שיחה:אוסטנדה
ריבאוונד מוצלח ביותר! השמח בחלקו (-: 15:15, 15 במרץ 2008 (IST)
- אביעד, לא אוסטאנדה (אוסט-אנדה)? הקצה המזרחי? Harel • שיחה 17:25, 15 במרץ 2008 (IST)
- לא, בהולנדית זה כבר מזמן לא נתפש כשתי מילים שונות, וממילא הם הרבה פחות ריגורוזיים בכל הקשור להגיית האל"ף בין שתי הברות. ההגייה הרגילה היא "אוסטנדה", בלי חלוקה. ובכלל, ההולנדית שפה הרבה פחות מסובכת ומפורטת מהגרמנית - ברוב רשלנותם, הם איבדו במאה-מאתיים השנים האחרונות גם את ההבדל בין זכר לנקבה (נאוטרום יש עדיין) וגם את כל היחסות. אני תמיד קורא להולנדית "גרמנית לאהבלים". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:36, 15 במרץ 2008 (IST)
- אם הולנדית היא גרמנית לאהבלים, מה היא אידיש? כי שם תמיד נדמה לי שהיחסות הן רק המלצה, המין הוא פלואידי ומשום מה אומרים "מיר" במקום "ויר". Harel • שיחה 00:04, 16 במרץ 2008 (IST)
- אם זה מנחם אותך, גם בלוקסמבורגית "אנחנו" זה "מיר", וקנטטת האיכרים של באך, הכתובה בחלקה בדיאלקט של תורינגיה, נפתחת במילים Mer hahn en neue Oberkeet An unsern Kammerherrn ("יש לנו בוס חדש, הקאמרהר שלנו"). אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:08, 16 במרץ 2008 (IST)
- ובנימה אופטימית זו, אני טס עוד כמה שעות אמסטרדמה, ומשם קלנה, ומשם צרפתה - והכול בגלל יהודי אחד שצלבו לפני המון שנים. נתראה ביום ראשון הבא! אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 00:11, 16 במרץ 2008 (IST)
- אם הולנדית היא גרמנית לאהבלים, מה היא אידיש? כי שם תמיד נדמה לי שהיחסות הן רק המלצה, המין הוא פלואידי ומשום מה אומרים "מיר" במקום "ויר". Harel • שיחה 00:04, 16 במרץ 2008 (IST)
- לא, בהולנדית זה כבר מזמן לא נתפש כשתי מילים שונות, וממילא הם הרבה פחות ריגורוזיים בכל הקשור להגיית האל"ף בין שתי הברות. ההגייה הרגילה היא "אוסטנדה", בלי חלוקה. ובכלל, ההולנדית שפה הרבה פחות מסובכת ומפורטת מהגרמנית - ברוב רשלנותם, הם איבדו במאה-מאתיים השנים האחרונות גם את ההבדל בין זכר לנקבה (נאוטרום יש עדיין) וגם את כל היחסות. אני תמיד קורא להולנדית "גרמנית לאהבלים". אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 21:36, 15 במרץ 2008 (IST)
אני רוצה להפוך את הדף להפניה[עריכת קוד מקור]
14:57, 13 באפריל 2008 (IDT)
- הממ? הפניה מאיפה לאיפה? אביעד המקורי • שיחה • בואו להתפעל 15:03, 13 באפריל 2008 (IDT)