תרשיש (הוצאת ספרים) – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מאין תקציר עריכה
מ החלפת פרמטרים לשמות פרמטרים אחידים בתבניות (תג)
שורה 2: שורה 2:
| שם = תרשיש
| שם = תרשיש
| תמונה = [[קובץ:Tarshish.png|150px|סמליל ההוצאה]]
| תמונה = [[קובץ:Tarshish.png|150px|סמליל ההוצאה]]
|שנת הקמה = 1939
| פירוק החברה = ראשית [[שנות ה-80 של המאה ה-20|שנות ה-80]]
| משרד ראשי = [[ירושלים]]
| משרד ראשי = [[ירושלים]]
| מייסדים = [[משה שפיצר]]
| מייסדים = [[משה שפיצר]]
שורה 9: שורה 7:
| ענפי תעשייה = [[הוצאה לאור]]
| ענפי תעשייה = [[הוצאה לאור]]
| מוצרים עיקריים = תרגומים מהספרות הקלאסית העולמית, שירה (מקור ותרגום)
| מוצרים עיקריים = תרגומים מהספרות הקלאסית העולמית, שירה (מקור ותרגום)
| דף הבית =
| דף הבית =
|תאריך הקמה=1939
}}
|תאריך פירוק=ראשית [[שנות ה-80 של המאה ה-20|שנות ה-80]]}}
'''תרשיש''' הייתה [[הוצאת ספרים]] [[עברית]] שנוסדה ב[[ירושלים]] בשנת [[1939]] על ידי ה[[טיפוגרפיה|טיפוגרף]] ומעצב ה[[גופן|גופנים]] ד"ר [[משה שפיצר]], שקודם לכן היה מנהלה של [[הוצאת שוקן]] ב[[גרמניה]] ושימש גם כעוזרו של [[מרטין בובר]]. המתרגם והעורך המרכזי בהוצאה היה [[עמנואל אולסבנגר]].
'''תרשיש''' הייתה [[הוצאת ספרים]] [[עברית]] שנוסדה ב[[ירושלים]] בשנת [[1939]] על ידי ה[[טיפוגרפיה|טיפוגרף]] ומעצב ה[[גופן|גופנים]] ד"ר [[משה שפיצר]], שקודם לכן היה מנהלה של [[הוצאת שוקן]] ב[[גרמניה]] ושימש גם כעוזרו של [[מרטין בובר]]. המתרגם והעורך המרכזי בהוצאה היה [[עמנואל אולסבנגר]].



גרסה מ־12:13, 12 בספטמבר 2019


שגיאות פרמטריות בתבנית:חברה מסחרית

פרמטרים ריקים [ דף הבית ] לא מופיעים בהגדרת התבנית

שימוש בפרמטרים מיושנים [ אנשי מפתח ]

תרשיש
סמליל ההוצאה
נתונים כלליים
מייסדים משה שפיצר
תקופת הפעילות 1939 – ראשית שנות ה-80
מיקום המטה ירושלים עריכת הנתון בוויקינתונים
משרד ראשי ירושלים
ענפי תעשייה הוצאה לאור
מוצרים עיקריים תרגומים מהספרות הקלאסית העולמית, שירה (מקור ותרגום)
אנשי מפתח משה שפיצר (מנהל)
עמנואל אולסבנגר (עורך ומתרגם)
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

תרשיש הייתה הוצאת ספרים עברית שנוסדה בירושלים בשנת 1939 על ידי הטיפוגרף ומעצב הגופנים ד"ר משה שפיצר, שקודם לכן היה מנהלה של הוצאת שוקן בגרמניה ושימש גם כעוזרו של מרטין בובר. המתרגם והעורך המרכזי בהוצאה היה עמנואל אולסבנגר.

ההוצאה הוציאה לאור בעיקר ספרות מופת מתורגמת ממיטב הספרות הקלאסית העולמית, כגון "הקומדיה האלוהית" מאת דנטה, ה"בהגווד גיטא" (מכתבי הקודש ההינדיים החשובים) ושירי יוהאן וולפגנג פון גתה. נוסף על תרגומים קלאסיים, ראו אור בהוצאה ספרי שירה מקורית ומתורגמת.

חלק מספרי ההוצאה יצאו בהוצאה ביבליופילית, תוך הקפדה על סוג הנייר, העריכה הגרפית, סוג האות וכדומה. ספרי ההוצאה מבוקשים ביותר בין ביבליופילים ישראליים ואספני ספרים.

בראשית שנות ה-80 נרכשה ההוצאה על ידי הוצאת דביר.

לקריאה נוספת

קישורים חיצוניים