המנון צ'כיה – הבדלי גרסאות
←עריכת הפתיח: עריכה - תרגום מוויקיפדיה האנגלית. |
על פי הויקיפדיה הצרפתית |
||
שורה 12: | שורה 12: | ||
}} |
}} |
||
}} |
}} |
||
'''ה[[המנון לאומי|המנון הלאומי]] של [[צ'כיה]]''' הוא "היכן ביתי?" (ב[[צ'כית]]: Kde domov můj). הוא אומץ כהמנון צ'כיה בשנת [[ |
'''ה[[המנון לאומי|המנון הלאומי]] של [[צ'כיה]]''' הוא "היכן ביתי?" (ב[[צ'כית]]: Kde domov můj). הוא אומץ כהמנון צ'כיה בשנת [[1993]]. |
||
==מילות ההמנון== |
==מילות ההמנון== |
גרסה מ־23:54, 10 בדצמבר 2010
שגיאות פרמטריות בתבנית:המנון
פרמטרים [ כתובית, שנת מעמד רשמי ] לא מופיעים בהגדרת התבנית
פרמטרים ריקים [ 1 ] לא מופיעים בהגדרת התבנית
מדינה | צ'כיה |
---|---|
שפה | צ'כית |
מילים | יוסף קאיטאן טיל |
לחן | פרנטישק שקרופ |
ⓘ? |
ההמנון הלאומי של צ'כיה הוא "היכן ביתי?" (בצ'כית: Kde domov můj). הוא אומץ כהמנון צ'כיה בשנת 1993.
מילות ההמנון
תרגום לעברית | צ'כית |
---|---|
היכן ביתי, היכן ביתי? |
Kde domov můj, kde domov můj? |
ראו גם
המנוני מדינות אירופה | ||
---|---|---|
|