שיחה:פנטיום

תוכן הדף אינו נתמך בשפות אחרות.
הוספת נושא
מתוך ויקיפדיה, האנציקלופדיה החופשית
תגובה אחרונה: לפני 17 שנים מאת Vinyl Driver בנושא שמות מותגים בעברית

שמות מותגים בעברית[עריכת קוד מקור]

סופר מריו, צריך לשנות את פנטיום וסלרון ל-Pentium ו-Celeron בהתאמה. אינטל ישראל קוראת למוצרים שלה באנגלית ורק שם החברה (ולעיתים גם שמות קוד) תורגם לעברית.

בכלל, אני חושב שצריך לנהל דיון על שמות חברות, מותגים ומוצרים ש"עוברתו" על בסיס הקורא וללא שום קשר לחברה. אותי באופן אישי מאוד מבלבל וגם לא נוח לראות 'פנטיום' בעברית.

Vinyl Driver 16:43, 11 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

לדעתי יש להשתמש בתעתיק עברי, במיוחד במקומות שבהם הוא התקבל בציבור. אנחנו בוויקיפדיה העברית ו"על בסיס הקורא וללא שום קשר לחברה" הוא רעיון מצויין. דוד 17:28, 11 בדצמבר 2006 (IST)תגובה


דוד,

אינני יודע מה ההגדרה המדויקת של ויקיפדיה מהצד שלכם, מנהלי המערכת, אולם, לרשום 'דל' כשם החברה Dell ו-'פנטיום' כשם המותג Pentium הוא מוטעה ומטעה.

ויקיפדיה מבחינתי היא אנציקלופדיה אונליין ועל כן אנשים רבים מתחנכים על בסיס המידע שרשום בה. במקום לומר שיש צורך להשתמש בתעתיק עברי על בסיס מושג שהשתרש בציבור [מה שלא בהכרח נכון] זו פשוט טעות. אני בעד תעתיקים עבריים במקומות בהם החברה מודיעה עליהם. למשל, אינטל בעברית אולם מותגיה באנגלית, בדיוק כמו שהם כותבים. Vinyl Driver 17:57, 11 בדצמבר 2006 (IST)תגובה

יש לכם טעות. פנטיום 2 שייך לדור שישי לא לדור חמישי.[עריכת קוד מקור]

הוא בעצם שילוב הmmx בגירסה שישית של פנטיום + מטמון יעיל יותר וממוקד משתמש ביתי.