זלמן זילברצווייג – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
שורה 64: שורה 64:
[[קטגוריה:יהודים פולנים]]
[[קטגוריה:יהודים פולנים]]
[[קטגוריה:יהודים אמריקאים]]
[[קטגוריה:יהודים אמריקאים]]
[[קטגוריה:סופרי יידיש]]
[[קטגוריה:סופרים כותבי יידיש]]
[[קטגוריה:תיאטרון יידיש]]
[[קטגוריה:תיאטרון יידיש]]
[[קטגוריה:מחזאי יידיש]]
[[קטגוריה:מחזאי יידיש]]

גרסה מ־17:09, 19 באוקטובר 2019

זלמן זילברצווייג
Zalman Zylbercweig
לידה 27 בספטמבר 1894
אוזורקוב, רפובליקת פולין עריכת הנתון בוויקינתונים
פטירה 25 ביולי 1972 (בגיל 77)
לוס אנג'לס, ארצות הברית עריכת הנתון בוויקינתונים
מדינה ארצות הברית עריכת הנתון בוויקינתונים
עיסוק במאי תיאטרון, מחזאי, שחקן תיאטרון, היסטוריון של תיאטרון יידיש ומתרגם ליידיש
לעריכה בוויקינתונים שמשמש מקור לחלק מהמידע בתבנית

זלמן זילברצווייגיידיש: זילבערצווייג; בפולנית: Zalman Zylbercweig;‏ 27 בספטמבר 1894, אוזורקוב, מחוז לודז', פולין הרוסית25 ביולי 1972, לוס אנג'לס) היה מחזאי, שחקן תיאטרון, היסטוריון של תיאטרון יידיש ומתרגם ליידיש.

חייו

זילברצווייג נולד ב-1894, בנו של צבי הירש, סופר עברי[1] שפרסם ב"הצפירה" והיה עיתונאי שפרסם בעיתון "לאָדזער נאכריכטען". ב-1896 עברה המשפחה ללודז'. הוא למד בחדר מתוקן ואחרי כן למד זמן קצר בישיבה של הרב יצחק יעקב ריינס בלידא. אחרי לימודיו עבד כפקיד בבית מסחר. ב-1924 עזב את לודז' ועלה לארץ ישראל. ב-1926 עזב לארצות הברית, ואחרי שלושה חודשים חזר לארץ ישראל. יותר מאוחר נסע בכל העולם לצורך עבודתו על הלקסיקון לתיאטרון יידיש שכתב. בין היתר ביקר בארגנטינה, בפולין, בצרפת ובאנגליה. ב-1927 התיישב בניו יורק והתחיל לעבוד בסניף האמריקאי של ייווא. ב-1948 עבר ללוס אנג'לס, שם הגיש תוכנית רדיו משלו. בנוסף היה חבר בוועדה לחינוך יהודי ויו"ר הסניף המקומי של ייווא.

פעילותו

מגיל צעיר אהב תיאטרון. בהתחלה הופיע עם להקות תיאטרון חובבים ביידיש ובעברית ואחרי כן שיחק בלהקות מקצועיות. ב-1912 נעשה כותב קבוע ביומון לאדזער טאגעבלאט ואף ערך אותו במשך זמן מה. הוא פרסם בעיתון זה כתבות, מאמרים פוליטיים, הומורסקות ותרגומים מספרות העולם. הוא היה פעיל בעיתון עד 1924. בשנים 1915 עד 1918 הוא היה הבמאי של להקה שהופיעה בלודז' וסביבתה וכתב עבורה מחזות בני מערכה אחת וכן תרגם עבורה מחזות משפות אירופיות.

ב-1922 התחיל לאסוף חומרים עבור ספר שיכלול מידע על תיאטרון יידיש ועל שחקנים בתיאטרון זה. תוצאת עבודתו זו הייתה הלקסיקון בן ששת הכרכים לתיאטרון יידיש לעקסיקאן פון יידישן טעאטער שמהווה, עד היום, הכלי המקיף ביותר לתולדות תיאטרון יידיש. פרסום הספר לווה בקשיים לא מעטים. הוא פרסם כרך אחד בניו יורק וכרך נוסף בוורשה לפני מלחמת העולם השנייה. הכרכים האחרים פורסמו בניו יורק ומקסיקו סיטי מ-1959 עד 1969. הלקסיקון כולל ערכים על יותר מ-3000 אנשים וכן ערכים על להקות תיאטרון, ארגוני שחקנים וכדומה. ערכים מסוימים על אישים חשובים בתולדות תיאטרון יידיש כמו אברהם גולדפדן, י"ל פרץ, אסתר רחל קמינסקה, שלום עליכם, מנדלי מוכר ספרים, יעקב גורדין ועוד הם בעלי היקף של מונוגרפיות. הלקסיקון גם כולל ערכים על בדחנים, זמרי עם, מלחינים, מבקרים ועוד. את שלושת הכרכים הראשונים ערך יחד עם יעקב מעסטעל. הכרך החמישי עוסק כולו באנשי תיאטרון שנספו בשואה. זילברצווייג כתב לעיתוני יידיש רבים, ביניהם היינט, פארווערטס, טעאטער און קונסט, טעאטער און קינא, ייווא־בלעטער ואחרים.

