פינג'אן – הבדלי גרסאות
Ofir michael (שיחה | תרומות) מ ביטול גרסה 25280167 של 77.138.241.115 (שיחה)השחתה |
Ofir michael (שיחה | תרומות) מאין תקציר עריכה |
||
שורה 1: | שורה 1: | ||
[[קובץ:Turkishcoffee.jpg|שמאל|ממוזער|250px|פינג'אן]] |
[[קובץ:Turkishcoffee.jpg|שמאל|ממוזער|250px|פינג'אן]] |
||
[[קובץ:פינג'אן סטודיו תיכון רוטברג.jpg|ממוזער|פינג'אן |
[[קובץ:פינג'אן סטודיו תיכון רוטברג.jpg|ממוזער|פינג'אן]] |
||
'''פִינְגָ'אן''' (ב[[טורקית]]: '''Fincan''') היא [[כוס (כלי)|כוס]], בדרך כלל ללא ידית, שנועדה לשתיית [[קפה]]. בעברית קיים בלבול בין [[ג'זווה]], שהוא [[קנקן]] להכנת קפה לבין פינג' |
'''פִינְגָ'אן''' (ב[[טורקית]]: '''Fincan''') היא [[כוס (כלי)|כוס]], בדרך כלל ללא ידית, שנועדה לשתיית [[קפה]]. בעברית קיים בלבול בין [[ג'זווה]], שהוא [[קנקן]] להכנת קפה לבין פינג'אן. |
||
==מקור הטעות== |
==מקור הטעות== |
גרסה מ־17:34, 13 באפריל 2019
פִינְגָ'אן (בטורקית: Fincan) היא כוס, בדרך כלל ללא ידית, שנועדה לשתיית קפה. בעברית קיים בלבול בין ג'זווה, שהוא קנקן להכנת קפה לבין פינג'אן.
מקור הטעות
כבר במאה החמש עשרה ישנן עדויות לכך שהפינג'אן שימש במצרים ככוס לשתיית קפה. נהגו לפזר את אבקת הקפה הטחון על גבי המים שניצוקו לכוס.[1] נטען כי מקור הטעות המשייכת את הפינג'אן עם הקנקן שבו נהוג להכין קפה, הוא מלפני קום מדינת ישראל, כשהיו זקני היישוב הערבי מזמינים את שכניהם היהודים לשתות קפה, היו אומרים להם "תעאל תשרב פינג'אן קהווה", כלומר: בוא תשתה כוס קפה. היהודים חשבו בטעות שפינג'אן הוא שם הכלי בו מבשלים את הקפה ואימצו את המילה[2].
הפינג'אן בתרבות
הפינג'אן נזכר בשיר "הפינג'אן" שנכתב על ידי חיים חפר בשנת 1945 ומתאר את הווי הפלמ"ח. בשיר מתואר הפינג'אן בפירושו הנכון - "סובב הפינג'אן", משום שהכוס עוברת בסיבוב בין יושבי המדורה.
קישורים חיצוניים
הערות שוליים
- ^ בשו"ת גינת ורדים אורח חיים כלל ג' סימנים ג', ז', וח', מובא שהפינג'אן הוא כלי שני, כלומר כוס לשתייה ולא קנקן לבישול.
- ^ מירי צל דונטי, על כוס קפה, באתר ynet, 10 בדצמבר 2010