שיחת משתמש:אלדד/ארכיון47
הוספת נושאג'ון הולמס וג'נה ג'יימסון[עריכת קוד מקור]
תוכל בבקשה להחזיר את הקישורים ששמתי? הם רלבנטים. Sb123 - שיחה 21:50, 17 באפריל 2009 (IDT)
- בבדיקה התרשמתי שאינם מתאימים לערך בוויקיפדיה (אנחנו לא מעלים קישורים כאלה לערכים). אלדד • שיחה 21:56, 17 באפריל 2009 (IDT)
- קראת אותם בכלל? בכל מקרה האם אני יכול להשתמש בהם כסימוכין למה שעכשיו הוספתי לערך? Sb123 - שיחה 21:56, 17 באפריל 2009 (IDT)
- עדכון: עכשיו ביטלו לי את העריכה: [1]. Sb123 - שיחה 22:03, 17 באפריל 2009 (IDT)
- שים לב: אתה עוסק כאן בערכים שהיו נתונים במחלוקת בעבר, והושגה פשרה בעניינם. אני מניח שאינך מודע לדיון הממושך שנערך עד שהתאפשרה כתיבת הערכים הנ"ל והעלאתם לוויקיפדיה. אני מציע שתתרום בעריכת ערכים אחרים. אלדד • שיחה 22:05, 17 באפריל 2009 (IDT)
- הבנתי, האם מותר לי לפתוח ערכים על שחקני פורנו (שהיום הם במיינסטרים) לפי הפשרה? Sb123 - שיחה 22:09, 17 באפריל 2009 (IDT)
- אני לא התעמקתי באותם דיונים ממושכים ומייגעים. נסה לשאול את זהר דרוקמן, אני מניח שהוא בקיא בפרטי הפשרה. אלדד • שיחה 22:11, 17 באפריל 2009 (IDT)
- הבנתי, האם מותר לי לפתוח ערכים על שחקני פורנו (שהיום הם במיינסטרים) לפי הפשרה? Sb123 - שיחה 22:09, 17 באפריל 2009 (IDT)
- שים לב: אתה עוסק כאן בערכים שהיו נתונים במחלוקת בעבר, והושגה פשרה בעניינם. אני מניח שאינך מודע לדיון הממושך שנערך עד שהתאפשרה כתיבת הערכים הנ"ל והעלאתם לוויקיפדיה. אני מציע שתתרום בעריכת ערכים אחרים. אלדד • שיחה 22:05, 17 באפריל 2009 (IDT)
- עדכון: עכשיו ביטלו לי את העריכה: [1]. Sb123 - שיחה 22:03, 17 באפריל 2009 (IDT)
- קראת אותם בכלל? בכל מקרה האם אני יכול להשתמש בהם כסימוכין למה שעכשיו הוספתי לערך? Sb123 - שיחה 21:56, 17 באפריל 2009 (IDT)
פשתה[עריכת קוד מקור]
שלום לך!
האם תוכל לפסוק בסוגיה לשונית זו? תודה... 77.127.192.194 21:57, 17 באפריל 2009 (IDT)
- הגבתי שם. אלדד • שיחה 22:06, 17 באפריל 2009 (IDT)
גם אליך אביב הגיע..??[עריכת קוד מקור]
-גם ב"דף השיחה" שלי וגם במייל שלך :))
/אורלינג שיחה 85.250.107.86 18:42, 18 באפריל 2009 (IDT)
- הגיע (וגם נענע). אלדד • שיחה 19:23, 18 באפריל 2009 (IDT)
באין האנס קסטורפ גם אלדד הוא ציפור שיר[עריכת קוד מקור]
(הממ, הכותרת יצאה די סוגסטיבית ;)... אמור נא לי, Palazzo Cesarone - זה "צזרונה" או "צ'זרונה"? האיטלקית שלי לא משהו. Harel • שיחה 23:23, 18 באפריל 2009 (IDT)
- מי שידר למי קודם, זה שעולה, או זה שעולה? (בדיוק כשהעלית את השאלה בדף השיחה שלי, אני התייחסתי לשאלתך בדף השיחה הרלוונטי... :-)). אלדד • שיחה 23:25, 18 באפריל 2009 (IDT)
- GMTA. Harel • שיחה 23:26, 18 באפריל 2009 (IDT)
- אלדד, לדעתי הראל קרא לך תחת. תומר א. - שיחה 23:32, 18 באפריל 2009 (IDT)
- Come again? אלדד • שיחה 23:34, 18 באפריל 2009 (IDT)
- חלילה, חלילה, הכוונה הייתה שמאז שאביעד המקורי והאנס קסטורפ עזבו אותנו לעיסוקיהם, כבר אין מספיק פוליגלוטים אירופאים בסביבה, והכל נופל על אלדד, חוץ מכמה צדיקים שעוד חושבים שאני בר סמכא בגרמנית. אבל אלדד הוא תחליף שעולה על המקור! Harel • שיחה 23:36, 18 באפריל 2009 (IDT)
- חן חן, הראל (דרך אגב, לא ידעתי שהנ"ל קרוב במשמעותו גם למה שציין תומר. האמנם כך הוא הדבר?) אלדד • שיחה 23:38, 18 באפריל 2009 (IDT)
- נו, באין ציפור שיר גם ה.... זמיר איתן 23:51, 18 באפריל 2009 (IDT)
- אה... - ואני הכרתי את הנוסח רק בתור "באין זמיר, גם העורב ייחשב לזמיר", או "גם עורב יכול לשיר" (עכשיו התוודעתי לנוסח הנוסף... ) אלדד • שיחה 23:54, 18 באפריל 2009 (IDT)
- אני חייב לציין בפניכם (רציתי לפתוח פסקה חדשה אצל אלדד אבל נראה שזו דווקא מתאימה). דפקתם לי את הראש בויקיפדיה, ראיתי עכשיו "הבורר" ועמרם בולדוג אמר: "טוב, אירנה?" וכל מה שאני חשבתי לעצמי זה: "לא אמור להיות שם פסיק". תומר א. - שיחה 00:22, 19 באפריל 2009 (IDT)
- Aber doch! דווקא היה צריך להיות שם פסיק! (לפני פנייה). באיזה ערוץ היה "הבורר"? לא ב-Yes, אני מניח (רציתי לראות את הסדרה, אבל נדמה לי שאין לי אפשרות). אלדד • שיחה 00:25, 19 באפריל 2009 (IDT)
- Aber Ja זה היה בסוף בסוף משפט (כל המשפט היה לא תקין לדעתי). הבורר היה בערוץ 3 אבל אני חושב שעכשיו מתחילים לשדר את זה בערוץ 2. תומר א. - שיחה 00:39, 19 באפריל 2009 (IDT)
- כן, זהו, שמעתי באחד הקדימונים שבקרוב זה יתחיל להיות משודר בערוץ 2. ולעניין התחבירי: הרעיון עם שמות במשפט עברי הוא שאם מדובר בפנייה (כלומר, vocative), השם יופרד בפסיק משאר המשפט. נראה לי שלכך הייתה הכוונה במשפט שציטטת, לא? משהו כמו: "בסדר, אירנה?" אלדד • שיחה 00:41, 19 באפריל 2009 (IDT)
- המשפט היה משהו בסגנון: "תלכי, תתרענני, תשטפי את הראש ותחזרי לפה רעננה. אנחנו נהיה כאן, בסדר, אירנה?" תומר א. - שיחה 09:06, 19 באפריל 2009 (IDT)
- כלל הפיסוק במקרה של פנייה תקף כאן. אלדד • שיחה 19:42, 19 באפריל 2009 (IDT)
- חבל . תומר א. - שיחה 19:45, 19 באפריל 2009 (IDT)
- כלל הפיסוק במקרה של פנייה תקף כאן. אלדד • שיחה 19:42, 19 באפריל 2009 (IDT)
- המשפט היה משהו בסגנון: "תלכי, תתרענני, תשטפי את הראש ותחזרי לפה רעננה. אנחנו נהיה כאן, בסדר, אירנה?" תומר א. - שיחה 09:06, 19 באפריל 2009 (IDT)
- כן, זהו, שמעתי באחד הקדימונים שבקרוב זה יתחיל להיות משודר בערוץ 2. ולעניין התחבירי: הרעיון עם שמות במשפט עברי הוא שאם מדובר בפנייה (כלומר, vocative), השם יופרד בפסיק משאר המשפט. נראה לי שלכך הייתה הכוונה במשפט שציטטת, לא? משהו כמו: "בסדר, אירנה?" אלדד • שיחה 00:41, 19 באפריל 2009 (IDT)
- Aber Ja זה היה בסוף בסוף משפט (כל המשפט היה לא תקין לדעתי). הבורר היה בערוץ 3 אבל אני חושב שעכשיו מתחילים לשדר את זה בערוץ 2. תומר א. - שיחה 00:39, 19 באפריל 2009 (IDT)
- Aber doch! דווקא היה צריך להיות שם פסיק! (לפני פנייה). באיזה ערוץ היה "הבורר"? לא ב-Yes, אני מניח (רציתי לראות את הסדרה, אבל נדמה לי שאין לי אפשרות). אלדד • שיחה 00:25, 19 באפריל 2009 (IDT)
- אני חייב לציין בפניכם (רציתי לפתוח פסקה חדשה אצל אלדד אבל נראה שזו דווקא מתאימה). דפקתם לי את הראש בויקיפדיה, ראיתי עכשיו "הבורר" ועמרם בולדוג אמר: "טוב, אירנה?" וכל מה שאני חשבתי לעצמי זה: "לא אמור להיות שם פסיק". תומר א. - שיחה 00:22, 19 באפריל 2009 (IDT)
- אה... - ואני הכרתי את הנוסח רק בתור "באין זמיר, גם העורב ייחשב לזמיר", או "גם עורב יכול לשיר" (עכשיו התוודעתי לנוסח הנוסף... ) אלדד • שיחה 23:54, 18 באפריל 2009 (IDT)
- נו, באין ציפור שיר גם ה.... זמיר איתן 23:51, 18 באפריל 2009 (IDT)
- חן חן, הראל (דרך אגב, לא ידעתי שהנ"ל קרוב במשמעותו גם למה שציין תומר. האמנם כך הוא הדבר?) אלדד • שיחה 23:38, 18 באפריל 2009 (IDT)
- אלדד, לדעתי הראל קרא לך תחת. תומר א. - שיחה 23:32, 18 באפריל 2009 (IDT)
- GMTA. Harel • שיחה 23:26, 18 באפריל 2009 (IDT)
אל תנגעוני[עריכת קוד מקור]
שבוע טוב אלדד!
