו לא ניתן לדעת משום שהוא חושב שהוא נוסע, בשעה שהקרון בכלל לא זז:

את סופו אין איש יודע
את קיצו אין איש מכיר
כנראה הוא עוד נוסע
ונשאר בזו העיר
בוקר ערב צהריים
רחוקה ירושלים

בנוסח המקורי של הסיפור, שפורסם בשנת 1943 נוסע המפוזר למצרים, אז נסיעה כזו עוד הייתה אפשרית. אולם במהדורה של 1968שינתה את סיום הסיפור והמפוזר נוסע בין שתי הערים המרכזיות בישראל, תל אביב וירושלים[1].

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

ערך זה הוא קצרמר בנושא ספרות. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.