שיחה:אוניברסיטת איסטנבול
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני שנה מאת David.r.1929 בנושא בקשה
בקשה[עריכת קוד מקור]
בעלי הידע בטורקית, אשמח לתעתיק של Darülfünûn. תודה David.r.1929 - שיחה 11:28, 11 בפברואר 2023 (IST)
- בעיה... אבל אם זה בטורקית מודרנית, אולי עדיף לא ללכת על פי הערבית (דאר אלפנון). אז איך לתעתק? שאלה טובה. אולי כתיעתוק מכל שפה אירופית אחרת: דארולפונון. אלדד • שיחה 13:14, 11 בפברואר 2023 (IST)
- אלדד, בוויקי בטורקית הערך הוא Darülfünun. אולי זה יסייע לך להחליט. תודה. --David.r.1929 - שיחה 19:07, 11 בפברואר 2023 (IST)
- בנוסף, מתייג את Ori/בעלי הידע בטורקית אחרים. תודה --David.r.1929 - שיחה 19:11, 11 בפברואר 2023 (IST)
- האם יש צורך ממשי בתעתיק? בד"כ פשוט מתרגמים כ"אוניברסיטה". אם כן רוצים לתעתק, לענ"ד כן כדאי לשמר את הצורה המקורית מערבית: דאר אל-פנון (או: "אל-פונון"). סיון ל - שיחה 10:22, 12 בפברואר 2023 (IST)
- כמו אלדד - דארולפונון Ori - שיחה. חבר לחיים, אמץ כלב! 12:02, 12 בפברואר 2023 (IST)
- תודה לכם. --David.r.1929 - שיחה 19:33, 13 בפברואר 2023 (IST)
- בעלי הידע בטורקית/Ori, אשמח לתעתיק של Darülfünûn-u Şahâne (دار الفنون شهانه). תודה --David.r.1929 - שיחה 05:25, 20 בפברואר 2023 (IST)
- או Darülfünûn-ı Şahane. --David.r.1929 - שיחה 05:37, 20 בפברואר 2023 (IST)
- כמו אלדד - דארולפונון Ori - שיחה. חבר לחיים, אמץ כלב! 12:02, 12 בפברואר 2023 (IST)
- האם יש צורך ממשי בתעתיק? בד"כ פשוט מתרגמים כ"אוניברסיטה". אם כן רוצים לתעתק, לענ"ד כן כדאי לשמר את הצורה המקורית מערבית: דאר אל-פנון (או: "אל-פונון"). סיון ל - שיחה 10:22, 12 בפברואר 2023 (IST)