יש לנו דיון מעניין על מקור המונח אטאנקון בגעז. התוכל בבקשה לעיין בפתיל שיחת משתמש:ליאור#לטומאה אבות רבים, אבל הטהרה יתומה? בתודה, ליאור ޖޭ • כ"ה בניסן ה'תשס"ט • 01:15, 19 באפריל 2009 (IDT)
- מעניין! הצצתי בדיון שם, והוא נראה די סביר, רק שלא למדתי געז, וגם לא יצא לי להתעמק בה, כך שאין לי קצה חוט להתבסס עליו (אם כי מה שכתבת שם, כאמור, נראה מתקבל על הדעת). אלדד • שיחה 01:28, 19 באפריל 2009 (IDT)
תו לא[עריכת קוד מקור]
אתה כאן?
אם תוכל להביט במה שקורה בערכים צ'ק פוסט (אזור) וחיפה - קצת לא ברור איך האביב משפיע על אנשים שונים כאן - תודה תודה. /אורלינג◄שיח◄תרומות◄זה שהיה קודם◄ 09:13, 19 באפריל 2009 (IDT)
- גם אני אשמח שתציץ בשיחה:צ'ק פוסט (אזור)#שאלות לאורלינג. ככל שניסיתי להשאר קורקטי ולדון בגופם של דברים, חצה א/ קווים אדומים רבים יותר. אולי ממך, כאדם שזכה לאמונו, תבוא הישועה המיוחלת. ברי"א • שיחה • כ"ה בניסן ה'תשס"ט • 10:05, 19 באפריל 2009 (IDT)
הערך נמחק בבריונות ע"י משתמש:עוזי ו. (כפייה דתית?), אתה יכול להתסכל בגירסה האחרונה ולראות שמדובר בערך ראוי שנמצא בעבודה. בבקשה תשחזר את הערך.
תעתוק שם הונגרי[עריכת קוד מקור]
הי אלדדי, תוכל בהזדמנות לתעתק את שם הרופא ההונגרי כאן (תיאור בוויקישיתוף)? אביעדוס • שיחה 11:33, 21 באפריל 2009 (IDT)
- היי,
- לא מצאתי את השם ההונגרי בקישור שציטטת. תוכל אולי להעתיק אותו לכאן, לשורה הבאה? (לא אהיה בבית בשעות הקרובות, אשתדל להיכנס שוב בשעות הלילה המאוחרות). אלדד • שיחה 11:44, 21 באפריל 2009 (IDT)
- אם התכוונת לשמו של Gyorgy Havas, הייתי מתעתק אותו כך: ג'רג' האוואש (לחלופין: ג'רג' הובוש, או הובאש, או האבוש - לא ברור לי אם חסר האקסנט מעל אחד מה-a-ים בכיתוב המקורי, אבל נראה לי שעדיף "האוואש"). אלדד • שיחה 11:55, 21 באפריל 2009 (IDT)
- כן, בדיוק. האוואש? בסדר. תודה. אביעדוס • שיחה 12:01, 21 באפריל 2009 (IDT)
- אם התכוונת לשמו של Gyorgy Havas, הייתי מתעתק אותו כך: ג'רג' האוואש (לחלופין: ג'רג' הובוש, או הובאש, או האבוש - לא ברור לי אם חסר האקסנט מעל אחד מה-a-ים בכיתוב המקורי, אבל נראה לי שעדיף "האוואש"). אלדד • שיחה 11:55, 21 באפריל 2009 (IDT)
הגהה[עריכת קוד מקור]
תוכל לעשות הגהה ושיפור ניסוח לשאלות בדף ויקיפדיה:סקר קוראים/מאי 2008? Yonidebest Ω Talk 19:15, 21 באפריל 2009 (IDT)
- בוצע. אלדד • שיחה 21:38, 21 באפריל 2009 (IDT)
תרגום ותעתיק מערבית[עריכת קוד מקור]
הי! איך נכון לכתוב: שריקאת אל ספיראת אל מווחאדה או שריכת אל- ספריאת אל- מווחדה? איך ייכתב בערבית ואיך נכון לתרגם? "החברה המאוחדת לנסיעות" או "חברת ההסעות המאוחדת"? תודה, Ranbar - שיחה 16:07, 22 באפריל 2009 (IDT)
- היי רן,
- בערבית: "שרכת א-ספריאת אל-מווחדה", "חברת הנסיעות המאוחדת" או "חברת הנסיעות המאוחדות" (השם הראשון נראה לי נכון, הגיוני וסביר יותר מאשר השם השני). אלדד • שיחה 16:10, 22 באפריל 2009 (IDT)
- איך אומרים בערבית, אחלה! ותוכל בבקשה גם לכתוב לי את זה בערבית. תודה (ואני לא מבין מדוע השאלה התגלגלה לארכיון...) Ranbar - שיחה 16:25, 22 באפריל 2009 (IDT)
- אם תוכל לכתוב לי באיזה ערך נמצא המונח הזה, כדי שאוכל להציץ בו קודם שאכתוב את הנוסח הערבי - אשמח. מלבד זאת, אני צריך לסיים כמה ענייני עבודה דחופים, אז אבקר בדף השיחה שוב בשעות הלילה. להשתמע, אלדד • שיחה 16:28, 22 באפריל 2009 (IDT)
- אה, אתה רוצה לכתוב ערך בשם הזה? תוכל להפנות אותי לקישור כלשהו ברשת? להשתמע בהפסקת הוויקי הבאה. אלדד • שיחה 16:30, 22 באפריל 2009 (IDT)
- ראה מזרח ירושלים#תחבורה ציבורית, עכשיו כל שנותר הוא לצלם "זברה". Ranbar - שיחה 17:02, 22 באפריל 2009 (IDT)
- רן, בבקשה: شركة السفريات الموحدة. ניסיתי לגגל, אבל לא מצאתי את הביטוי הזה בדיוק. מצאתי כן את המחרוזת "شركة السفريات", כלומר, "חברת הנסיעות". אלדד • שיחה 19:19, 22 באפריל 2009 (IDT)
- כדאי בכל זאת שדניאל צבי ישיג עותק מצולם של הכיתוב, כדי לוודא שהנוסח שהעליתי בערבית הוא אכן שמה של החברה. אלדד • שיחה 21:50, 22 באפריל 2009 (IDT)
- אה, אם אתה לא מחפש תמונה לערך, אולי זה יספק? דניאל צבי • שיחה 21:56, כ"ח בניסן ה'תשס"ט (22.04.09)
- העניין הוא שהשם הוא פרי מוחי הקודח. לא מצאתי מופעים של המחרוזת בשלמותה ברשת. אם נוכל לראות אוטובוס עם השם הזה, או נייר רשמי כלשהו המכיל את שם החברה, אפשר יהיה לוודא שכך נכתב השם בערבית. אלדד • שיחה 21:59, 22 באפריל 2009 (IDT)
- נ"ב: "חברת ההסעות המאוחדת" נשמע לי שם הולם. אלדד • שיחה 09:00, 24 באפריל 2009 (IDT)
- העניין הוא שהשם הוא פרי מוחי הקודח. לא מצאתי מופעים של המחרוזת בשלמותה ברשת. אם נוכל לראות אוטובוס עם השם הזה, או נייר רשמי כלשהו המכיל את שם החברה, אפשר יהיה לוודא שכך נכתב השם בערבית. אלדד • שיחה 21:59, 22 באפריל 2009 (IDT)
- אה, אם אתה לא מחפש תמונה לערך, אולי זה יספק? דניאל צבי • שיחה 21:56, כ"ח בניסן ה'תשס"ט (22.04.09)
- כדאי בכל זאת שדניאל צבי ישיג עותק מצולם של הכיתוב, כדי לוודא שהנוסח שהעליתי בערבית הוא אכן שמה של החברה. אלדד • שיחה 21:50, 22 באפריל 2009 (IDT)
- איך אומרים בערבית, אחלה! ותוכל בבקשה גם לכתוב לי את זה בערבית. תודה (ואני לא מבין מדוע השאלה התגלגלה לארכיון...) Ranbar - שיחה 16:25, 22 באפריל 2009 (IDT)
- מסכים איתן 09:27, 24 באפריל 2009 (IDT)
לך[עריכת קוד מקור]
חבל שבחרת לנצל את האמון שאנו נותנים בגולשים כדי לבזבז את זמנך במקום להתעסק בדברים החשובים שאתה אמור להתעסק בהם.
הזמן שביזבזת במקום להתעסק בדברים חשובים שאתה צריך להתעסק בהם נחשב לויקיפדיה:השחתת זמן והוא נוגד את הגיון השימוש באתר. אנחנו מטפלים במקרים כאלה בחומרה. |
- אם תימשך ההטרדה, נחסום אותך מידית מכל עריכה נוספת בוויקיפדיה.
- אם יהיו מקרים של השחתת זמן חוזרת מצדך, אנחנו עשויים לפנות בתלונה להורים שלך.
- עליך לדעת כי נשקול פנייה לרשויות החוק אם הם יימשכו.
