בין-לאומי – הבדלי גרסאות

מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
מ הוספת קישור לשפה בין-לאומית
שורה 1: שורה 1:
המושג "'''בין-לאומי'''" (נכתב גם, באופן שגוי<ref>{{קישור כללי|כתובת=https://hebrew-academy.org.il/2017/11/15/%d7%91%d7%99%d7%a0%d7%9c%d7%90%d7%95%d7%9e%d7%99-%d7%95%d7%99%d7%95%d7%9e%d7%99%d7%95%d7%9e%d7%99-%d7%90%d7%95-%d7%91%d7%99%d7%9f%d6%be%d7%9c%d7%90%d7%95%d7%9e%d7%99-%d7%95%d7%99%d7%95%d7%9d%d6%be/|כותרת=בינלאומי ויומיומי או בין־לאומי ויום־יומי?|אתר=האקדמיה ללשון העברית|תאריך=2017-11-15|שפה=עברית|תאריך_וידוא=2020-07-04}}</ref>: "'''בינלאומי'''") בדרך כלל מעיד על דבר מה ([[חברה (תאגיד)|חברה]], [[שפה]], [[ארגון]] וכדומה) שמקיף למעלה מ[[מדינה]] אחת. המשמעות המילולית של המונח "בין-לאומי" היא אינטראקציה בין שתי אומות לפחות, או חצייתם של גבולות לאומיים. לדוגמה: [[משפט בינלאומי פרטי|המשפט הבין-לאומי]], המיושם על ידי יותר ממדינה אחת, ובדרך כלל בכל מקום על פני [[כדור הארץ]]; והמושג "[[שפה בין-לאומית]]", שמשמעותו שפה המדוברת על ידי התושבים של יותר ממדינה אחת.
המושג "'''בין-לאומי'''" (נכתב גם, באופן שגוי<ref>{{קישור כללי|כתובת=https://hebrew-academy.org.il/2017/11/15/בינלאומי-ויומיומי-או-בין־לאומי-ויום־/|כותרת=בינלאומי ויומיומי או בין־לאומי ויום־יומי?|אתר=האקדמיה ללשון העברית|תאריך=2017-11-15|שפה=עברית|תאריך_וידוא=2020-07-04}}</ref>: "'''בינלאומי'''") בדרך כלל מעיד על דבר מה ([[חברה (תאגיד)|חברה]], [[שפה]], [[ארגון]] וכדומה) שמקיף למעלה מ[[מדינה]] אחת. המשמעות המילולית של המונח "בין-לאומי" היא אינטראקציה בין שתי אומות לפחות, או חצייתם של גבולות לאומיים. לדוגמה: [[משפט בינלאומי פרטי|המשפט הבין-לאומי]], המיושם על ידי יותר ממדינה אחת, ובדרך כלל בכל מקום על פני [[כדור הארץ]]; והמושג "[[שפה בין-לאומית]]", שמשמעותו שפה המדוברת על ידי התושבים של יותר ממדינה אחת.


ב[[אנגלית אמריקנית]] המינוח "international" ("בין-לאומי") משמש גם [[לשון נקייה]] עבור זר או זרים.{{הערה|[http://www.bartleby.com/68/65/3365.html The Columbia Guide to Standard American English]}}{{הערה|[http://www.bartleby.com/68/93/2593.html The Columbia Guide to Standard American English]}}
ב[[אנגלית אמריקנית]] המינוח "international" ("בין-לאומי") משמש גם [[לשון נקייה]] עבור זר או זרים.{{הערה|[http://www.bartleby.com/68/65/3365.html The Columbia Guide to Standard American English]}}{{הערה|[http://www.bartleby.com/68/93/2593.html The Columbia Guide to Standard American English]}}

גרסה מ־17:44, 13 בנובמבר 2020

המושג "בין-לאומי" (נכתב גם, באופן שגוי[1]: "בינלאומי") בדרך כלל מעיד על דבר מה (חברה, שפה, ארגון וכדומה) שמקיף למעלה ממדינה אחת. המשמעות המילולית של המונח "בין-לאומי" היא אינטראקציה בין שתי אומות לפחות, או חצייתם של גבולות לאומיים. לדוגמה: המשפט הבין-לאומי, המיושם על ידי יותר ממדינה אחת, ובדרך כלל בכל מקום על פני כדור הארץ; והמושג "שפה בין-לאומית", שמשמעותו שפה המדוברת על ידי התושבים של יותר ממדינה אחת.

באנגלית אמריקנית המינוח "international" ("בין-לאומי") משמש גם לשון נקייה עבור זר או זרים.[2][3]

מקור המונח

המונח "בין-לאומי" נטבע על ידי הפילוסוף התועלתני ג'רמי בנת'ם בספרו "Introduction to Principles of Morals and Legislation", שנדפס בשנת 1780 ופורסם בשנת 1789. בנת'ם כתב: "המילה בין-לאומי, יש להודות, היא מילה חדשה... היא מחושבת להביע, באופן המשמעותי ביותר, את הענף של החוק המכונה משפט העמים".[4] המילה אומצה בשפה הצרפתית בשנת 1801.[5] תומאס הולנד ציין במאמרו על בנת'ם, במהדורה ה־11 של אנציקלופדיה בריטניקה, כי "רבים מהביטויים של בנת'ם, כגון 'בין-לאומי' ... הן תוספות חשובות לשפה שלנו; אבל רובם, במיוחד אלו שמקורם ביוונית, לא נטמעו בה".

משמעות בתחומים מסוימים

לעיתים, המונח "בין-לאומי" משמש גם כמילה נרדפת ל"גלובלי".

ראו גם

לקריאה נוספת

  • Ankerl, Guy (2000). Global communication without universal civilization. INU societal research. Vol. Vol.1: Coexisting contemporary civilizations : Arabo-Muslim, Bharati, Chinese, and Western. Geneva: INU Press. ISBN 2-88155-004-5. {{cite book}}: |volume= has extra text (עזרה)

קישורים חיצוניים

הערות שוליים