אינאיס – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ עימוד בפרק קישורים חיצוניים (בוט סדר הפרקים)
אין תקציר עריכה
שורה 15: שורה 15:
== קישורים חיצוניים ==
== קישורים חיצוניים ==
{{ויקישיתוף בשורה|שם=Category:Aeneid|תצוגה=אינאיס}}
{{ויקישיתוף בשורה|שם=Category:Aeneid|תצוגה=אינאיס}}
* [http://www.benyehuda.org/lebensohn/troja_51.html הריסות טרויה] הספר השלישי והרביעי של האינאיס בתרגום לעברית מאת [[מיכה יוסף לבנזון]]
* [http://www.benyehuda.org/lebensohn/troja_51.html הריסות טרויה] הספר השני של האינאיס בעיבוד לעברית מאת [[מיכה יוסף לבנזון]]
* [http://benyehuda.org/friedmann/vergil.html אֶנֵיאִיס / וֶרְגִילִיּוּס (קטעים נבחרים)] חלקים מהספר השני והתשיעי בתרגום [[יהושע פרידמן]]
* [http://benyehuda.org/friedmann/vergil.html אֶנֵיאִיס / וֶרְגִילִיּוּס (קטעים נבחרים)] חלקים מהספר השני והתשיעי בתרגום [[יהושע פרידמן]]
* {{הארץ|ורגיליוס בתרגום [[אלון נבות]]|כי ממנו יקום עם שליט על קרוב ורחוק, עליון בלחימה, אנאיס, ספר א' טורים 1-35|1.1220737|12 בספטמבר 2010}}
* {{הארץ|ורגיליוס בתרגום [[אלון נבות]]|כי ממנו יקום עם שליט על קרוב ורחוק, עליון בלחימה, אנאיס, ספר א' טורים 1-35|1.1220737|12 בספטמבר 2010}}

גרסה מ־12:05, 8 במרץ 2018

אַינֵאִיסלטינית: Aeneis) מאת ורגיליוס היא פואמה אפית רומית הכוללת 12 ספרים המתארים את הרפתקאותיו של איניאס.

הפואמה נכתבה בימיו של אוגוסטוס, שליטה של קיסרות רומא לאחר הכאוס שהשתרר בה עם רצח יוליוס קיסר. שלטונו של אוגוסטוס שם קץ למלחמת האזרחים, החזיר את היציבות והשכין את ה"פאקס אוגוסטה" (שלום אוגוסטוס) שנמשך קרוב ליובל. בוורגיליוס ובבני דורו עורר הסדר החדש התלהבות. האיניאידה נכתבה כדי לרומם את הקיסרות באמצעות יצירת גיבור לאומי. ביצירה זו יוצא מייסד הגזע הרומי שנועד להחזיק בכל העולם תחת שלטונו, הלא הוא איניאס, להגשים את גורלו ככובש איטליה.

פדריקו ברוצ'י, אינאס נמלט מטרויה הבוערת, 1598, גלריה בורגזה, רומא

לפי האגדה כתב ורגיליוס רק שלוש שורות ביום בעת כתיבת היצירה המורכבת הזו. למרות אורכה של היצירה, המשתווה לזו של כתיבתו של הומרוס, לא נסתיימה כתיבתן של כמה שורות. יש הסוברים כי זו הייתה כוונתו של המשורר.

עם מותו, השאיר ורגיליוס הוראה כי יש לשרוף את היצירה כיוון ולא היה מרוצה מחלקים מן היצירה (למשל מספר VIII, בו מתקיימים יחסי מין בין ונוס ווולקן), אולם אוגוסטוס הורה כי לא ישרפו אותה, והיא פורסמה עם שינויים מועטים.

במאה ה-15 היו שני ניסיונות ליצור המשך ליצירה. אחד מניסיונות אלו, שנעשה על ידי מפאו וג'ו (Maffeo Vegio, בלטינית: מפאוס וגיוס), אף נכלל בהדפסות של היצירה שנעשו במאות ה-15 וה-16.

התרגום השלם של האינאיס לעברית נעשה בידי שלמה דיקמן (הוצאת כרמל ומוסד ביאליק, 2005) תוך שמירה על המשקל השירי שבו נכתבה במקור הלטיני, הקסמטר דקטילי. תרגום חלקי לעברית נעשה על ידי יוסף ליבס מן המקור הלטיני ועל ידי מיכה יוסף לבנזון שתרגם את הספר השלישי והרביעי לעברית מן התרגום לגרמנית.

קישורים חיצוניים

ויקישיתוף מדיה וקבצים בנושא אינאיס בוויקישיתוף
ערך זה הוא קצרמר בנושא ספרות. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.