תומר א. - שיחה 16:15, 22 באפריל 2009 (IDT)
- הבהלת אותי, תומר (בפעם הבאה תעשה לי מנוי לשח"ל, כמעט הזעקתי אמבולנס... ). זה בסדר, אני עוסק בעבודתי, אל דאגה. נכנסתי רק לרגע. אלדד • שיחה 16:27, 22 באפריל 2009 (IDT)
מייל[עריכת קוד מקור]
בהתאם להצעתך במזנון, נשלח. זהר דרוקמן - I♥Wiki 22:41, 22 באפריל 2009 (IDT)
בשבילך[עריכת קוד מקור]
עד חצי המלכות • עודד (Damzow) • שיחה • יש לך משנה ויקיפדית? 14:47, 23 באפריל 2009 (IDT)
אם יש לך קצת סבלנות ... איתן 00:07, 24 באפריל 2009 (IDT)
- אה, מזל טוב על הערך החדש! :) יש לי בינתיים זירו-זמן , אבל אם אוכל מתישהו מחר או מחרתיים להיכנס, אציץ גם בערך שלך ואגיהנו קמעה. אלדד • שיחה 00:25, 24 באפריל 2009 (IDT)
היי אלדד, תוכל להתייחס לנאמר בדף השיחה? Geagea - שיחה 00:38, 24 באפריל 2009 (IDT)
- הצצתי שם, ואני זוכר את המונח גם מן הדיון הקודם בדף השיחה המאורכב שלי (וגם שם לא התערבתי בדיון). אני לא מכיר את המושג מקריאה או מעבודתי, כך שאין לי מה לתרום כאן, לצערי. אלדד • שיחה 02:06, 24 באפריל 2009 (IDT)
-O-|-O-[עריכת קוד מקור]
שלום אלדד! רציתי שוב להודות לך על ההגהה שעשית לערך שכתבתי בוויקיפדיה האנגלית. לא יוצא לנו כמעט לדבר, אז רק אומר שאני חושב שאתה עושה עבודה מצוינת. שבת שלום, Gridge ۩ שיחה 18:38, 24 באפריל 2009 (IDT). אגב, נסה לנחש מה זה בכותרת... Gridge ۩ שיחה
- חן חן, יקירי. אכן, לאחרונה לא יצא לנו כל כך לדבר. ולגבי הכותרת? היו לי כמה השגות, אבל... כדי להיות ממוקד יותר, תוכל לתת רמז? :) אלדד • שיחה 19:47, 24 באפריל 2009 (IDT)
- לא נראה לי... Gridge ۩ שיחה 20:48, 24 באפריל 2009 (IDT).
- אגב, תעתיק בבקשה. Gridge ۩ שיחה 20:56, 24 באפריל 2009 (IDT).
- האפשרות העדיפה נראית לי "שרה בקסטון". אלדד • שיחה 21:29, 24 באפריל 2009 (IDT)
- גם לי. Gridge ۩ שיחה 21:32, 24 באפריל 2009 (IDT).
- האפשרות העדיפה נראית לי "שרה בקסטון". אלדד • שיחה 21:29, 24 באפריל 2009 (IDT)
- טוב, זה קשור לכושר... Gridge ۩ שיחה 20:20, 26 באפריל 2009 (IDT).
- רצות לי כל מיני אסוציאציות בראש... אבל ... אני נמנע מלהעלות השערות בעלמא :) אלדד • שיחה 20:40, 26 באפריל 2009 (IDT)
- קשור לחדר כושר... Gridge ۩ שיחה 18:30, 5 במאי 2009 (IDT).
- אני כבר מזמן יודע. תומר א. - שיחה 18:33, 5 במאי 2009 (IDT)
- כן, זו לא חידה קשה במיוחד. Gridge ۩ שיחה 14:07, 7 במאי 2009 (IDT).
- את זה שזה קשור לחדר כושר גם אני הבנתי :) אלדד • שיחה 15:06, 7 במאי 2009 (IDT)
- אני יודע שאני לא קשור, אבל רק רציתי לציין שגם אני לא מבין... :-S דניאל • שיחה 23:47, 9 במאי 2009 (IDT)
- טוב, אגלה. זה זה. Gridge ۩ שיחה 01:31, 1 במאי 2011 (IDT).
- כן, זו לא חידה קשה במיוחד. Gridge ۩ שיחה 14:07, 7 במאי 2009 (IDT).
- אני כבר מזמן יודע. תומר א. - שיחה 18:33, 5 במאי 2009 (IDT)
- קשור לחדר כושר... Gridge ۩ שיחה 18:30, 5 במאי 2009 (IDT).
- רצות לי כל מיני אסוציאציות בראש... אבל ... אני נמנע מלהעלות השערות בעלמא :) אלדד • שיחה 20:40, 26 באפריל 2009 (IDT)
נשמה יתירה[עריכת קוד מקור]
נשמה יתירה צריך לדעתי להיות נשמה יתרה, אלא אם אני טועה בפרשנות איתן 21:39, 24 באפריל 2009 (IDT)
- צודק, "נשמה יתרה". אלדד • שיחה 22:02, 24 באפריל 2009 (IDT)
- עם צאת השבת נעביר איתן 22:34, 24 באפריל 2009 (IDT)
אלדד, "השאתי עצה"? גוגל לא מת על זה. Gridge ۩ שיחה 23:17, 24 באפריל 2009 (IDT).
- זה נכון, גם אם "הוא" לא חושב כך. מה אתה רוצה לומר? (הכי פשוט: הצעתי...). אלדד • שיחה 23:29, 24 באפריל 2009 (IDT)
- אלדד, אנא העבר איתן 19:51, 26 באפריל 2009 (IDT)
- העברתי, אנא דאג לבצע בערך את התיקונים המתבקשים. אלדד • שיחה 20:09, 26 באפריל 2009 (IDT)
- נשמה יתירה= Redundant soul תומר א. - שיחה 20:13, 26 באפריל 2009 (IDT)
- בדיוק (התאפקתי לפני יומיים לא לכתוב את זה בדף השיחה ). אלדד • שיחה 20:19, 26 באפריל 2009 (IDT)
- נשמה יתירה= Redundant soul תומר א. - שיחה 20:13, 26 באפריל 2009 (IDT)
- העברתי, אנא דאג לבצע בערך את התיקונים המתבקשים. אלדד • שיחה 20:09, 26 באפריל 2009 (IDT)
- אלדד, אנא העבר איתן 19:51, 26 באפריל 2009 (IDT)
המשך דיון[עריכת קוד מקור]
שהשתתפת בו בעבר.. אביעדוס • שיחה 15:55, 25 באפריל 2009 (IDT)
בר המצווה => הבר-מצווה[עריכת קוד מקור]
יש לך סימוכין של האקדמיה? כי לי זה לא ידוע. חגי אדלר • שיחה • ל-71 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • ב' באייר ה'תשס"ט • 08:34, 26 באפריל 2009 (IDT)
- ידעתי שזה יגיע . תחילה התלבטתי בתיקון, כי אני מכיר את שתי הצורות. אנסה לאתר סימוכין של האקדמיה (ואם מישהו יקדים אותי - אשמח), אבל ייתכן שאין כאן הכרעה חד-משמעית, ושתי הצורות מקובלות. שנית, "בר" במקרה הנוכחי היא קידומת (מארמית). בדרך כלל אנחנו משתדלים ליידע צירוף שיש בו קידומת על ידי הוספת ה"א הידיעה לצירוף כולו (קרי, לפני הקידומת), אבל יש מקרים רבים שבהם שתי הצורות רווחות. אני חושב שבמקרה הנוכחי כדאי להבחין בין "בר המשקאות" (בר המשמש למשקאות, "בר" - מילה "עברית" רגילה) לבין "הבר-מצווה" (ה"א הידיעה המצטרפת לפני הקידומת). התת-אלוף הגיע; מקרי התת-תזונה; החד-אופן, וכו'. אלדד • שיחה 08:40, 26 באפריל 2009 (IDT)
- נ"ב: גם "בר-המצווה" הוא ביטוי שרווח מאוד בשימוש. גיגלתי לפני התיקון, ומצאתי שיש כ-25 אחוז יותר מופעים ל"הבר מצווה" מאשר ל"בר המצווה". לא הפרש גדול כל כך, ובכל זאת מעיד על כך שהראשון רווח יותר (גגל נא: "חתן הבר מצווה" לעומת "חתן בר המצווה"). אלדד • שיחה 08:42, 26 באפריל 2009 (IDT)
- אלדד, האם קיימת אפשרות לסמיכות של שלוש מילים? נראה שבציבור נהוג להתייחס לבר-מצווה כמילה אחת (ברמצווה) ואז הוא הופך להיות הנסמך של חתן. תומר א. - שיחה 08:49, 26 באפריל 2009 (IDT)
- לא יודע אם "סמיכות של שלוש מילים", אבל יש סבירות שהביטוי נתפש כצירוף כבול, ולכן היידוע מתווסף לפניו. זו גם הסיבה לתיקון שלי: כאשר יש קידומת, היא נחשבת לחלק אינטגרלי מהצירוף כולו, ולכן היידוע יבוא מחוץ לצירוף, כלומר, לפני הקידומת, ולא אחריה. לפחות זה הרציונל מאחורי התיקון שלי. שוב, כפי שציינתי לעיל, גם "בר המצווה" נחשב לתקין, לעניות דעתי. אבל התלבטתי מה עדיף. זו שאלה מעניינת לבדיקה נוספת. אלדד • שיחה 08:53, 26 באפריל 2009 (IDT)
- לתומר: תודה על התוספת :) אני לא בטוח שההפניה "צירוף כבול" מצביעה על הערך הנכון/החטיבה הנכונה בערך. מצאתי שם מספר אי-דיוקים (אבל לא אתקן כרגע, כי אין לי אפשרות ברגע זה לבדוק את העניין). אלדד • שיחה 09:21, 26 באפריל 2009 (IDT)
- לא יודע אם "סמיכות של שלוש מילים", אבל יש סבירות שהביטוי נתפש כצירוף כבול, ולכן היידוע מתווסף לפניו. זו גם הסיבה לתיקון שלי: כאשר יש קידומת, היא נחשבת לחלק אינטגרלי מהצירוף כולו, ולכן היידוע יבוא מחוץ לצירוף, כלומר, לפני הקידומת, ולא אחריה. לפחות זה הרציונל מאחורי התיקון שלי. שוב, כפי שציינתי לעיל, גם "בר המצווה" נחשב לתקין, לעניות דעתי. אבל התלבטתי מה עדיף. זו שאלה מעניינת לבדיקה נוספת. אלדד • שיחה 08:53, 26 באפריל 2009 (IDT)
- אלדד, האם קיימת אפשרות לסמיכות של שלוש מילים? נראה שבציבור נהוג להתייחס לבר-מצווה כמילה אחת (ברמצווה) ואז הוא הופך להיות הנסמך של חתן. תומר א. - שיחה 08:49, 26 באפריל 2009 (IDT)
- נ"ב: גם "בר-המצווה" הוא ביטוי שרווח מאוד בשימוש. גיגלתי לפני התיקון, ומצאתי שיש כ-25 אחוז יותר מופעים ל"הבר מצווה" מאשר ל"בר המצווה". לא הפרש גדול כל כך, ובכל זאת מעיד על כך שהראשון רווח יותר (גגל נא: "חתן הבר מצווה" לעומת "חתן בר המצווה"). אלדד • שיחה 08:42, 26 באפריל 2009 (IDT)
- בעניין התייחסותי לעיל למילה "בר" כקידומת: מילה נחשבת לקידומת כאשר היא אינה יכולה לעמוד ברשות עצמה. המילים "בר" או "הבר" (במשמעות "בן", "הבן") אינן קיימות בפני עצמן - "בר" קיימת רק בסמיכות למילים שונות (בר-סמכא, בר-ביצוע, בר-המרה וכו'). לכן נראה לי שעדיף להוסיף מקף. אלדד • שיחה 10:05, 26 באפריל 2009 (IDT)
- ביקשתי דעות נוספות, ובינתיים אני מחזיר לצורה "בר המצווה", עד לקבלת חוות דעתה של האקדמיה בעניין. אלדד • שיחה 12:09, 26 באפריל 2009 (IDT)
תשובת האקדמיה:
הנה סיכום התשובה:
יש להתייחס אל צירופי "בר" כאל סמיכות רגילה וליידע את הסומך. בר המצווה, בר הסמכא.
