אלנה פרנטה – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
←‏קישורים חיצוניים: כנרת רובינשטיין, ביקורת על "הסיפור של הילדה האבודה", בבלוג הספרייה הלאומית, יוני 2018
שורה 108: שורה 108:
* {{מקור ראשון|רבקה שאול בן-צבי|יומיום מתפרץ כסטירה: הטטרלוגיה שחותמת מפעל ספרותי מיוחד במינו|culture/44317|10 במאי 2018}}
* {{מקור ראשון|רבקה שאול בן-צבי|יומיום מתפרץ כסטירה: הטטרלוגיה שחותמת מפעל ספרותי מיוחד במינו|culture/44317|10 במאי 2018}}
* כנרת רובינשטיין, [http://blog.nli.org.il/mussach_28_bikoret/ ביקורת על "הסיפור של הילדה האבודה"], בבלוג [[הספרייה הלאומית]], יוני 2018
* כנרת רובינשטיין, [http://blog.nli.org.il/mussach_28_bikoret/ ביקורת על "הסיפור של הילדה האבודה"], בבלוג [[הספרייה הלאומית]], יוני 2018
* שירה מזוז, [https://www.makorrishon.co.il/culture/58169/ חברות על הנייר], ביקורת בעיתון [[מקור ראשון]], 26 ביוני 2018


==הערות שוליים==
==הערות שוליים==

גרסה מ־10:52, 27 ביוני 2018

אֶלֶנָה פֶרַנטֶהאיטלקית: Elena Ferrante) הוא שם העט של סופרת איטלקייה ידועה, שאיננה מוכנה לחשוף את זהותה או תמונתה בפומבי.

ספריה פורסמו באיטלקית, ותורגמו לשפות רבות. בשנת 2016 נבחרה כאחת ממאה האנשים המשפיעים ביותר בעולם על-פי המגזין "טיים".[1]

זהותה

הסיפור סביבה מכונה בעיתונות האיטלקית "תעלומת אלנה פרנטה". לפי השערות שונות, היא ילידת 1950 בערך, חיה ומלמדת פילולוגיה קלאסית בטורינו.[2] ההערצה הציבורית כלפיה רבה, והעיתון האיטלקי "קוֹרִייֶרֶה דֶלָה סֶרָה" כתב עליה שהיא "הסופרת האיטלקייה הגדולה ביותר מאז אלזה מורנטה".

אלון אלטרס, מתרגם ספריה לעברית, אומר עליה:

קשה מאוד לתחקר את האשה הזאת, היא החליטה שלא יהיה לה שום קיום ציבורי. היא כנראה אשה משכילה ודי נוקשה. לא אכפת לה לוותר על כל הקריירה הספרותית אם ייקחו ממנה את הפרטיות שלה. לדעתי, הדברים שהיא מתארת ב'ימי הנטישה' קרו לה באמת, וזו אולי הסיבה שהיא לא רוצה שיזהו אותה.

ריאיון לשירי לב-ארי, תעלומת אלנה פרנטה, הארץ.

לפי תחקיר של קלאודיו גאטי (איט') שפורסם בצרפת, מאחורי שם העט מסתתרת אניטה ראג'ה (Anita Raja), עורכת ומתרגמת בהוצאת הספרים שפרסמה את ספריה של פרנטה.[3]

ביוגרפיה ספרותית

בשנת 1991 הגיע למערכת הוצאת הספרים האיטלקית E/O ספר ביכורים של מחברת אלמונית בשם "אהבה מטרידה". המו"ל, שהיה נלהב, החליט לפרסם את הספר ופנה אל המחברת, אך זו הודיעה כי היא איננה מוכנה להתראיין, להתפרסם או להיחשף בכל דרך שהיא, ומבחינתה מכירות הספר יתקדמו מעצמן. "אהבה מטרידה" הפך פופולרי למדי באיטליה ובעולם, תורגם לעשר שפות, והמבקרים האיטלקים העניקו לו את "פרס אלזה מורנטה" לשנת 1992.

