שיחה:WAP (שיר)
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 3 שנים מאת RimonLV בנושא שינוי שם
שינוי שם[עריכת קוד מקור]
אם זה ראשי תיבות, יש להשתמש באותיות גדולות בשם (WAP (שיר)). אגב, אני ממש לא בטוח לגבי התרגום, מה שבטוח שהתרגום הנוכחי שגוי, הוא די מגוחך ולפעמים לא צריך לתרגם (כמו שהוחלט בשיר Rain on Me לדוגמה). YairMelamed • שיחה 21:39, 7 באוגוסט 2020 (IDT)
- מה מגוחך בו ? זה די ברור על מה השיר ומה התרגום. בנוסף נגד שינוי שם לאותיות גדולות מקסימום רק לשיר בלי השם של הזמרת. King G.A - נא התנהגו בהתאם 21:48, 7 באוגוסט 2020 (IDT)
- אתה חושב שהמשפט ״Give me everything you got for this wet-ass pussy״ (תן לי את כל מה שיש לך בשביל הלהרטיב-תחת כוס הזה״, נלקח מתוך השיר) לפי התרגום בערך הגיוני? ברור שלא. לחוות דעת אתייג את בעלי הידע בתרגום ובעלי הידע באנגלית. בנוגע לשם, נהוג שראשי תיבות הם באותיות גדולות, כך גם בערך האנגלי, וגם בערכים שונים פה, לדוגמה ISIS (שיר). YairMelamed • שיחה 21:52, 7 באוגוסט 2020 (IDT)
- בוא נראה מה יגידו הבעלי ידע לגבי התרגום. King G.A - נא התנהגו בהתאם 21:59, 7 באוגוסט 2020 (IDT)
- ערב טוב, לגבי תרגום לעברית או לא, בעיני לא נכון לתרגם, אלא להשאיר באנגלית כמו ערכים אחרים. לגבי שם הערך, ראשי תיבות באנגלית זה אותיות גדולות, אז זה צריך להיות WAP, בעיני. RimonLV - שיחה 23:49, 7 באוגוסט 2020 (IDT)
- אז קודם כול, WET משמש כאן שם תואר, לא פועל, במובן של "רטוב" או "רטובים". אז אם כבר מחליטים לתרגם את הגועל נפש הזה, עדיף לעשות את זה נכון.--Atzatz - שיחה 09:15, 8 באוגוסט 2020 (IDT)
- מצד שני, יש את Beg. PRIDE! - שיחה 22:39, 8 באוגוסט 2020 (IDT)
- אבל beg, זה לא ראשי תיבות RimonLV - שיחה 23:31, 8 באוגוסט 2020 (IDT)
- מצד שני, יש את Beg. PRIDE! - שיחה 22:39, 8 באוגוסט 2020 (IDT)
- אז קודם כול, WET משמש כאן שם תואר, לא פועל, במובן של "רטוב" או "רטובים". אז אם כבר מחליטים לתרגם את הגועל נפש הזה, עדיף לעשות את זה נכון.--Atzatz - שיחה 09:15, 8 באוגוסט 2020 (IDT)
- ערב טוב, לגבי תרגום לעברית או לא, בעיני לא נכון לתרגם, אלא להשאיר באנגלית כמו ערכים אחרים. לגבי שם הערך, ראשי תיבות באנגלית זה אותיות גדולות, אז זה צריך להיות WAP, בעיני. RimonLV - שיחה 23:49, 7 באוגוסט 2020 (IDT)
- בוא נראה מה יגידו הבעלי ידע לגבי התרגום. King G.A - נא התנהגו בהתאם 21:59, 7 באוגוסט 2020 (IDT)
- אתה חושב שהמשפט ״Give me everything you got for this wet-ass pussy״ (תן לי את כל מה שיש לך בשביל הלהרטיב-תחת כוס הזה״, נלקח מתוך השיר) לפי התרגום בערך הגיוני? ברור שלא. לחוות דעת אתייג את בעלי הידע בתרגום ובעלי הידע באנגלית. בנוגע לשם, נהוג שראשי תיבות הם באותיות גדולות, כך גם בערך האנגלי, וגם בערכים שונים פה, לדוגמה ISIS (שיר). YairMelamed • שיחה 21:52, 7 באוגוסט 2020 (IDT)