דין "בר" אינו כדין התחיליות "תת", "חד" או "אי", שכן לאלה אין מעמד עצמאי כשל בר=בן, והן אינן ניטות (אין "תתינו", "תתכם", אבל יש "בני סמכא" / "בנות סמכא").
את קביעת האקדמיה שלא להתערב בשאלת היידוע והריבוי של צירופים בעלי תחיליות כגון תת-אלוף (שתי הצורות תקינות: התת-אלוף, תת-האלוף, האי-בהירות, אי-הבהירות) אי אפשר להחיל על התחילית "בר".
ההחלטה לקבל גם את "יושב הראש" וגם את "היושב ראש", את "המשא ומתן" וגם את "המשא והמתן" ואף "המשאים והמתנים" - אינה קשורה לתחיליות, שכן מדובר בצירופי בינוני ובצירופי שמות המחוברים בווי"ו שמציינים מושג אחד שאפשר ליידעו בראשו.
בשפת הדיבור לפעמים מיידעים את הנסמך: "הבית ספר", "היום הולדת", "הבר מצווה". יידוע כזה הוא שגוי, אם כי הוא רווח בשפה דיבורית. ילד לרוב יגיד: "הבית ספר שלי רחוק מהבית", ולא בית הספר. על פי התקן, כאמור, אין מיידעים סמיכות בראשה.
עד כאן. אלדד • שיחה 20:06, 27 באפריל 2009 (IDT)
- נו... צדקתי בדיון מול המומחה... חגי אדלר • שיחה • ל-71 ערי מיליונים אין עדיין ערך. קחו אחת! • ד' באייר ה'תשס"ט • 20:10, 27 באפריל 2009 (IDT)
אם אתה כבר כאן[עריכת קוד מקור]
ביקשתי בבקשות ממפעילים לחסום את: 84.229.30.241 (שיחה | תרומות | מונה), אין לי כח לרדוף אחרי ההשחתות שלו. תומר א. - שיחה 09:25, 26 באפריל 2009 (IDT)
- טופל. אלדד • שיחה 09:35, 26 באפריל 2009 (IDT)
- תודה. תומר א. - שיחה 10:10, 26 באפריל 2009 (IDT)
מופיע גם כ"וויו נובה" "ויו נובו" איך נכון לתעתק ומה השם הנכון לערך? Ranbar - שיחה 18:32, 26 באפריל 2009 (IDT)
- אענה בדף השיחה של הערך - וגם כאן, להלן:
- שמות עצם באספרנטו מסתיימים, ללא יוצא מן הכלל, ב-o. המילה Vojo ("וויו") פירושה "דרך" (כלומר, שם עצם). שמות התואר מסתיימים ב-a, ללא יוצא מן הכלל. המילה Nova פירושה "חדש" או "חדשה". היות שמדובר בשם תואר (כלומר, הוא אמור להסתיים ב-a), השם הנכון עבור הערך יהיה Vojo Nova ("דרך חדשה"). דרך אגב, באספרנטו הרגילה, על פי הדיבור היומיומי, זה אמור היה להיות: Nova Vojo (כלומר, שם התואר קודם לשם העצם, כמו באנגלית). אלדד • שיחה 18:47, 26 באפריל 2009 (IDT)
ייבוא מוקיפדיות זרות[עריכת קוד מקור]
שלום לך
האם קיימת דרך לייבא תמונות וקישורי תמונה ומקום מוקיפדייה זרה?
מה השיטה הפשוטה ביותר לתרגום מוקיפדיה זרה?
אני מתעתד להכין ערך על ירוסלב. תרגמתי אוטומטית מפולנית לאנגלית. (ויקי פולנית לאנגלית ע"י אפליקציית גוגל).
כעת אני שואל האם יש כלי מהיר לתרגום לעברית או שיש צורך בתרגום שלי ידני. ברצוני כמובן להרחיב את הערך על ירוסלב גם בהקשר היהודי (קהילה וקישור לוועד ארבע הארצות שהיה מתכנס בירוסלב) שכן ברשותי מסמכים רבים משם כולל שואה ורשימת בני הערובה שם כאשר סבי הוא הראשון ברשימה.
בברכה
Avibrillant - שיחה 10:21, 27 באפריל 2009 (IDT)
- שלום אבי,
- עד כמה שידוע לי, עדיף לתרגם ידנית, בעצמך (תוכנות התרגום השונות עושות רק חלק מהעבודה, ברוב המקרים התוצר המתקבל אינו תקין והתרגום לא ברור - יתרה מזאת, במקרים רבים מתקבלים אף משפטים שגויים). רצוי שתכיר את השפה שאתה מתרגם ממנה.
- מהי השיטה הפשוטה ביותר לתרגום מוויקיפדיה זרה? אם אתה לא מכיר את השפה, עדיף שלא תתרגם. כאמור, תרגום מכונה במקרים בודדים עושה עבודה טובה, ולכן עדיף שתתרגם בעצמך, על סמך הידע שלך, ובעזרת מילונים.
- באשר לייבוא תמונות וקישורי שפה - אם התמונות קיימות כבר בוויקישיתוף (Commons) - כל שעליך לעשות הוא להעתיק את שם התמונה גם אלינו, והיא תופיע גם בערך שלך.
- אני נמצא כאן מדי פעם, בחלק מהזמן, לכן עדיף שתפנה לוויקיפדים אחרים כאשר יש לך שאלות בנושאי תפעול והעבודה השוטפת.
- בהצלחה עם הערך המתוכנן! אלדד • שיחה 11:55, 27 באפריל 2009 (IDT)
תעתוק משבדית[עריכת קוד מקור]
נשארנו עם ההצעה הזאת שנראית נכונה. איך אתה חושב שכדאי להתקדם? תומר א. - שיחה 13:36, 27 באפריל 2009 (IDT)
- אעבור עליה היום או מחר, אתקן ואגיה קלות, וכשאסיים, אעלה אותה למרחב הערכים כדי שתצטרף לרשימת כללי התעתיק משפות שונות. אלדד • שיחה 19:07, 27 באפריל 2009 (IDT)
- הגהתי, ערכתי. העברתי לשם החדש: ויקיפדיה:כללים לתעתיק משבדית. אלדד • שיחה 22:34, 28 באפריל 2009 (IDT)
אנא בדוק את התוספת שלי שם איתן 19:22, 27 באפריל 2009 (IDT)
עתיק מוולשית[עריכת קוד מקור]
שלום, אלדד. האם אתה יודע איך מתעתקים את השם Grant Llewellyn? זה מנצח וולשי. ליולין? לוולין? תודה וחג שמח,שלומית קדם - שיחה 19:37, 28 באפריל 2009 (IDT)
- אנסה להתייעץ, ואחזור עם תשובה. חג שמח! אלדד • שיחה 20:42, 28 באפריל 2009 (IDT)
- אוך, הוולשים האלה. עזבו אותכם. מאז המאה ה-15 לא קרה שם שום דבר מעניין. גילגמש • שיחה • ביקרת כבר במיזם היובל? 20:49, 28 באפריל 2009 (IDT)
- אין שם מלחמות טובות? נפוליאון לא הגיע לשם? תומר א. - שיחה 21:40, 28 באפריל 2009 (IDT)
- היו כמה מרידות בימי הביניים. גילגמש • שיחה • ביקרת כבר במיזם היובל? 22:14, 28 באפריל 2009 (IDT)
- אין שם מלחמות טובות? נפוליאון לא הגיע לשם? תומר א. - שיחה 21:40, 28 באפריל 2009 (IDT)
- אוך, הוולשים האלה. עזבו אותכם. מאז המאה ה-15 לא קרה שם שום דבר מעניין. גילגמש • שיחה • ביקרת כבר במיזם היובל? 20:49, 28 באפריל 2009 (IDT)
- לשלומית: הצעתי, לאחר התייעצות עם אביעד - "גרנט לואלין", על פי התעתיק מאנגלית (ולא על פי הוולשית). דרך אגב, יש לנו כבר "קרל לואלין" בוויקי. אלדד • שיחה 22:22, 28 באפריל 2009 (IDT)
עזרה בתרגום שני קטעים[עריכת קוד מקור]
אני צריך תרגום של שני הקטעים שכתב ג'ון גוגרטי: יש מצב? איתן 20:19, 28 באפריל 2009 (IDT)
הקטע השני: הרפש באירלנד הוא... אין לו כסף, מכיוון שהוא חי בארץ ענייה, אך הוא יודע למצוץ את המיטב שבה. דמו רווי בתולעים, והוא משמין מרקבון. כבן אמיתי לאביו, הוא סוחט/ממצה אלף אחוזים. הוא יכול ליצור ארנק משי מאוזן חזיר (?) . אני יכול להריח יהודי, ומשהו רקוב באירלנד.