בטקס קבלת הפרס בחרה פרנטה שלא להיחשף, וביקשה מאנשי ההוצאה לאור לייצגה במקום. פרנטה כתבה למו"לים שלה טקסט שאת תוכנו ביקשה שיקריאו בטקס קבלת הפרס. מכתבה עסק בקשר שבין ספרה ליצירותיה הספרותיות השונות של אלזה מורנטה – אחת הסופרות האיטלקיות הבולטות של המאה ה-20, פרנטה סיפרה במכתבה כי היא איננה מוצאת קשר בין יצירתה ליצירת מורנטה, למעט יחסן המשותף לחוויית האימהות.

בשנת 1995 ביקש הבמאי מריו מרטונה לעבד את ספרה "אהבה מטרידה" לסרט קולנוע, ולשם כך ביקש להיפגש עמה. פרנטה סירבה להיפגש, אך הציעה שידונו על התסריט במכתבים. התכתובת קיבלה הד ציבורי, ולבסוף, כשיצא הסרט לאקרנים, כתבה פרנטה כי היא אינה רוצה לצפות בהקרנה פומבית, ומעדיפה לצפות בסרט ביחידות ולהגיב בכתב לאחר מכן.

בשנת 2002 פרסמה את "ימי הנטישה", ספר שעורר הדים רבים בספרות העולמית ותורגם ל-14 שפות (בהן לעברית, בשנת 2007, בידי אלון אלטרס). "ימי הנטישה" מספר את סיפורה של אולגה, אישה נשואה הנעזבת על ידי בעלה באחר הצהריים אחד באופן בלתי צפוי. הספר מתאר את המשבר שהיא חווה לאחר הנטישה ואת כאבה שמוביל אותה להתנתק אט אט מעולמה הישן ולנסות לבנות את חייה מחדש. הספר בולט בסגנונו הישיר, הרזה והענייני, ונפתח במשפטים:

באחר צהריים של אפריל, מיד לאחר הארוחה, הודיע לי בעלי שהוא רוצה לעזוב אותי. הוא עשה זאת כשהורדנו את הכלים מהשולחן, הילדים רבו כרגיל בחדר האחר, הכלב חלם ורטן ליד ההסקה".

מבקרים התייחסו ליצירתה זו השנייה כאל יצירה אנטי-פמיניסטית המבטאת את התלות הנשית בבן הזוג והמשבר והריקנות המתחוללים בעוזבו. בתגובה לטענה ציטט מתרגם הספר, אלון אלטרס, דברים שאמרה פרנטה בריאיון למבקר הספרות גופרדו פופי:

...היא (אולגה) משתמשת בכתיבה כדי לשלוט בבעיה שבה היא נתקלת בספר שלי: האם ניתן להמשיך ולחיות אם מאבדים את האהבה? נראה שזה נושא שהדיון בו מוצה, אך למעשה זאת התימה האכזרית ביותר של הקיום הנשי. אובדן האהבה הוא קרע, הוא גורם לריק של משמעות, עיר ללא אהבה היא עיר אכזרית.
קראתי בהתלהבות רבה ספרות פמיניסטית, אף שמעולם לא הייתי פעילה בתנועה הפמיניסטית. יש לי חיבה רבה לרעיון של ההבדל בין המינים אך זה נוגע בעיקר אליי ולא לדמותה של אולגה, גיבורת ספרי.
אולגה היא חילונית לחלוטין. אבל חוויית הנטישה מכרסמת את הוודאויות של חייה, את אורח חייה, את התנהלותה הרגשית. המצב הזה מאפשר את חדירתן של פנטזיות, של אמונות, של רגשות שהיו חבויים, מין פרימיטיביוּת גופנית שטווה את חוטיה... האהבה שנגזלה מאולגה הראתה לה עד כמה ברוטאליים היחסים בין המינים, ולא רק בין המינים. אני חושבת שהגברים שאנחנו בוחרות, כמו בחירות חשובות אחרות, מעידות איזה מין נשים אנחנו, איזה מין נשים אנו הופכות להיות".

