מתורגמן – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 11: שורה 11:


{{נ}}
{{נ}}

שלושה מטילים- נמרוד ורד, גל אידן וליאור רוזן- נסעו לטייל באיזו צ'ילה, הם היו אמורים לחזור ב-20 לחודש 2006. השלושה לא יצרו קשר עם בני משפחתם, ומשפחתם החלה לדאוג.
בפארק פויואה בצ'ילה אותרו בנקיק צר שלושת הנעדרים הישראלים. הם חולצו כשהם בריאים ושלמים. צוות החילוץ של חברת הביטוח "הראל" איתר את השלושה לאחר שנעדרו מאז יום חמישי שעבר בצ'ילה.
לאחר כמה ימים התבהר מזג האוויר באזור, מה שהקל על החיפושים אחר השלושה ואפשר לשלוח מסוק. המסוק שנשלח לחפש אחריהם הבחין בשלושת הישראלים, אך בשל מזג האוויר הקשה לא הצליח לנחות לידם, ולכן צוות של הצבא הצ'יליאני ירד מהמסוק וביצע מסלול הליכה ארוך לעבר השלושה.
לבסוף השלושה חולצו ופונו לעיר אוסונו להתאוששות. נמסר כי מצבם טוב.
ליאור רוזן, שחולצה, תיארה את הימים בהם הי וחבריה תעו בדרך כ"כימים לא פשוטים". לדבריה, סופת שלגים טשטשה את המסלול וערפל כיסה על הראו, "ניסינו לנווט ועקבנו אחרי נחל לכיוון הכביש, הדרך הייתה קשה ומיוערת וידענו שבתנאי מזג אוויר כזה לא יעלה מסוק לחילוץ, לכן ניסינו להיחלץ בכוחות עצמנו בתקווה שיצליחו לחלץ אותנו ומזג האוויר יתבהר וניתן יהיה להעלות מסוק לחילוץ".
שלושת הנעדרים שיערו כי מנסים לחפשם ודאגו להורים המודאגים. בנוסף תיארה ליאור,
"כבר ביום הראשון הבנו את המצב, חילקנו את האוכל לכל הימים. האוכל הספיק ל-5-4 ימים, ובכל יום אכלנו מעט - שורת קוביות שוקולד או פסטה קשה. כל הזמן הזה ירד המון גשם והיינו כל הזמן רטובים".
שגרירות ישראל בסנטיאגו הייתה בקשר עם הרשויות בצ'ילה ועם בני משפחותיהם של השלושה במשך כל ימי החיפושים בפארק פויואה שבאזור העיר אוסונו, כאלף קילומטר דרומית לבירת צ'ילה.

גרסה מ־13:46, 5 בינואר 2007

מתורגמן הוא אדם העוסק בתרגום של דיבור, באופן סימולטני או מיד עם תום הדיבור (להבדיל ממתרגם, העוסק בתרגום של טקסטים כתובים).

עבודת המתורגמן מצריכה היכרות מעמיקה עם שפת היעד ושפת המקור, וכן עם התחום שבו עוסק הדיבור.

מתורגמן משמש במפגש בין אנשים שאינם דוברים איש את שפת רעהו, למשל במפגש בין שני ראשי ממשלות, או בראיון ברדיו או בטלוויזיה עם אדם שאינו דובר את שפת המאזינים. במצבים כאלה מחכה המתורגמן עד שהדובר יסיים את דבריו, ואז הוא מתרגם אותם. תרגום מסוג זה נקרא תרגום קונסקוטיבי.

בכנס שבו יש משתתפים רבים, הדוברים שפות שונות, נעשה שימוש בתרגום סימולטני, שבו הנואם דובר בשפתו, ותוך כדי דיבורו מתורגמנים מתרגמים את דבריו לשפות המאזינים, וכל מאזין שומע את הנאום בשפה המובנת לו, באמצעות אוזניות.

תבנית:נ

שלושה מטילים- נמרוד ורד, גל אידן וליאור רוזן- נסעו לטייל באיזו צ'ילה, הם היו אמורים לחזור ב-20 לחודש 2006. השלושה לא יצרו קשר עם בני משפחתם, ומשפחתם החלה לדאוג. בפארק פויואה בצ'ילה אותרו בנקיק צר שלושת הנעדרים הישראלים. הם חולצו כשהם בריאים ושלמים. צוות החילוץ של חברת הביטוח "הראל" איתר את השלושה לאחר שנעדרו מאז יום חמישי שעבר בצ'ילה. לאחר כמה ימים התבהר מזג האוויר באזור, מה שהקל על החיפושים אחר השלושה ואפשר לשלוח מסוק. המסוק שנשלח לחפש אחריהם הבחין בשלושת הישראלים, אך בשל מזג האוויר הקשה לא הצליח לנחות לידם, ולכן צוות של הצבא הצ'יליאני ירד מהמסוק וביצע מסלול הליכה ארוך לעבר השלושה. לבסוף השלושה חולצו ופונו לעיר אוסונו להתאוששות. נמסר כי מצבם טוב. ליאור רוזן, שחולצה, תיארה את הימים בהם הי וחבריה תעו בדרך כ"כימים לא פשוטים". לדבריה, סופת שלגים טשטשה את המסלול וערפל כיסה על הראו, "ניסינו לנווט ועקבנו אחרי נחל לכיוון הכביש, הדרך הייתה קשה ומיוערת וידענו שבתנאי מזג אוויר כזה לא יעלה מסוק לחילוץ, לכן ניסינו להיחלץ בכוחות עצמנו בתקווה שיצליחו לחלץ אותנו ומזג האוויר יתבהר וניתן יהיה להעלות מסוק לחילוץ". שלושת הנעדרים שיערו כי מנסים לחפשם ודאגו להורים המודאגים. בנוסף תיארה ליאור, "כבר ביום הראשון הבנו את המצב, חילקנו את האוכל לכל הימים. האוכל הספיק ל-5-4 ימים, ובכל יום אכלנו מעט - שורת קוביות שוקולד או פסטה קשה. כל הזמן הזה ירד המון גשם והיינו כל הזמן רטובים". שגרירות ישראל בסנטיאגו הייתה בקשר עם הרשויות בצ'ילה ועם בני משפחותיהם של השלושה במשך כל ימי החיפושים בפארק פויואה שבאזור העיר אוסונו, כאלף קילומטר דרומית לבירת צ'ילה.