- לא, לצערי. אלדד • שיחה 20:43, 28 באפריל 2009 (IDT)
- לפחות תוכל לעבור על השני ולתקן את הטעון תיקון? איתן
- לא, לצערי. אני מניח שהאנגלית שלך לא פחות טובה משלי (ובכל מקרה, אני עוסק בתרגומים רוב הזמן מחוץ לוויקי, כך שכאן אני מבקש להתרחק מהתרגומים ולהינפש קמעה; מקווה שאתה מבין ללבי). חג שמח! אלדד • שיחה 21:36, 28 באפריל 2009 (IDT)
- אבל, כמובן, זה לא מונע מן המבקרים בדף השיחה להציץ ולשפר את התרגום, אם יש צורך. אלדד • שיחה 21:37, 28 באפריל 2009 (IDT)
- נראה לי שהתעייפת. (ואני חולק על קביעתך לעיל) איתן 22:11, 28 באפריל 2009 (IDT)
- כל הכבוד על כושר האבחנה :) צדקת. לכן הצעתי שאחרים יסייעו, כי התעייפתי. אלדד • שיחה 22:15, 28 באפריל 2009 (IDT)
- נראה לי שהתעייפת. (ואני חולק על קביעתך לעיל) איתן 22:11, 28 באפריל 2009 (IDT)
- אבל, כמובן, זה לא מונע מן המבקרים בדף השיחה להציץ ולשפר את התרגום, אם יש צורך. אלדד • שיחה 21:37, 28 באפריל 2009 (IDT)
- לא, לצערי. אני מניח שהאנגלית שלך לא פחות טובה משלי (ובכל מקרה, אני עוסק בתרגומים רוב הזמן מחוץ לוויקי, כך שכאן אני מבקש להתרחק מהתרגומים ולהינפש קמעה; מקווה שאתה מבין ללבי). חג שמח! אלדד • שיחה 21:36, 28 באפריל 2009 (IDT)
- לפחות תוכל לעבור על השני ולתקן את הטעון תיקון? איתן
ומעניין לעניין[עריכת קוד מקור]
Call for help[עריכת קוד מקור]
Dear colleague, greetings from Russian wiki. We need some help from somebody who can read in Arabic. There's a request for deletion for an article about this person and the main point of discussion is that he is claimed to be the first performer of classical music being of Sudanese origin. It is said that this source could prove this claim, but none of us could check if it is right as far as none of us could read in Arabic. Would you be so kind to read the source, find some mention of Ibrahim Yaji's priority in it and give Russian or English translation of the relevant quotation? If it is possible, please reply at my talk page in ru.wiki. Андрей Романенко 20:18, 28 апреля 2009 (UTC)
- Dear Andrej, hopefully, one of the visitors of my talk page will be able to look into the link, trace the person in question and add a short translation. אלדד • שיחה 23:52, 28 באפריל 2009 (IDT)
- Hello again, Andrej, I finally found the time to read the link in Arabic and provide you with the gist of it regarding Yaji on your talk page. אלדד • שיחה 00:36, 30 באפריל 2009 (IDT)
- Dear Andrej, hopefully, one of the visitors of my talk page will be able to look into the link, trace the person in question and add a short translation. אלדד • שיחה 23:52, 28 באפריל 2009 (IDT)
חג שמח! תוכל לעבור על הערך שכתבתי על המנחה שלי? התלבטתי האם לכתוב פרק גם על מחקריו, אבל מכיוון שאני קרוב מדי לנושא החלטתי לא לעשות את זה בנתיים. שוב חג שמח! טוקיוני 16:10, 29 באפריל 2009 (IDT)
- חג שמח, יוני! בשמחה, אעבור מאוחר יותר. דרך אגב, אני חושב שכדאי שתכתוב גם על מחקריו, דווקא משום שאתה קרוב לנושא, ומכיר אותם לעומק יותר מאשר ויקיפדים אחרים. אבל אם אתה רוצה להמתין עם זה - גם זו לטובה. אלדד • שיחה 19:43, 29 באפריל 2009 (IDT)
- באתי, ראיתי, עברתי, הגהתי, ערכתי. אלדד • שיחה 23:17, 29 באפריל 2009 (IDT)
- תודה רבה! טוקיוני 13:19, 4 במאי 2009 (IDT)
- באתי, ראיתי, עברתי, הגהתי, ערכתי. אלדד • שיחה 23:17, 29 באפריל 2009 (IDT)
הסתדרת?[עריכת קוד מקור]
תומר א. - שיחה 21:17, 29 באפריל 2009 (IDT)
- כן, אם כי נותרו כמה סימני שאלה. אני מרכז אותם. אלדד • שיחה 22:29, 29 באפריל 2009 (IDT)
- אחלה. תומר א. - שיחה 22:48, 29 באפריל 2009 (IDT)
- מצטער. תומר א. - שיחה 00:48, 2 במאי 2009 (IDT)
- אפשר עכשיו? יש לי משהו לשאול... אלדד • שיחה 00:52, 2 במאי 2009 (IDT)
- כן. תומר א. - שיחה 00:53, 2 במאי 2009 (IDT)
- אני לא מצליח להחזיק את העיניים פתוחות. מחר... תומר א. - שיחה 02:10, 2 במאי 2009 (IDT)
- כן. תומר א. - שיחה 00:53, 2 במאי 2009 (IDT)
- אפשר עכשיו? יש לי משהו לשאול... אלדד • שיחה 00:52, 2 במאי 2009 (IDT)
- מצטער. תומר א. - שיחה 00:48, 2 במאי 2009 (IDT)
- אחלה. תומר א. - שיחה 22:48, 29 באפריל 2009 (IDT)
מג'דלה[עריכת קוד מקור]
הי אלדד. מדוע מג'אדלה אבל מג'דלה? האם מדובר במילים שונות? כיצד הן מבוטאות? תודה, אביעדוס • שיחה 23:40, 29 באפריל 2009 (IDT)
- יתכן שמדובר באותה מילה, אבל מג'אדלה כותב כך את שמו, ובאשר למסגד, זה הכתיב היחידי שנתקלתי בו. עידו • שיחה 23:43, 29 באפריל 2009 (IDT)
- תיארתי לעצמי. לכן שאלתי. אביעדוס • שיחה 23:45, 29 באפריל 2009 (IDT)
- אני לא מכיר את הכתיב המקורי בערבית של שם המסגד. ע'אלב מג'אדלה צודק (מבחינת התעתיק) כשהוא מוסיף א' לשמו, אבל לא נתקלתי בשם המסגד בערבית, כך שאין לי מושג כיצד הוא אמור להיכתב. כמו שהוא כתוב כאן, נראה ששמו Majdala. אם גם הוא נקרא Mejadla או Majadla, עדיף להוסיף א' גם שם (אבל לא שמעתי את שמו נהגה). אלדד • שיחה 23:53, 29 באפריל 2009 (IDT)
- כאן יש תעתיקים לטיניים. עידו • שיחה 23:57, 29 באפריל 2009 (IDT)
- תודה, עידו. אם כך, עדיף הכתיב "מג'אדלה" (לא מג'דלה). אלדד • שיחה 00:37, 30 באפריל 2009 (IDT)
- כאן יש תעתיקים לטיניים. עידו • שיחה 23:57, 29 באפריל 2009 (IDT)
- אני לא מכיר את הכתיב המקורי בערבית של שם המסגד. ע'אלב מג'אדלה צודק (מבחינת התעתיק) כשהוא מוסיף א' לשמו, אבל לא נתקלתי בשם המסגד בערבית, כך שאין לי מושג כיצד הוא אמור להיכתב. כמו שהוא כתוב כאן, נראה ששמו Majdala. אם גם הוא נקרא Mejadla או Majadla, עדיף להוסיף א' גם שם (אבל לא שמעתי את שמו נהגה). אלדד • שיחה 23:53, 29 באפריל 2009 (IDT)
- תיארתי לעצמי. לכן שאלתי. אביעדוס • שיחה 23:45, 29 באפריל 2009 (IDT)
העתקתי את הנאמר לדף השיחה של הערך. אביעדוס • שיחה 11:11, 2 במאי 2009 (IDT)
אנא מחק[עריכת קוד מקור]
את יוליסס (ספר) ודף השיחה שלו איתן 18:11, 1 במאי 2009 (IDT)
- טיפלתי. אלדד • שיחה 23:57, 1 במאי 2009 (IDT)
היי אלדד.