פרנטה לא מגדירה את כתיבתה כנשית, וכאמור, על אף חיבתה לפמיניזם, הוא אינו קשור ישירות לכתיבתה. לדבריה היא: ”כותבת בלי לשאול את עצמי אם אני גבר, אשה או ישות נייטרלית.”

בשנת 2006 פרסמה פרנטה את הרומן "הבת האפלה", שתורגם אף הוא לעברית בשנת 2011. בעשור השני של המאה ה-21 החלה לכתוב סדרה של רומנים אוטוביוגרפיים תחת הכותרת "L'amica geniale" ("החברה הגאונה"), כשם הספר הראשון בסדרה, ובתרגומים תחת הכותרת "הרומנים הנפוליטניים". הספר הראשון תורגם לעברית בשנת 2015.

ספריה

שם הספר שנת הוצאה סוגה תרגום לעברית
L`amore molesto 1992 רומן אהבה מטרידה, מאיטלקית: אלון אלטרס, הספריה החדשה, הקיבוץ המאוחד - ספרי סימן קריאה, 2009
I giorni dell`abbandono 2002 רומן ימי הנטישה, מאיטלקית: אלון אלטרס, הספריה החדשה, הקיבוץ המאוחד - ספרי סימן קריאה, 2007
La frantumaglia 2003 מסות
La figlia oscura 2006 רומן הבת האפלה, מאיטלקית: מירון רפופורט, הספריה החדשה, הקיבוץ המאוחד - ספרי סימן קריאה, 2011
La spiaggia di notte 2007 סיפורי ילדים
L'amica geniale 2011 רומן, חלק ראשון בסדרת "הרומאנים הנפוליטניים" החברה הגאונה: ילדות, נערות, מאיטלקית: אלון אלטרס, הספריה החדשה, הקיבוץ המאוחד - ספרי סימן קריאה, 2015
Storia del nuovo cognome 2012 רומן, חלק שני בסדרת "הרומאנים הנפוליטניים" הסיפור של שם-המשפחה החדש, מאיטלקית: אלון אלטרס, הספריה החדשה, הקיבוץ המאוחד - ספרי סימן קריאה, יוני 2016
Storia di chi fugge e di chi resta 2013 רומן, חלק שלישי בסדרת "הרומאנים הנפוליטניים" הסיפור של מי שברחו ומי שנשארו, מאיטלקית: אלון אלטרס, הספריה החדשה, הקיבוץ המאוחד - ספרי סימן קריאה, 2017
Storia della bambina perduta 2014 רומן, חלק רביעי בסדרת "הרומאנים הנפוליטניים" הסיפור של הילדה האבודה, מאיטלקית: אלון אלטרס, הספריה החדשה, הקיבוץ המאוחד - ספרי סימן קריאה, 2018

קישורים חיצוניים

ימי הנטישה
אהבה מטרידה
החבֵרה הגאונה
הסיפור של שם המשפחה החדש
הסיפור של מי שברחו ושל מי שנשארו
הסיפור של הילדה האבודה

הערות שוליים

  1. ^ Lauren Groff, "TIME 100 Artists, Elena Ferrante", Time, April 21, 2016. Retrieved April 28, 2016.
  2. ^ ראו קישורים חיצוניים: תעלומת אלנה פרנטה.
  3. ^ האם נפתרה חידת הסופרת אלנה פרנטה?, "mako",‏ 2 באוקטובר 2016
    אתר למנויים בלבד גילי איזיקוביץ, העשן סביב זהותה של אלנה פרנטה מתפזר, ורבים מצטערים על כך, באתר הארץ, 4 באוקטובר 2016