דינה מרקון – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ בוט החלפות: מוזיק, הייתה
אין תקציר עריכה
שורה 2: שורה 2:
'''דינה מרקון''' (ילידת [[1959]]) היא מתרגמת ישראלית.
'''דינה מרקון''' (ילידת [[1959]]) היא מתרגמת ישראלית.


==ביוגרפיה==
דינה מרקון נולדה ב[[ריגה]], גדלה בבית בו ספגה תרבות רוסית, בד בבד עם תרבות מערבית. אביה היה עיתונאי ששפת האם שלו הייתה [[גרמנית]]. היא עלתה ל[[ישראל]] עם משפחתה בשנת [[1973]]. סיימה בהצטיינות את חוק לימודיה בחוגים ל[[בלשנות]] כללית ולספרות עברית ב[[האוניברסיטה העברית בירושלים|אוניברסיטה העברית]]. עבדה כמזכירה במרכז לחקר יהדות מזרח אירופה באוניברסיטה העברית ,כעורכת ב[[לשכת העיתונות הממשלתית]] וכעורכת לשונית בעיתון [[כל העיר]] ב[[ירושלים]] וב[[הוצאת כרטא]].
דינה מרקון נולדה ב[[ריגה]], גדלה בבית בו ספגה תרבות רוסית, בד בבד עם תרבות מערבית. אביה היה עיתונאי ששפת האם שלו הייתה [[גרמנית]]. היא עלתה ל[[ישראל]] עם משפחתה בשנת [[1973]]. סיימה בהצטיינות את חוק לימודיה בחוגים ל[[בלשנות]] כללית ולספרות עברית ב[[האוניברסיטה העברית בירושלים|אוניברסיטה העברית]]. עבדה כמזכירה במרכז לחקר יהדות מזרח אירופה באוניברסיטה העברית ,כעורכת ב[[לשכת העיתונות הממשלתית]] וכעורכת לשונית בעיתון [[כל העיר]] ב[[ירושלים]] וב[[הוצאת כרטא]].



גרסה מ־23:37, 3 באפריל 2019

דינה מרקון
אין תמונה חופשית
אין תמונה חופשית
לידה 1959 (בת 65 בערך) עריכת הנתון בוויקינתונים
מדינה ישראל עריכת הנתון בוויקינתונים
שפות היצירה עברית עריכת הנתון בוויקינתונים
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

דינה מרקון (ילידת 1959) היא מתרגמת ישראלית.

ביוגרפיה

דינה מרקון נולדה בריגה, גדלה בבית בו ספגה תרבות רוסית, בד בבד עם תרבות מערבית. אביה היה עיתונאי ששפת האם שלו הייתה גרמנית. היא עלתה לישראל עם משפחתה בשנת 1973. סיימה בהצטיינות את חוק לימודיה בחוגים לבלשנות כללית ולספרות עברית באוניברסיטה העברית. עבדה כמזכירה במרכז לחקר יהדות מזרח אירופה באוניברסיטה העברית ,כעורכת בלשכת העיתונות הממשלתית וכעורכת לשונית בעיתון כל העיר בירושלים ובהוצאת כרטא.

מאז 1992 תרגמה עשרות ספרים, בעיקר מרוסית לעברית, לרבות ארבעה מספריו של הסופר הקירגיזי צ'ינגיז אייטמטוב, תרגומים עבריים חדשים לקלאסיקות המופת "אובלומוב" לאיוון גונצ'רוב, "הכפיל" לדוסטויבסקי ו"התחייה" לטולסטוי, ובשנת 2015 "כתבי הגות" לטולסטוי. שני ספרים מאת הסופר האוקראיני בן זמננו אנדרי קורקוב, החלקים הכתובים רוסית בהתכתבויות בין בוריס פסטרנק מרינה צווטאייבה וריינר מריה רילקה, ואחרים.

בשנת 2018 תרגמה מרקון את המסה (חיבור עיוני) "אמי והמוזיקה" שכתבה מרינה צבטייבה[1].

מרקון עוסקת למחייתה גם ברפואה אלטרנטיבית.

לקריאה נוספת

קישורים חיצוניים

הערות שוליים

  1. ^ קרן דותן, שבועתה של המתרגמת, באתר ישראל היום, 7 אוקטובר 2018
ערך זה הוא קצרמר בנושא ספרות ובנושא אישים. אתם מוזמנים לתרום לוויקיפדיה ולהרחיב אותו.