מאחר שבימים האחרונים אני עסוק בחיפוש קטעי "הידעת" גם לפורטל:סוציולוגיה, וגם לפורטל אחר שבהכנה, אני נתקל במהלך החיפוש בכמה וכמה קטעי "הידעת" המתאימים לפורטל:בלשנות. רובם כבר היו קיימים כקטעי "הידעת" בתחומים אחרים, ומיעוטם צדו את עיניי בערכים השונים בזמן החיפוש. אשמח אם תעבור על הרשימה.
בנוסף - אם נתקלת באנקדוטות מעניינות מתחום הבלשנות, אתה מוזמן להוסיפן. התברר לי - שעד 64 קטעי "הידעת" יש תחלופה אוטומטית אחת לשבוע (בימי א' בלילה) , ומ-65 קטעי "הידעת" יש תחלופה אחת ליום.
...ומאחר שכבר עברנו את ה-45 קטעים, יש לי שאיפה (הזמן יוכיח אם היא ריאלית) להגיע לתחלופת "הידעת" יומית בפורטל:בלשנות. . דני. Danny-w 22:59, 1 במאי 2009 (IDT)
- הויקיפדים המנויים על דף שיחה זה - מוזמנים לתרום גם הם. :-) Danny-w 23:04, 1 במאי 2009 (IDT)
- בהצלחה - מלאכה מבורכת! אשמח לעבור, וכמובן, אם אמצא קטעים נוספים, אוסיף. אלדד • שיחה 00:01, 2 במאי 2009 (IDT)
- הויקיפדים המנויים על דף שיחה זה - מוזמנים לתרום גם הם. :-) Danny-w 23:04, 1 במאי 2009 (IDT)
- אחד המקרים בהם התלבטתי היה כאן. אודה לדעתכם - האם מתאים ל"הידעת" בפורטל:בלשנות - או שלא. (ומלבד זאת אני סבור שיש להרוס את קרתגו) . דני. Danny-w 11:00, 2 במאי 2009 (IDT)
תיקון תיקון[עריכת קוד מקור]
הי חבוב, ראיתי שתיקנת כאן מ-dito ל-ditto – אבל התכוונתי לכתיב הגרמני דווקא. שוחזרת ;) אביעדוס • שיחה 11:14, 2 במאי 2009 (IDT)
- הפתעת אותי... הכתיב הגרמני הוא dito, ב-t אחת? מסתבר שיש חדש תחת השמש... . אלדד • שיחה 13:44, 2 במאי 2009 (IDT)
- כן.. אין לי מושג מה הסיבה לכך. אביעדוס • שיחה 14:08, 2 במאי 2009 (IDT)
היי, אשמח לדעתך בסוגייה החדשה בוק:יל. חן חן :) אביעדוס • שיחה 01:39, 4 במאי 2009 (IDT)
- אני משתדל להימנע משימוש בתו המיוחד הזה - מדוע לסבך את החיים? יש מקלדת, יש בה מינוס, והמינוס מקובל לשימוש, וגם מותר לשימוש על ידי האקדמיה. אשתדל לחפש מחר או מחרתיים את הציטוט הנכון של המלצתה (או, ליתר דיוק, של ההיתר שנתנה). אלדד • שיחה 01:59, 4 במאי 2009 (IDT)
- זה פחות סביב עניין התקניות ויותר בנוגע לנקודות שהעליתי שם. אני מבין את ההתנגדות (עד שאמיר יפתור את העניין במקלדת..), אבל החסרונות כאן דורשים מענה. אביעדוס • שיחה 02:07, 4 במאי 2009 (IDT)
- בדיוק הגבתי בעניין החסרונות. אלדד • שיחה 02:09, 4 במאי 2009 (IDT)
- אוי, נו, לא ממש הגבת.. נו, לא משנה. לל"ט, אביעדוס • שיחה 02:13, 4 במאי 2009 (IDT)
- בדיוק הגבתי בעניין החסרונות. אלדד • שיחה 02:09, 4 במאי 2009 (IDT)
- זה פחות סביב עניין התקניות ויותר בנוגע לנקודות שהעליתי שם. אני מבין את ההתנגדות (עד שאמיר יפתור את העניין במקלדת..), אבל החסרונות כאן דורשים מענה. אביעדוס • שיחה 02:07, 4 במאי 2009 (IDT)
שאלה[עריכת קוד מקור]
אלדד שלום. האם יהיה נכון להעביר את הערך נביל באהה לנביל בהאא, או אולי בהאה? PRRP ■ שו"ת 17:02, 3 במאי 2009 (IDT)
- שלום,
- אז ככה, ראשית, הערך, כמה שהוא קצר, זקוק נואשות לעריכה (למשל, "מונטפליר" צריך להיות "מונפלייה"). שנית, כשאני בוחן את החלופות, נראה לי שעדיף לתעתק אחד לאחד על פי הערבית, קרי, לפי הצעתך הראשונה: נביל בהאא. החלופות האחרות נראות פחות אטרקטיביות בעיניי. אפשרות אחרת: נביל בהא (כלומר, בלי לתעתק את ההמזה שבסוף המילה). אם כבר, אני מעדיף בשתי אל"פים, בהאא. אלדד • שיחה 18:16, 3 במאי 2009 (IDT)
- תודה. PRRP ■ שו"ת 18:22, 3 במאי 2009 (IDT)
הנושא פרח ממוחי לחלוטין. האם ניתן לבצע את השינוי, או שכדאי להיוועץ תחילה עם ויקיפדים נוספים? LightBringer • שיחה 20:29, 3 במאי 2009 (IDT)
- כן, אתה יכול לבצע את השינוי - ראה תגובתי בדף השיחה. אלדד • שיחה 00:03, 4 במאי 2009 (IDT)
- השינוי בוצע. LightBringer • שיחה 12:36, 4 במאי 2009 (IDT)
- והשם החדש: שיחה:איבדאן. אלדד • שיחה 15:18, 4 במאי 2009 (IDT)
- השינוי בוצע. LightBringer • שיחה 12:36, 4 במאי 2009 (IDT)
היי אלדד, יכול לעשות משהו עם זה? עידו • שיחה 00:04, 4 במאי 2009 (IDT)
- אני לא אוהב את הניסוחים האלה, ומשתדל להתרחק כמו מאש מכל ניסיון לתאר אותיות מיוחדות בשפות כמו זו . עדיף שמי שעוסק בפונטיקה של שפות יערוך (אם יש צורך לערוך) את התיאורים האלה. אלדד • שיחה 00:06, 4 במאי 2009 (IDT)
- יש המלצות? עידו • שיחה 00:08, 4 במאי 2009 (IDT)
- אני מניח שבקרוב יהיו (יש לא מעט מנויים קבועים לדף השיחה שלי, נמתין לתגובתם, ואולי אפילו נגלה בקרוב שהערך נערך ושופר). אלדד • שיחה 00:58, 4 במאי 2009 (IDT)
- יש המלצות? עידו • שיחה 00:08, 4 במאי 2009 (IDT)
Víctor Aristizábal[עריכת קוד מקור]
כיצד אתה ממליץ לתעתק? אני שוקל לעשות שיפוץ כללי לויקטור אריסטיזאבאל. משום מה נדמה לי שה-א' השנייה לא נחוצה כי זה בל כמו פעמון. ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:19, 4 במאי 2009 (IDT)
- ויקטור אריסטיסאבל. אכן, גם לדעתי האל"ף השנייה (הכמעט-סופית) לא נחוצה. בעצם, עדיף להשאיר אותה, כי מדובר ב-Bal, לא ב-Bel (ועדיף שיהיה ברור לקורא). אלדד • שיחה 01:21, 4 במאי 2009 (IDT)
- בוצע. הרבה תודה. עכשיו צריך לגייס את הבולדוזרים כדי ליישר את השטח... ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:24, 4 במאי 2009 (IDT)
- אבל זה לא Bell, כמו פעמון. העברת, אבל לא לכתיב שהצעתי. מדובר על Bal. גם לדעתי אפשר לקרוא את השם בטעות בתור אריסטיסאבל עם Bell בסוף, ולכן הצעתי בכל זאת להוסיף א' בסוף. אלדד • שיחה 01:27, 4 במאי 2009 (IDT)
- אני מניח שלא שמת לב להמשך ההסבר שלי... הצעתי בכל זאת להוסיף א'. אלדד • שיחה 01:27, 4 במאי 2009 (IDT)
- אכן פספסתי את המשך דבריך, אבל תיקנתי בהתאם כשראיתי אותם. ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:30, 4 במאי 2009 (IDT)
- מצד שלישי בשביל להדגיש שהטעמה היא על ההברה הלפני אחרונה (אני בגלגול הזה כבר לא אצליח אף, פעם להיזכר אם זה מילעיל או מלרע) ולא האחרונה, אולי בכל זאת עדיף להשמיט את ה א' השניה. eman • שיחה • ♥ 01:28, 4 במאי 2009 (IDT)
- אני חושב שהלקח, עבור כולנו, הוא לא להעביר ערך כלשהו מיד בעקבות שורה אחת בדף השיחה שלי, אלא להניח לדיון להתפתח, ובכל מקרה להמתין זמן מה עד שכל מי שיש לו מה לומר יכתוב כאן את השגותיו. אני מסכים עם עמנואל, שאולי כדאי בלי א', בשל ההטעמה (המלעילית); ומצד שני התלבטתי בשל הערתך, ברוקס, שהסוף נהגה כמו Bell. השורה התחתונה היא שגם הכתיב אריסטיסאבל וגם הכתיב אריסטיסאבאל נראים לי אפשריים. אפשר גם אריסטיסאבל, בלי א' (בתנאי שידוע לקורא שה-ב נהגית בתנועת a). אלדד • שיחה 01:38, 4 במאי 2009 (IDT)
- אוקיי. אני אמתין עד מחר בערב ואם לא יישמעו דעות נוספות אעביר בהתאם. ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:42, 4 במאי 2009 (IDT)
- במקרה שלו, אם מדובר בשחקן מוכר שיש מופעים רבים של שמו בגוגל, כדאי לראות מה מקובל בעניין הוספת האל"פים לשמו, ולנהוג בהתאם. אני מעדיף כמה שפחות אל"פים, למען האמת, אבל כשאני קורא את השם "אריסטיסאבל", אני נוטה להגות אותו Aristisabel. אני מניח שגם קוראים אחרים. אלדד • שיחה 01:47, 4 במאי 2009 (IDT)
- אוקיי. אני אמתין עד מחר בערב ואם לא יישמעו דעות נוספות אעביר בהתאם. ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:42, 4 במאי 2009 (IDT)
- אני חושב שהלקח, עבור כולנו, הוא לא להעביר ערך כלשהו מיד בעקבות שורה אחת בדף השיחה שלי, אלא להניח לדיון להתפתח, ובכל מקרה להמתין זמן מה עד שכל מי שיש לו מה לומר יכתוב כאן את השגותיו. אני מסכים עם עמנואל, שאולי כדאי בלי א', בשל ההטעמה (המלעילית); ומצד שני התלבטתי בשל הערתך, ברוקס, שהסוף נהגה כמו Bell. השורה התחתונה היא שגם הכתיב אריסטיסאבל וגם הכתיב אריסטיסאבאל נראים לי אפשריים. אפשר גם אריסטיסאבל, בלי א' (בתנאי שידוע לקורא שה-ב נהגית בתנועת a). אלדד • שיחה 01:38, 4 במאי 2009 (IDT)
- בוצע. הרבה תודה. עכשיו צריך לגייס את הבולדוזרים כדי ליישר את השטח... ברוקס • שיחה • המורשת העולמית. פשוט עולמית! 01:24, 4 במאי 2009 (IDT)
היי, שאלה על איסלאם, אפשר?[עריכת קוד מקור]
ואם לא, אז את מי עוד כדאי לשאול? --Rex - שיחה 01:08, 5 במאי 2009 (IDT)
- אפשר לשאול את דרור[ק]. הוא אמנם כבר לא פעיל בוויקיפדיה, אך הוא זמין לשיחה בוויקישיתוף (כאן). Gridge ۩ שיחה 01:13, 5 במאי 2009 (IDT).
