שיחה:אהרון אלטרס – הבדלי גרסאות

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תוכן שנמחק תוכן שנוסף
אין תקציר עריכה
אין תקציר עריכה
שורה 6: שורה 6:
:::גם לגבי השם שלו היססתי, ובסוף הסתמכתי על השם שמופיע ב[https://www.edb.co.il/name/n0020875/ אידיבי] (מאחר שלא מצאתי אזכור לשחקן בשם 'מיכאל דגן') ועל כך שזו הצורה שמקובלת יותר בלעז. תודה. [[משתמש:Amit91803|Amit91803]] - [[שיחת משתמש:Amit91803|שיחה]] 12:21, 11 באפריל 2021 (IDT)
:::גם לגבי השם שלו היססתי, ובסוף הסתמכתי על השם שמופיע ב[https://www.edb.co.il/name/n0020875/ אידיבי] (מאחר שלא מצאתי אזכור לשחקן בשם 'מיכאל דגן') ועל כך שזו הצורה שמקובלת יותר בלעז. תודה. [[משתמש:Amit91803|Amit91803]] - [[שיחת משתמש:Amit91803|שיחה]] 12:21, 11 באפריל 2021 (IDT)
::::{{לפני התנגשות}} אני לא בטוח במקרה הזה. {{א|assayas}}, נראה שהאדון מגיע משושלת רצינית ביהדות קרואטיה, אתה מכיר מקורות שמזכירים מישהו מהם בצורת תעתיק מסוימת? [[משתמש:Mbkv717|Mbkv717]] • [[שיחת משתמש:Mbkv717|שיחה]] • כ"ט בניסן ה'תשפ"א • 12:22, 11 באפריל 2021 (IDT)
::::{{לפני התנגשות}} אני לא בטוח במקרה הזה. {{א|assayas}}, נראה שהאדון מגיע משושלת רצינית ביהדות קרואטיה, אתה מכיר מקורות שמזכירים מישהו מהם בצורת תעתיק מסוימת? [[משתמש:Mbkv717|Mbkv717]] • [[שיחת משתמש:Mbkv717|שיחה]] • כ"ט בניסן ה'תשפ"א • 12:22, 11 באפריל 2021 (IDT)
::::: {{א|Mbkv717}} לסבא שלו קראו Jakob Altaras והשם הפרטי הוא יקוב (להבדיל מיעקב בעברית). לכן לדעתי התעתיק הוא ארון. אם יש סרטון ביו-טיוב בו הוא הוגה את שמו אחרת A-A-RON זה כבר משהו אחר. לגבי שם המשפחה. יש לנו ערך בשם [[אלון אלטרס]]. זה אותו שם המשפחה ועל כן רצוי שתהיה אחידות או אלטאראס או אלטרס. אני מכיר את השם גם בתעתיק אלטרץ, בקרואטית: Altarac.--[[משתמש:Assayas|Assayas]] - [[שיחת משתמש:Assayas|שיחה]] 12:59, 11 באפריל 2021 (IDT)
:::::: {{א|Mbkv717}} לסבא שלו קראו Jakob Altaras והשם הפרטי הוא יקוב (להבדיל מיעקב בעברית). לכן לדעתי התעתיק הוא ארון. אם יש סרטון ביו-טיוב בו הוא הוגה את שמו אחרת A-A-RON זה כבר משהו אחר. לגבי שם המשפחה. יש לנו ערך בשם [[אלון אלטרס]]. זה אותו שם המשפחה ועל כן רצוי שתהיה אחידות או אלטאראס או אלטרס. אני מכיר את השם גם בתעתיק אלטרץ, בקרואטית: Altarac.--[[משתמש:Assayas|Assayas]] - [[שיחת משתמש:Assayas|שיחה]] 12:59, 11 באפריל 2021 (IDT)
:::::{{א|Eldad|אלדד}}, אני לא יודע מה מתאים יותר, אבל במקרים של Aaron ראיתי שימוש בעיקר ב"אהרון": [[אהרון פול]] (Aaron Paul), [[אהרון טיילור-ג'ונסון]] (Aaron Perry Taylor-Johnson) ו[[אהרון שפירו]] (Aaron Sapiro) למשל. [[משתמש:Amit91803|Amit91803]] - [[שיחת משתמש:Amit91803|שיחה]] 12:37, 11 באפריל 2021 (IDT)
:::::{{א|Eldad|אלדד}}, אני לא יודע מה מתאים יותר, אבל במקרים של Aaron ראיתי שימוש בעיקר ב"אהרון": [[אהרון פול]] (Aaron Paul), [[אהרון טיילור-ג'ונסון]] (Aaron Perry Taylor-Johnson) ו[[אהרון שפירו]] (Aaron Sapiro) למשל. [[משתמש:Amit91803|Amit91803]] - [[שיחת משתמש:Amit91803|שיחה]] 12:37, 11 באפריל 2021 (IDT)