חיבוריו

חיבורים על תיאטרון

  • וואס דער יידישער אקטיאר דערציילט, ווילנע, 1928
  • לעקסיקאן פון יידישן טעאטער, מאטעריאלן געזאמלט און רעדאקטירט פון זלמן זילבערצווייג, ביי דער נאנסטער מיטארבעט פון יעקב מעסטעל. 1931–1969
  • אברהם גאלדפאדען און זיגמונט מאגולעסקא. בוענאס איירעס: אלישבע, 1936
  • טעאטער-פיגורן, בוענאס איירעס: אלישבע 1936.
  • אלבאם פון אידישן טעאטער, ניו יארק: אלישבע, 1937
  • טעאטער מאזאיק, ניו יארק: א. וו. בידערמאן, 1941
  • ‬ אחד העם און זיין באציאונג צו יידיש, לאס אנדזשעלעס: אלישבע, 1956
  • די וועלט פון יעקב גארדין, תל אביב : אלישבע, 1964
  • די וועלט פון אסתר רחל קאמינסקא, מקסיקו סיטי, 1969
  • האנטבוך פון אידישן טעאטער : א שטודירבוך, מעקסיקע סיטי, 1970

מחזות

  • דער מעדאליאן : פארס אין 1 אקט, ווארשע: א’ גיטלין, תר"פ 1919
  • איהר שוועסטער : קאמעדיע אין 1 אקט, ווארשע: פארלאג יידיש, תר"פ
  • חרטה : קינדער-פיעסע אין 1 אקט, ורשה, תרפ"-
  • דער מעדאליאן : פארס אין 1 אקט, פעטריקאוו, תרפ"-
  • די צוויי טויבע : פארס אין 1 אקט, ווארשע: א’ גיטלין, תר"פ

תרגומים

  • אלכסנדר דיומא האב, קין : אדער, זשעניע און ליידענשאפט. איבערזעצט און בעארבייט ... דורך זלמן זילבערצווייג, לאדז : טעאטר און קונסט, 1913.
  • הרמן הירמנס, הנודד הנצחי : מחזה במערכת אחת. תרגום זלמן זילברצויג. ‬ לודז : הבמה, תרע"ז
  • הרמן הירמנס, אמנעסטיע : דראמאטישער עפילאג אין 1 אקט. פריי איבערזעצט זלמן זילבערצווייג, ווארשע : פארלאג יידיש, [תר"פ].
  • אורטב מירבו, דער טייסטער : קאמעדיע אין 1 אקט. יודיש דורך זלמן זילבערצווייג, ווארשע : פארלאג יידיש, תר"פ
  • גי דה מופאסאן, דער ליבער פריינד. איבערזעצט - זלמן זילבערצווייג, לאדז, תרפ"-
  • ארתור שניצלר, עפיזאד: פון בוך אנאטאל: קאמעדיע אין 1 אקט. יודיש דורך זלמן זילבערצווייג, ווארשע: פארלאג יידיש, תר"פ
  • מקס הרטונג, קלעפטאמאניע : פארס אין 1 אקט. יודיש דורך זלמן זילבערצווייג, ווארשע: פארלאג יידיש, תר"פ
  • אנטון צ'כוב, דער געצוואונגענער טראגיק : א שפאס אין איין אקט פון דאטשע-לעבן. פון רוסישן - זלמן זילבערצווייג, ווארשע : א. גיטלין, תרפ"א
  • הנרי נתנזון, הינטער מויערן : פיעסע אין 4 אקטן. יידיש דורך זלמן זילבערצווייג, ווארשע: פארלאג’ס - געז צענטראל, 1922
  • ה. ברגר, דער מבול : קאמעדיא אין 3 אקטן. יידיש דורך זלמן זילבערצווייג, ווארשע: צענטראל, 1922
  • ארמן רוזה, די פארליבטע : קאמעדיע אין 1 אק. פריי איבערזעצט זלמן זילבערצווייג, ווארשע: א’ גיטלין, 1922
  • לאוניד אנדרייב, דער געדאנק : דראמע אין 6 בילדער. יידיש - ז’ זילבערצווייג, ווארשא: די צייט, 1923
  • די דה מופאסאן, דער שיינער בחור : דער ליבער פריינד : ראמאן. יידיש - ז’ זילבערצווייג, ווארשע: גאלדפארב, 1927

לקריאה נוספת

  • לעקסיקאן פון דער נייער יידישער ליטעראטור, באנד ג. עמ' 621–623. ניו יורק, 1963.
  • לעקסיקאן פון יידישן טעאטער, באנד א. ניו יארק 1931

קישורים חיצוניים

הערות שוליים