- אפשר בהחלט לשאול על אסלאם כאן - וכל מנויי דף השיחה מוזמנים לענות, וכמו שכתב Gridge מעליי, אפשר גם לפנות ל-Drork. אלדד • שיחה 08:20, 5 במאי 2009 (IDT)
- אני מניח שאני נספר כאחד המנויים :) Gridge ۩ שיחה 16:02, 5 במאי 2009 (IDT).
- כמובן :) אלדד • שיחה 16:24, 5 במאי 2009 (IDT)
- אני מניח שאני נספר כאחד המנויים :) Gridge ۩ שיחה 16:02, 5 במאי 2009 (IDT).
- אפשר בהחלט לשאול על אסלאם כאן - וכל מנויי דף השיחה מוזמנים לענות, וכמו שכתב Gridge מעליי, אפשר גם לפנות ל-Drork. אלדד • שיחה 08:20, 5 במאי 2009 (IDT)
לויתי כסף מהשמש והירח[עריכת קוד מקור]
אני ותמרה עושים מחקר קטן הקשור באלתר לוין ונתקלנו בשני מקורות שונים בביטוי 'לויתי כסף מהשמש והירח'. האם נתקלת אי פעם בביטוי הזה? יש לך מושג האם בתקופת המנדט הבריטי זה היה מטבע לשון שגור? טוקיוני 12:44, 5 במאי 2009 (IDT)
- לא נתקלתי מעולם בביטוי הזה. מסקרן - נמתין לתשובות נוספות בדף השיחה :) אלדד • שיחה 12:47, 5 במאי 2009 (IDT)
אמרנו שמממקפים את ה"אל-"ים, נכון? אביעדוס • שיחה 00:07, 6 במאי 2009 (IDT)
- אכן. אנחנו נוהגים למקף את "אל-" היידוע בערבית. אלדד • שיחה 00:45, 6 במאי 2009 (IDT)
- כך חשבתי, תודה. אביעדוס • שיחה 00:51, 6 במאי 2009 (IDT)
שׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂ[עריכת קוד מקור]
שׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂשׂ, איך נראה? תומר א. - שיחה 12:16, 6 במאי 2009 (IDT)
- ש' שמאלית, כמובן. מה, לא? - אני כרגע מסתכל על הדף במחשב השולחני שלי. חכה, עוד מעט אפתח אותו גם בנייד, ואז אכתוב תשובה נוספת. אלדד • שיחה 15:26, 6 במאי 2009 (IDT)
- רגע, עכשיו בלבלת אותי. זו באמת ש' שמאלית. לא רצית לכתוב ש' ימנית? אנסה עכשיו לכתוב ש' ימנית: שׁ. אלדד • שיחה 15:53, 6 במאי 2009 (IDT)
- אוקיי, Now you're talkin' - at last - יש ש' ימנית . אלדד • שיחה 15:54, 6 במאי 2009 (IDT)
- רגע, עכשיו בלבלת אותי. זו באמת ש' שמאלית. לא רצית לכתוב ש' ימנית? אנסה עכשיו לכתוב ש' ימנית: שׁ. אלדד • שיחה 15:53, 6 במאי 2009 (IDT)
דילמה בעריכה: רפורמת האיות, וההתאחדות ללשון ההולנדית.[עריכת קוד מקור]
היי אלדד. הוספתי בערך התאחדות הלשון ההולנדית הערת שוליים מבהירה על רפורמת האיות בהולנדית.
מקריאה שניה של הערך נראה כי רובו עוסק ברפורמת האיות (אף שקודם כלל לא הוסברה) יותר מאשר בהתאחדות הלשון ההולנדית. האם לדעתך יש מקום לעשות ערך נפרד על הרפורמה (דבר שיותיר את הערך על ההתאחדות ללא תוכן), או להשאיר את הערך כך? למרות ההתלבטות, אני בעד להשאיר את הערך, אך אשמח לחיזוק. תודה, דני. Danny-w 14:05, 8 במאי 2009 (IDT)
- נראה לי שהערך כפי שהוא בסדר גמור, הגם שהרפורמה מוזכרת בו. אם יהיה ערך על הרפורמה (דבר מעניין ומבורך כשלעצמו), הוא לא צריך לשנות עבור הערך הנוכחי. תודה שהסבת את תשומת לבי לערך המעניין הזה. אלדד • שיחה 21:45, 8 במאי 2009 (IDT)
אומלאוט[עריכת קוד מקור]
שמת לב פעם כמה אומלאוטים יש בהמנון אוסטריה? המון! כאן שרה אותו בחורה חיננית בביצוע כובש (אחרי כמה משפטי הקדמה). כמעט כל תנועה שנייה היא תנועת אומלאוט. ממש תרגיל הגייה. שווה צפייה. Harel • שיחה 13:27, 9 במאי 2009 (IDT)
- תודה תודה! בהחלט שווה צפייה. הצצתי, ונפגעתי :) אבל אני חייב לזוז כרגע, אצפה בסרטון כולו בשעות הערב. חן חן, אונד גוטן טאג! אלדד • שיחה 13:55, 9 במאי 2009 (IDT)
דנית[עריכת קוד מקור]
האם דנית נמנית על השפות שאתה דובר? האם אתה יכול להמליץ על ספר לימוד דנית מוצלח? אני עומד לצאת לדנמרק לשנה... טוקיוני 13:44, 9 במאי 2009 (IDT)
- יפה יפה! מאחל לך נסיעה מוצלחת, מהנה ופוריה! לא, אני אמנם מבין דנית במידה מסוימת, אבל היא לא אחת מן השפות העיקריות שעסקתי בהן אי פעם. אין לי המלצה כלשהי. אבל אנסה להתעניין, ואם אמצא, אכתוב לך. אלדד • שיחה 13:51, 9 במאי 2009 (IDT)
- בהצלחה עם זה... והייתי ממליץ על ביטוח טוב לטיפולי שיניים לפני שתתחיל לנסות לדבר בשפה הנוראית הזאת. דניאל • שיחה 00:04, 10 במאי 2009 (IDT)
בעיית תעתיק[עריכת קוד מקור]
היי אלדד, מה נשמע? תוכל לעזור בשיחה:קארה קריסטיאנסן. תודה, ערן - שיחה 20:44, 9 במאי 2009 (IDT)
- הגבתי אתמול בדף השיחה. אלדד • שיחה 14:11, 10 במאי 2009 (IDT)
כמה עניינים[עריכת קוד מקור]
תהיה לי בריא. Harel • שיחה 22:18, 14 במאי 2009 (IDT)
- גם אתה, הראל, זיי מיר געזונט :)
- שני השמות הראשונים נכונים - וראיתי שהם כבר בכתיב הזה. באשר לשם השלישי, נראה לי שכדאי לקרוא לחבל "חבל הזאר", ולא "סאר". מעניין שכל המופעים של שם החבל בעברית (כאלפיים) הם "חבל הסאר" (למעשה, רובם מוויקיפדיה העברית), אבל יש מופע אחד בלבד של "חבל הזאר" שמקורו באתר של משרד החוץ הגרמני - בעברית. נראה לי שכדאי להאחיד לצורה "זאר". אני מעריך שגם אתה בדעה הזאת. אלדד • שיחה 02:27, 15 במאי 2009 (IDT)
- דומני שהשם התקבע בעברית בצורה "סאר", לא? אביעדוס • שיחה 02:34, 15 במאי 2009 (IDT)
- השם אכן מופיע בעברית בצורה הזאת, כאשר מדובר ב"חבל הסאר". אלדד • שיחה 03:05, 15 במאי 2009 (IDT)
- דומני שהשם התקבע בעברית בצורה "סאר", לא? אביעדוס • שיחה 02:34, 15 במאי 2009 (IDT)
אנא בדוק[עריכת קוד מקור]
את תרומותיו של משתמש:Radwan.salhi. המדובר בשינויי תעתיק בערבית. לי הם נראים תקינים. ולך? אלמוג 18:17, 15 במאי 2009 (IDT)
- אכן, גם לי הם נראים תקינים. אלדד • שיחה 18:26, 15 במאי 2009 (IDT)
- תודה. העובדה שהסיר את ברכתה של מישהי שאכפת לה מדף השיחה שלו החשידה אותו מעט בעיני, ורציתי לוודא שהכל שם כמו שצריך. אלמוג 19:54, 15 במאי 2009 (IDT)