גרסה מ־13:00, 11 באפריל 2021

{{ס:כלום|

שגיאה: תבנית שינוי שם הוכנסה בצורה שגויה. אנא החליפו את {{שינוי שם}} ב{{ס:שינוי שם}}
שגיאה: תבנית שינוי שם הוכנסה בצורה שגויה. אנא החליפו את {{שינוי שם}} ב{{ס:שינוי שם}}

}}{{שינוי שם עם זמן|זמן={{ס:יום מקומי 2}}.{{ס:חודש מקומי}}.{{ס:שנה מקומית}}}}

כשיצרתי את הערך, התלבטתי איזה תעתיק של השם Aaron Altaras נכון יותר:
1.אהרון אלטאראס
2.אהרון אלטראס
3. אארון אלטאראס/אלטראס
4. ארון אלטאראס/אלטראס
5.אהרון/ארון/אארון אלטרס
בקרדיטים של נטפליקס בדף הסדרה של 'המורדת' ובאתר "סרטים" שמו מוצג כארון אלטרס; פה בוויקיפדיה בערכי הסרטים "הבלתי נראים" ו"מריו" השתמשו בשם אהרון אלטראסר, שהוא כנראה טעות (מקורה כנראה בוויקינתונים) ובערך של "המורדת" בשם אהרון אלטרס; באתר אידיבי שמו מוצג כאהרון אלטאראס.
הערה: מקור שם משפחתו Altaras הוא מערבית – التاراس (בערך האנגלי כתוב שבעברית זה אלתראס בכלל), והוא שם משפחה יהודי-ספרדי (למקרה שזה עוזר).
עוד משהו ששמתי לב אליו זה שרב איטלקי בעל אותו שם משפחה, David ben Solomon Altaras, נקרא בעברית דוד בן שלמה אלטאראס.
לפי כל זה (וכללי התעתיק כמובן), איזה שם מתאים יותר לערך לדעתכם? מתייג את אלדד, amikamraz, Ewan2, יונה בנדלאק, יודוקוליס, המקיסט, mbkv717, TergeoSoftware, Alon112, Assayas, שמזן, תמרה20 ‏, אשמח לעזרה. Amit91803 - שיחה 12:15, 11 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]

אלטרס הוא שם מקובל בעברית (למשל, של מתרגם מסוים מאיטלקית), ומי שמכיר, הוגה את השם Altaras. מצד שני, זה נראה כמו Alters, למי שלא מכיר. אלדדשיחה 12:17, 11 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
"ארון" - אני חושב שזהו התעתיק המקובל ל"אהרון" שאיננו ישראלי. אלדדשיחה 12:19, 11 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
ובלי קשר, השחקן הגרמני שמוזכר אצלך בערך אמור להיות מיכאל דגן, לא מייקל דגן. בגרמנית ובעברית השם נהגה "מיכאל". אלדדשיחה 12:18, 11 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
גם לגבי השם שלו היססתי, ובסוף הסתמכתי על השם שמופיע באידיבי (מאחר שלא מצאתי אזכור לשחקן בשם 'מיכאל דגן') ועל כך שזו הצורה שמקובלת יותר בלעז. תודה. Amit91803 - שיחה 12:21, 11 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
כתבתי לפני התנגשות עריכה: אני לא בטוח במקרה הזה. assayas, נראה שהאדון מגיע משושלת רצינית ביהדות קרואטיה, אתה מכיר מקורות שמזכירים מישהו מהם בצורת תעתיק מסוימת? Mbkv717שיחה • כ"ט בניסן ה'תשפ"א • 12:22, 11 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
Mbkv717 לסבא שלו קראו Jakob Altaras והשם הפרטי הוא יקוב (להבדיל מיעקב בעברית). לכן לדעתי התעתיק הוא ארון. אם יש סרטון ביו-טיוב בו הוא הוגה את שמו אחרת A-A-RON זה כבר משהו אחר. לגבי שם המשפחה. יש לנו ערך בשם אלון אלטרס. זה אותו שם המשפחה ועל כן רצוי שתהיה אחידות או אלטאראס או אלטרס. אני מכיר את השם גם בתעתיק אלטרץ, בקרואטית: Altarac.--Assayas - שיחה 12:59, 11 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]
אלדד, אני לא יודע מה מתאים יותר, אבל במקרים של Aaron ראיתי שימוש בעיקר ב"אהרון": אהרון פול (Aaron Paul), אהרון טיילור-ג'ונסון (Aaron Perry Taylor-Johnson) ואהרון שפירו (Aaron Sapiro) למשל. Amit91803 - שיחה 12:37, 11 באפריל 2021 (IDT)[תגובה]