שיחה:פינגווין מצויץ מערבי
הוספת נושאתגובה אחרונה: לפני 8 שנים מאת משתמשון
רב תודות בנימין. צחי לרנר - שיחה 23:40, 13 באוקטובר 2015 (IDT)
- בנימין שאלה קטנה: המילה "רוק-הופר" היא כנראה תרגום מאנגלית של "Rock hopper" שזה אומר "קורא" ב"סלע". לא עדיף להפנות לפירוש העברי שהוא "פינגווין סלע קורא מערבי". משתמשון - שיחה 17:50, 22 באוקטובר 2015 (IDT)
- משתמשון, שם המין היה בערך פינגווינים לפני שכתבתי ערך זה. לפני כמה שנים, קיבלתי הנחיות על יצירת שמות עבריים לבעלי חיים מפרופ' יוסי הלר מהאקדמיה ללשון. לפי פרופסור הלר, עדיף לא לקרוא למין בשם העולה על שלוש מילים. מה דעתך על השם "פינגווין מצויץ מערבי"? בנימין - שיחה 20:51, 22 באוקטובר 2015 (IDT)
- לי אין שום בעיה. רק שעדיף לא לשלב מילה כמו "רוק הופר" בעברית. משתמשון - שיחה 21:27, 22 באוקטובר 2015 (IDT)
- משתמשון, שם המין היה בערך פינגווינים לפני שכתבתי ערך זה. לפני כמה שנים, קיבלתי הנחיות על יצירת שמות עבריים לבעלי חיים מפרופ' יוסי הלר מהאקדמיה ללשון. לפי פרופסור הלר, עדיף לא לקרוא למין בשם העולה על שלוש מילים. מה דעתך על השם "פינגווין מצויץ מערבי"? בנימין - שיחה 20:51, 22 באוקטובר 2015 (IDT)
- בנימין שאלה קטנה: המילה "רוק-הופר" היא כנראה תרגום מאנגלית של "Rock hopper" שזה אומר "קורא" ב"סלע". לא עדיף להפנות לפירוש העברי שהוא "פינגווין סלע קורא מערבי". משתמשון - שיחה 17:50, 22 באוקטובר 2015 (IDT)