- תמשיך לעקוב אחריו ולהסב את תשומת לבי למופעים נוספים של עריכותיו; מצד שני, תחושתי היא שהוא אינו מעוניין להזיק, אלא רק לתרום. כדאי לבחון עמדת מוצא זו לפחות עוד כמה זמן. אלדד • שיחה 19:58, 15 במאי 2009 (IDT)
- אולי כדאי לשים לב לדף המשתמש שלו בערבית... דניאל • שיחה 19:41, 16 במאי 2009 (IDT)
- תמשיך לעקוב אחריו ולהסב את תשומת לבי למופעים נוספים של עריכותיו; מצד שני, תחושתי היא שהוא אינו מעוניין להזיק, אלא רק לתרום. כדאי לבחון עמדת מוצא זו לפחות עוד כמה זמן. אלדד • שיחה 19:58, 15 במאי 2009 (IDT)
- תודה. העובדה שהסיר את ברכתה של מישהי שאכפת לה מדף השיחה שלו החשידה אותו מעט בעיני, ורציתי לוודא שהכל שם כמו שצריך. אלמוג 19:54, 15 במאי 2009 (IDT)
שלום אלדד, אני מעוניין לשמוע את דעתך בנוגע לדיון שבשיחה שלמעלה. אנא קרא גם את הפסקה המתאימה שבדף שיחתי. רוב תודות, Kulystab - שיחה 21:11, 18 במאי 2009 (IDT)
- ראיתי את הדיון, אבל קוריאנית היא לא אחת השפות שהתעמקתי בהן או שאני מתעתד להתעמק בהן בזמן הקרוב (אלא אם כן יהיו הפתעות, וכאלה יש, כמובן, מדי פעם). לכן גם נמנעתי מלנקוט עמדה. האמת היא שלי לא משנה כל כך אם זה יהיה ג'ונגמיו או צ'ונגמיו (אם כי, לתחושתי, הכתיב ב-j מקובל, ואולי כדאי גם בעברית לבחור בערך בכתיב ב-ג'). אלדד • שיחה 23:09, 18 במאי 2009 (IDT)
- תיארתי לעצמי שקוריאנית היא לא "כוס התה שלך", אבל חשבתי שאולי תביע דעתך כאדם שמתעסק בשפות אבל מסתכל מהצד. תודה בכל מקרה. עכשיו, אם כבר אני שואל לדעתך, וכאן אין נגיעה לענייני שפות, מה דעתך על הדבר הבא? Kulystab - שיחה 23:31, 18 במאי 2009 (IDT)
- כל הכבוד! זה נראה רציני. לאחרונה אני די עמוס מחוץ לוויקיפדיה, ולכן יוצא לי להיכנס מעט במשך היום. כל הכבוד על הפרויקט הזה, אשתדל להיכנס ולהציץ בו. אלדד • שיחה 00:04, 19 במאי 2009 (IDT)
- תיארתי לעצמי שקוריאנית היא לא "כוס התה שלך", אבל חשבתי שאולי תביע דעתך כאדם שמתעסק בשפות אבל מסתכל מהצד. תודה בכל מקרה. עכשיו, אם כבר אני שואל לדעתך, וכאן אין נגיעה לענייני שפות, מה דעתך על הדבר הבא? Kulystab - שיחה 23:31, 18 במאי 2009 (IDT)
פורטל:בלשנות/הידעת[עריכת קוד מקור]
במסגרת עבודת הפורטל (לכו לראות! כבר יש לנו מספיק "הידעת" לתחלופה יומית) - הוספתי את פורטל:בלשנות/הידעת?/69. במחשבה שניה אני רוצה לחזור בי: מדובר בקטע אמנם חביב אבל בלי "פלפל" או "פואנטה", ואני שוקל להסירו. האם למישהו מחובבי הבלשנות המנויים על דף זה יש התנגדות להסרתו? תודה, דני.
- אין לי התנגדות למחיקה, דני, ובכל זאת, זוהי פסקה מעניינת (אם כי היא לא בהכרח קשורה לבלשנות), וחבל למחוק אותה סתם כך. האם יש אפשרות לשלב אותה בפורטל אחר? אלדד • שיחה 20:54, 22 במאי 2009 (IDT)
- נ"ב: האם יש לך התנגדות עקרונית לחתום בארבע טילדות? (לא הופיעו תאריך ושעה בהודעתך לעיל). אלדד • שיחה 20:54, 22 במאי 2009 (IDT)
- פורטל:ספרות. תומר א. - שיחה 21:43, 22 במאי 2009 (IDT)
- לא הייתה לי התנגדות עקרונית לחתום עם ארבע טילדות. סתם שכחתי :-) . בעניין שילוב המידע במקומות אחרים - המידע משולב בערך מדע בדיוני (מידע זה נלקח מהערך). לא מצאתי פורטל אחר קיים, שניתן לשלב בו את המידע. ההתאמה לפורטל ספרות היא כהתאמה לפורטל בלשנות: משהו קרוב ועל-יד, אבל לא ממש מתאים. תודה בכל אופן. דני. Danny-w 00:41, 23 במאי 2009 (IDT)
- היות שהמידע משולב כבר בערך "מדע בדיוני" ונלקח משם, גם אני מסכים שאפשר למחוק אותו מפורטל בלשנות/הידעת. אני חושב שאתה יכול למחוק ללא חשש (אכן, הקשר לבלשנות לא ממש נראה לעין, ולא נפסיד מהמחיקה, כי מדובר במידע הקיים כבר באחד הערכים). אלדד • שיחה 09:29, 23 במאי 2009 (IDT)
- לא הייתה לי התנגדות עקרונית לחתום עם ארבע טילדות. סתם שכחתי :-) . בעניין שילוב המידע במקומות אחרים - המידע משולב בערך מדע בדיוני (מידע זה נלקח מהערך). לא מצאתי פורטל אחר קיים, שניתן לשלב בו את המידע. ההתאמה לפורטל ספרות היא כהתאמה לפורטל בלשנות: משהו קרוב ועל-יד, אבל לא ממש מתאים. תודה בכל אופן. דני. Danny-w 00:41, 23 במאי 2009 (IDT)
- פורטל:ספרות. תומר א. - שיחה 21:43, 22 במאי 2009 (IDT)
- נ"ב: האם יש לך התנגדות עקרונית לחתום בארבע טילדות? (לא הופיעו תאריך ושעה בהודעתך לעיל). אלדד • שיחה 20:54, 22 במאי 2009 (IDT)
יש מצב שתוציא מידע מהאתר הרשמי ותכתוב ערך? אם אתה רוצה, אני אכתוב את התבנית:תחנת רדיו Ori • PTT 12:56, 24 במאי 2009 (IDT)
- היי אורי,
- אם כן, בוודאי לא בימים הקרובים. אני די עמוס בתקופה האחרונה, ומתקשה לעמוד אפילו בדדליינים של עצמי. אלדד • שיחה 16:47, 24 במאי 2009 (IDT)
- אם כן זה כן או לא? Ori • PTT 16:48, 24 במאי 2009 (IDT)
- אם אני אפתח לך את הערך עם התבנית והכל, והקדמה, תשפוך לשם קצת מידע? Ori • PTT 16:49, 24 במאי 2009 (IDT)
- כל מה שאני יכול להבטיח זה שכשיהיה לי קצת זמן פנוי, אנסה להוסיף מידע לערך. אלדד • שיחה 16:51, 24 במאי 2009 (IDT)
- אם אני אפתח לך את הערך עם התבנית והכל, והקדמה, תשפוך לשם קצת מידע? Ori • PTT 16:49, 24 במאי 2009 (IDT)
- אם כן זה כן או לא? Ori • PTT 16:48, 24 במאי 2009 (IDT)
- סבבה. גוד אינאף. אני אעשה ואידע אותך. תודות. Ori • PTT 16:52, 24 במאי 2009 (IDT)
- הערך שלך. תודות Ori • PTT 17:42, 24 במאי 2009 (IDT)
- ברשותכם, העפתי מבט חטוף באתר, ונראה לי כי אין בו ממש לתרגם, משום שעיקרו פורטל חדשות ופנאי והקישור "מי אנחנו" שבתחתית האתר אינו עובד. Kulystab • שיחה • המטמון מחכה למוצא • א' בסיוון ה'תשס"ט • 17:46, 24 במאי 2009 (IDT)
- הערך שלך. תודות Ori • PTT 17:42, 24 במאי 2009 (IDT)
- וואלה? אז אולי יכול לחפש משהו בערבית בכל אופן ברשת? אם אין, אני אודה אם תוריד את התבנית בעבודה. Ori • PTT 17:48, 24 במאי 2009 (IDT)